Znaleziono w kategoriach:
Laser płaszczyznowy NEO TOOLS 75-160

Instrukcja obsługi Laser płaszczyznowy NEO TOOLS 75-160

Wróć
1
75-160
D.1125
2
3
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA .......................................................................................................................................................................... 4
(EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................... 5
(UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ................................................................................................................................................................... 6
(RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE .......................................................................................................................................................... 7
(HU) AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA ....................................................................................................................................................................... 8
(IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ............................................................................................................................................................. 10
(FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ..................................................................................................................................................... 11
(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ............................................................................................................................................................. 12
(RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ............................................................................................................................................................. 13
(CZ) PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ ................................................................................................................................................................................. 15
(SK) PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV ............................................................................................................................................................................. 16
(HR) PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTSTAVA ....................................................................................................................................................................... 17
(LT) ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ......................................................................................................................................................................... 18
(LV) ORIGILO NORĀDĪJUMU TULKOJUMS .................................................................................................................................................................... 19
(SL) PREVAJANJE IZVIRNIH NAVODIL ................................................................................................................................................................................ 21
(BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ .......................................................................................................................................................... 22
(SR) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА ...................................................................................................................................................................... 23
(GR) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ...................................................................................................................................................................... 24
(NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ........................................................................................................................................................ 25
(PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ................................................................................................................................................................ 27
(ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ............................................................................................................................................ 28
(EE) ORIGINAALJUHISTE TÕLGE ......................................................................................................................................................................................... 29
4
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Laseraszczyznowy 30 m, 5 linii, 36 w poziomie, z etui i
statywem 1.5 m
75-160
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKC I
ZACHOWAĆ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzbezpośrednio w wiązświatła
laserowego! Naly przestrzegać niżej podanych zasad
bezpieczeństwa:
Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób
postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera może uszkodzić
narząd wzroku.
Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane
na powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wiązkę lasera
mogłaby wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora lub osób
trzecich.
Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego
typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis
producenta.
Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN
60825-1:2014.
NIE WOLNO patrzeć bezpośrednio w wiązkę za pomocą pomocy
optycznych (np. lornetek, teleskopów, itp)
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2.Produkt spełnia wymagania dyrektyw oraz norm UE
3.Do korzystania wewnątrz pomieszczeń
4.Chronić przed wilgocią, deszczem
5.Chronić przed dziećmi
6.Uwaga laser. Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera
7.Nie wyrzucać z odpadami domowymi
8.Podlega selektywnemu recyklingowi
9.Znak certyfikacji EAC.
10.Znak certyfikacji rynku ukraińskiego
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Otwór lasera poziomego (360° poziome okno)
2
Przącznik / blokada
3
Otwór lasera pionowego (pionowe okno)
4
Gniazdo zasilania USB typu C
5
Mocowanie do statywu
6
ON/OFF
7
Wskaźnik baterii
8
Przycisk linii poziomej
9
Wskaźnik pracy
10
Przycisk linii pionowej
11
Regulacja poziomu na statywie
12
Regulacja wysokości na statywie
13
Statyw
14
Poziomica
15
Pokrowiec
16
Przewód USB typu C
*Mogą wystąpić różnice mdzy grafia rzeczywistym produktem
OZNACZENIA NA URZĄDZENIU
RRRR -rok produkcji
MM -miesc produkcji
Y -oznaczenie dodatkowe
XXXXX -numer seryjny
NNN -oznaczenie dodatkowe
PRZEZNACZENIE
Laser aszczyznowy GTX przeznaczony jest do wyznaczania linii
poziomych i pionowych w pracach budowlanych, montażowych i
wykończeniowych.
Urządzenie wyposone jest w:
360° linię poziomą,
1 pionową linię laserową,
system samopoziomujący,
tryb impulsowy (Pulse) do pracy z detektorem,
tryb błyskowy (Flash) do pracy w jasnym otoczeniu.
Laser wykorzystuje zielone źróo świaa o wysokiej widoczności.
WŁĄCZENIE LASERA
Metoda 1 (samopoziomowanie ON):
Przesuń przełącznik (2) do pozycji UNLOCK.
Metoda 2 (manualne blokowanie):
Gdy przełącznik jest w pozycji LOCK, przytrzymaj przycisk (6)
(ON/OFF) przez 2 sekundy.
WYŁĄCZANIE LASERA
Metoda 1: przesuń przełącznik (2) do pozycji LOCK.
Metoda 2: przytrzymaj przycisk (6) przez ok. 2 sekundy.
Laser można wyłączyć tylko gdy przełącznik jest w pozycji LOCK.
PION (Linia pionowa)
Krótkie naciśnięcie przycisku V (10) włącza lub przełącza linię
pionową.
POZIOM (LINIA POZIOMA)
Domyślnie włącza się automatycznie.
Można przełączać przyciskiem H (8).
TRYB PULSE (PRACA Z DETEKTOREM)
Krótkie naciśnięcie przycisku (6) (ON/OFF) → włącza Pulse Mode.
Dioda LED (9) świeci na niebiesko.
Uwaga: linia w trybie Pulse jest ciemniejsza, co jest normalne.
TRYB FLASH (BŁYSKOWY)
Krótkie naciśnięcie przycisku (6) przełącza w Flash Mode.
Tryb szczególnie przydatny na zewnątrz.
SAMOPOZIOMOWANIE (UNLOCK)
Aktywne po przesunięciu przełącznika (2) do pozycji UNLOCK.
Jeśli przekroczony zostanie zakres 4° ±1°, laser szybko miga.
TRYB MANUALNY / POCHYLENIE (LOCK)
Laser można ustawić pod dowolnym kątem.
Uwaga: w tym trybie linie nie stanowią odniesienia
poziomego/pionowego.
TRYB PULSE Z DETEKTOREM (SZCZEGÓŁOWO)
Do pracy na duże odległości lub w jasnym otoczeniu:
Ustaw przełącznik w pozycji UNLOCK.
Krótko naciśnij (6) aby włączyć Pulse Mode.
Użyj detektora lasera, dopasowując położenie linii.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu, najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
Przed przeniesieniem urządzenia należy upewn się, że jest ono
zablokowane i wyłączone.
Jeśli powierzchnia lub inne elementy instrumentu uległa zamoczeniu.
Przed przechowywaniem naly je wysuszyć.
Nie używaj ognia ani suszarki elektrycznej do suszenia instrumentu.
Należy zapobiegać upadkowi instrumentu, nie naprawiać instrumentu
prywatnie i unik ciągłego wibrowania instrumentu.
Należy regularnie kalibrowurządzenie.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używ silnych detergentów ani
środków chemicznych. Do czyszczenia urządzenia mna czys
wodę lub wodę z niewielką ilością mydła.
Szklane okienka osłaniające lasery należy przecierać miękką
ściereczką i utrzymywać w czystości.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU:
Laser 1 szt.
Statyw 1 szt.
Kabel USB typu C 1 szt.
Pokrowiec 1 szt.
5
DANE ZNAMIONOWE
Laser płaszczyznowy
Model
75-160
Zasięg pracy lasera
30 m
Akumulator
3600 mAh Li-Ion
Max. moc lasera
<1mW
Długość fali lasera
515nm±5nm
Dokładność pomiaru
±1.5mm/5m
Rodzaj portu USB
Typ C
Klasa lasera
II
Stopień ochrony
IP54
Masa
425g
OCHRONA ŚRODOWISKA
„GTX Poland Spółka z ograniczoodpowiedzialnciąSpółka komandytowa z siedzi
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: GTX Poland ”) informuje, wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody GTX
Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągnięcie
do odpowiedzialnci cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.com
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.com
(EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
30 m plane laser, 5 lines, 360° horizontal, with case and 1.5 m tripod
75-160
NOTE: BEFORE USING THE EQUIPMENT, PLEASE READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Do not look directly into the laser beam! Observe the
following safety rules:
Do not point the laser beam at the eyes of bystanders or animals.
Laser radiation can damage the eyes.
Always ensure that the laser light is not directed at reflective
surfaces. A surface that reflects the laser beam could then reflect
the beam towards the operator or third parties.
Do not replace the laser unit with a different type of device. All
repairs should be carried out by the manufacturer's service
department.
The device is equipped with a class 2 laser in accordance with EN
60825-1:2014.
DO NOT look directly into the beam with the aid of
(e.g. binoculars, telescopes, etc.)
PICTOGRAMS AND WARNINGS
1. Read the user manual and follow the warnings and safety
precautions contained therein!
2. The product complies with EU directives and standards
3. For indoor use only
4. Protect from moisture and rain
5. Keep away from children
6. Laser warning. Do not look directly into the laser beam
7. Do not dispose of with household waste
8. Subject to selective recycling
9. EAC certification mark.
10. Ukrainian market certification mark
DESCRIPTION OF GRAPHIC ELEMENTS
The numbering below refers to the device components
shown on the graphic pages of this manual.
Designation
Description
1
Horizontal laser aperture (36horizontal window)
2
Switch/lock
3
Vertical laser aperture (vertical window)
4
USB Type-C power socket
5
Tripod mount
6
ON/OFF
7
Battery indicator
8
Horizontal line button
9
Operation indicator
10
Vertical line button
11
Level adjustment on tripod
12
Height adjustment on tripod
13
Tripod
14
Spirit level
15
Cover
16
USB Type-C cable
*There may be differences between the graphics and the actual
product.
MARKINGS ON THE DEVICE
RRRR -year of manufacture
MM -month of manufacture
Y -additional designation
XXXXX -serial number
NNN -additional designation
PURPOSE
The GTX plane laser is designed for marking horizontal and vertical lines
in construction, assembly and finishing works.
The device is equipped with:
a 360° horizontal line,
1 vertical laser line,
a self-levelling system,
pulse mode for working with a detector,
flash mode (Flash) for working in bright environments.
The laser uses a high-visibility green light source.
TURNING ON THE LASER
Method 1 (self-levelling ON):
Move the switch (2) to the UNLOCK position.
Method 2 (manual locking):
When the switch is in the LOCK position, press and hold the button
(6) (ON/OFF) for 2 seconds.
TURNING OFF THE LASER
Method 1: Move the switch (2) to the LOCK position.
Method 2: press and hold the button (6) for approx. 2 seconds.
The laser can only be switched off when the switch is in the LOCK
position.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756