Znaleziono w kategoriach:
Tarcza do cięcia NEO TOOLS 57-638 230 mm

Instrukcja obsługi Tarcza do cięcia NEO TOOLS 57-638 230 mm

Wróć
57-606 57-647
POLSKI (PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Tarcze diamentowe do cięcia 57-606 57-647
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i
warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
Typ tarczy odpowiednio do ciętego materiału i parametrów maszyny (ilość
obrotów/min., średnica walka, moc).
Nie powiększać otworu mocującego tarczy.
Dokładnie i pewnie zamocować tarczę na maszynie zgodnie ze strzałkami
kierunku obrotów. Przed montażem oczyścić wałek i dyski dociskające tarczę.
Dbać o należyty stan techniczny łożysk, wałka napędowego, dysków
dociskowych i pierścieni redukcyjnych maszyny.
Cięcie rozpoczynać i kontynuować płynnie i powoli, nie naciskając na maszynę.
Całkowicie wystarczający jest nacisk wynikający z ciężaru maszyny. Zbyt duży
nacisk powoduje przyspieszone zużycie tarczy.
Ciąć tylko w linii prostej, nie przekrzywiać tarczy w stosunku do powierzchni
ciecia, nie dopuszczać do zakleszczenia i do niekontrolowanego
przemieszczania się materiału względem tarczy, pewnie zamocować cięty
materiał.
Nie przekraczać dopuszczalnych prędkości i zalecanych głębokości cięcia.
Głębsze cięcia wykonywać w kilku przejściach.
Podczas cięcia na sucho tarcza musi być okresowo, łagodnie wycofywana w
szczelinie, aby mogła bez obciążenia nabrać odpowiednich obrotów i
samoczynnie schłodzić się.
Stosowanie tarcz do materiałów tnących znacznie zmniejsza ich trwałość.
Stosowanie tarcz uniwersalnych do cięcia materiałów trących może powodować
ich szybsze zużycie, natomiast do cięcia materiałów twardych może prowadzić
do ich „stępienia” i przegrzania.
Przy cięciu materiału właściwego dla danej tarczy następuje samoistne
„ostrzenie” się segmentów. W przypadku „stępienia się tarczy (objawy: silne
iskrzenie) należy tarczę „naostrzyć” poprzez przecięcie krótkiego odcinka w
ściernym materiale (piaskowiec, asfalt, cegła itp.
Przy cięciu na mokro stosować równomierny, niezbyt silny nacisk przy możliwie
stałym posuwie i równomiernym, obfitym schładzaniu wodą; używać wyłącznie
maszyn z transformatorem bezpieczeństwa.
Nie dopuszczać do cięcia luźnego podłoża lub podłoża wykonanego z materiału
o innych własnościach niż materiał cięty.
Niedopuszczalna jest praca tarczą uszkodzoną, z rysami na dysku stalowym,
nierównomiernie zużytą, z wykruszonymi segmentami.
Pracować wyłącznie w kasku, okularach ochronnych i ubraniu ochronnym,
przestrzegać przepisów BHP.
Stosować wyłącznie maszyny z zalecanymi przez ich producentów osłonami
tarcz.
Przy cięciu na sucho używać masek przeciwpyłowych i odkurzaczy
odpylających.
Podstawą reklamacji nie może być tempo zużywania się segmentów tnących
wynikające z: zastosowania do innego niż wskazany dla niej typ materiału,
szczególnych własności danego typu materiału, stosowania niezalecanej
prędkości i głębokości cięcia, złego stanu technicznego maszyny,
nieodpowiedniej techniki cięcia.
Aby jakakolwiek reklamacja mogła być rozpatrywana, reklamowana tarcza musi
posiadać co najmniej 50% wysokości segmentu diamentowego (części
roboczej).
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy kontaktować się ze sprzedawcą.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w
niej zawartych!
2.Niedozwolone do szlifowania czołowego
3.Stosować osłonę tarczy
4.Niedozwolone cięcie uszkodzoną tarc
5.Do cięcia na mokro
6.Stosuj środki ochrony osobistej: okulary ochronne, ochrona słuchu, maska
przeciwpyłowa
7.Stosuj środki ochrony osobistej: rękawice ochronne
Średnica
tarczy
(mm)
Wysokość
segmentu
diamen-
towego
(mm)
Cięcie na
sucho/mokro
Typ tarczy
Dopuszczalne max.
obroty maszyny
(obr./min/)
125
8
sucho
Segmentowa
Laser
12200
230
8
sucho
Segmentowa
Laser
6600
350
10
sucho
Segmentowa
Laser
4300
115
8
sucho
Segmentowa
13200
125
8
sucho
Segmentowe
12200
180
8
sucho
Segmentowe
8500
230
8
sucho
Segmentowe
6600
200
8
sucho
Segmentowe
7600
115
6
mokro/sucho
Turbo
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo
12200
230
6
mokro/sucho
Turbo
6600
115
6
mokro/sucho
Turbo
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo
12200
180
6
mokro/sucho
Turbo
8500
200
6
mokro/sucho
Turbo
7600
230
6
mokro/sucho
Turbo
6600
115
6
mokro/sucho
Turbo/wave
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo/wave
12200
180
6
mokro/sucho
Turbo/wave
8500
230
6
mokro/sucho
Turbo/wave
6600
115
6
mokro
Pełna
13200
125
6
mokro
Pełna
12200
180
6
mokro
Pełna
8500
200
6
mokro
Pełna
7600
250
6
mokro
Pełna
6100
230
6
mokro
Pełna
6600
230
6
mokro
Pełna
6600
„GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „GTX Poland
”) informuje, wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej:
„Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów,
rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do GTX Poland i
podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o
prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn.
zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody
GTX Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować
pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
ENGLISH (EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Diamond cutting discs 57-606 - 57-647
SPECIFIC SAFETY REGULATIONS ATTENTION!
Read the operating instructions carefully, follow the warnings and safety
conditions contained therein.
Type of blade according to the material to be cut and the machine parameters
(speed/min., diameter of the bout, power).
Do not enlarge the disc mounting hole.
Carefully and securely fit the disc to the machine in accordance with the direction
arrows. Clean the shaft and the disc pressure discs before mounting.
Ensure that the bearings, drive shaft, pressure discs and reduction rings of the
machine are in good working order.
Start and continue cutting smoothly and slowly, without applying pressure to the
machine. The pressure resulting from the weight of the machine is completely
sufficient. Excessive pressure results in accelerated disc wear.
Cut only in a straight line, do not twist the blade in relation to the cutting surface,
do not allow jamming and uncontrolled movement of the material in relation to
the blade, securely clamp the cut material.
Do not exceed the permitted speeds and recommended cutting depths. Make
deeper cuts in several passes.
During dry cutting, the blade must be periodically, gently withdrawn in the slot so
that it can gain sufficient speed without load and cool down automatically.
D.0325
The use of discs for cutting materials significantly reduces their durability.
The use of multi-purpose discs for cutting friction materials can cause them to
wear more quickly, while for cutting hard materials it can lead to 'dulling' and
overheating.
When cutting disc-specific material, the segments themselves "sharpen". If the
disc becomes "dull" (symptom: severe sparking), the disc must be "sharpened"
by cutting a short segment in an abrasive material (sandstone, asphalt, brick,
etc.).
When wet cutting, use even, not too strong pressure with as constant a feed rate
as possible and even, abundant water cooling; only use machines with a safety
transformer.
Do not allow loose substrate or substrate made of material with different
properties to the material to be cut.
It is not permissible to work with a damaged disc, with scratches on the steel
disc, unevenly worn, with chipped segments.
Work only with helmet, safety goggles and protective clothing, observe health
and safety regulations.
Only use machines with the disc guards recommended by their manufacturers.
Use dust masks and dust extractors when dry cutting.
A complaint cannot be based on the rate of wear of the cutting segments
resulting from: application to a type of material other than that indicated for it,
special properties of the type of material in question, use of a cutting speed and
depth not recommended, poor technical condition of the machine, inadequate
cutting technique.
For any complaint to be considered, the disc being complained about must have
at least 50% of the diamond segment height (working part).
If you have any doubts, please contact your dealer.
PICTOGRAMS AND WARNINGS
1.Read the operating instructions, observe the warnings and safety conditions
contained therein!
2.Not permitted for grinding
3.Use a shield
4.No cutting with a damaged disc
5.For wet cutting
6.Wear personal protective equipment: safety glasses, hearing protection, dust mask
7.Use personal protective equipment: protective gloves
Disc
diameter
(mm)
Diameter
segment
height
(mm)
Shield type
Permissible max.
machine speed
(rpm)
125
8
Segmented
Laser
12200
an230
8
Segmented
Laser
6600
350
10
Segmented
Laser
4300
115
8
Segmented
13200
125
8
Segmented
12200
180
8
Segmented
8500
230
8
Segmented
6600
200
8
Segmented
7600
115
6
Turbo
13200
125
6
Turbo
12200
230
6
Turbo
6600
115
6
Turbo
13200
125
6
Turbo
12200
180
6
Turbo
8500
200
6
Turbo
7600
230
6
Turbo
6600
115
6
Turbo/wave
13200
125
6
Turbo/wave
12200
180
6
Turbo/wave
8500
230
6
Turbo/wave
6600
115
6
Full
13200
125
6
Full
12200
180
6
wet
Full
8500
200
6
wet
Full
7600
250
6
wet
Full
6100
230
6
wet
Full
6600
230
6
wet
Full
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa with its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4
(hereinafter: "GTX Poland ") informs that all copyrights to the content of this manual
(hereinafter: "Manual"), including among others. All copyrights to the contents of
this Manual (hereinafter referred to as "Manual"), including but not limited to its
text, photographs, diagrams, drawings, as well as its composition, belong
exclusively to GTX Poland and are subject to legal protection under the Act of
February 4, 1994 on Copyright and Related Rights (i.e. Journal of Laws 2006 No.
90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing, modifying for
commercial purposes the entire Manual as well as its individual elements
without the written consent of GTX Poland is strictly prohibited and may result in
civil and criminal liability.
УКРАЇНСЬКА (UA)
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
Алмазні відрізні круги 57-606 - 57-647
ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА!
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь наведених у ній
попереджень і правил техніки безпеки.
Тип полотна відповідно до матеріалу, що розрізається, і параметрів машини
(швидкість/хв., діаметр, потужність).
Не збільшуйте отвір для кріплення диска.
Обережно та надійно встановіть диск на машину відповідно до стрілок, що
вказують напрямок. Перед встановленням очистіть вал і притискні диски.
Переконайтеся, що підшипники, приводний вал, притискні диски та
редукційні кільця машини знаходяться в робочому стані.
Починайте і продовжуйте різання плавно і повільно, без тиску на машину.
Тиску, що виникає під дією ваги машини, цілком достатньо. Надмірний тиск
призводить до прискореного зносу круга.
Ріжте тільки по прямій лінії, не перекручуйте лезо по відношенню до
поверхні різання, не допускайте заклинювання і неконтрольованого руху
матеріалу по відношенню до леза, надійно затискайте розрізаний матеріал.
Не перевищуйте дозволену швидкість і рекомендовану глибину різання.
Глибші прорізи виконуйте за кілька проходів.
Під час сухого різання полотно необхідно періодично, обережно витягувати
з паза, щоб воно могло набрати достатню швидкість без навантаження і
автоматично охолонути.
Використання дисків для різання матеріалів значно зменшує їх
довговічність.
Використання універсальних кругів для різання фрикційних матеріалів може
призвести до їх швидшого зносу, а для різання твердих матеріалів - до
"затуплення" та перегріву.
Під час різання специфічного для круга матеріалу сегменти самі
"заточуються". Якщо диск "затупився" (ознака: сильне іскріння), його
необхідно "заточити", вирізавши короткий сегмент в абразивному матеріалі
(пісковик, асфальт, цегла тощо).
При мокрому різанні використовуйте рівномірний, не надто сильний тиск з
якомога більшою швидкістю подачі і рівномірне, рясне водяне
охолодження; використовуйте тільки верстати із захисним
трансформатором.
Не допускайте використання нещільної підкладки або підкладки,
виготовленої з матеріалу, що відрізняється за властивостями від матеріалу,
який ріжеться.
Не допускається робота з пошкодженим диском, з подряпинами на
сталевому диску, нерівномірно зношеним, з відколотими сегментами.
Працюйте тільки в касці, захисних окулярах і захисному одязі, дотримуйтесь
правил охорони праці та техніки безпеки.
Використовуйте машини тільки з захисними кожухами дисків,
рекомендованими їх виробниками.
Під час сухого різання використовуйте пилові маски та пиловідсмоктувачі.
Рекламація не може ґрунтуватися на швидкості зносу ріжучих сегментів, що
є наслідком: застосування для іншого типу матеріалу, ніж зазначено для
нього, особливих властивостей відповідного типу матеріалу, використання
швидкості та глибини різання, що не рекомендовані, поганого технічного
стану машини, неналежної техніки різання.
Для того, щоб будь-яка скарга була розглянута, диск, на який скаржаться,
повинен мати не менше 50% висоти алмазного сегмента (робочої частини).
Якщо у вас є якісь сумніви, зверніться до вашого дилера.
ПІКТОГРАМИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1.Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь попереджень і правил
техніки безпеки, що містяться в ній!
2.не допускається для шліфування
3.використовуйте щит
4. не ріжте пошкодженим диском
5. для мокрого різання
6. носити засоби індивідуального захисту: захисні окуляри, засоби захисту органів
слуху, пилову маску
7. використовуйте засоби індивідуального захисту: захисні рукавички
Діаметр
диска (мм)
Висота
сегмента
діаметра
м)
Тип щита
Допустима
максимальна
швидкість машини
(об/хв)
125
8
Сегментован
ий лазер
12200
230
8
Сегментован
ий
Лазер
6600
350
10
Сегментован
ий
Лазер
4300
115
8
Сегментован
ий
13200
125
8
Сегментован
ий
12200
180
8
Сегментован
ий
8500
230
8
Сегментован
ий
6600
200
8
Сегментован
ий
7600
115
6
Турбо
13200
125
6
Турбо
12200
230
6
Турбо
6600
115
6
Турбо
13200
125
6
Турбо
12200
180
6
Турбо
8500
200
6
Турбо
7600
230
6
Турбо
6600
115
6
Турбо/хвиля
13200
125
6
Турбо/хвиля
12200
180
6
Турбо/хвиля
8500
230
6
Турбо/хвиля
6600
115
6
Повний
13200
125
6
Повний
12200
180
6
Повний
8500
200
6
Повний
7600
250
6
Повний
6100
230
6
Повний
6600
230
6
Повний
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa з місцезнаходженням у Варшаві, ul. Погранична 2/4 (далі: "GTX
Польща") повідомляє, що всі авторські права на зміст цього посібника (далі:
осібник"), в тому числі, серед іншого, належать їй. Всі авторські права на
зміст цього посібника (далі - "Посібник"), включаючи, але не обмежуючись,
його текст, фотографії, схеми, малюнки, а також його композицію,
належать виключно GTX Poland і підлягають правовому захисту
відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року про авторське право і суміжні
права (тобто Законодавчий вісник 2006 р. 90, поз. 631 з наступними
змінами). Копіювання, обробка, публікація, модифікація з комерційною
метою всього Посібника, а також його окремих елементів без письмової
згоди GTX Польща суворо заборонено і може призвести до цивільної та
кримінальної відповідальності.
ROMÂNIA (RO)
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
Discuri de tăiere diamantate 57-606 - 57-647
REGLEMENTĂRI SPECIFICE DE SIGURANȚĂ ATENȚIE!
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile
de siguranță conținute în acestea.
Tipul de lamă în funcție de materialul care urmează să fie tăiat și de parametrii
mașinii (viteză/min., diametrul muchiei, putere).
Nu măriți orificiul de montare a discului.
Montați cu atenție și în siguranță discul pe mașină în conformitate cu săgețile de
direcție. Curățați arborele și discurile de presiune ale discului înainte de montare.
Asigurați- rulmenții, arborele motor, discurile de presiune și inelele de
reducere ale mașinii sunt în stare bună de funcționare.
Începeți și continuați tăierea ușor și încet, fără a aplica presiune asupra mașinii.
Presiunea rezultată din greutatea mașinii este complet suficientă. Presiunea
excesivă duce la uzura accelerată a discului.
Tăiați numai în linie dreaptă, nu răsuciți lama în raport cu suprafața de tăiere, nu
permiteți blocarea și mișcarea necontrolată a materialului în raport cu lama,
prindeți bine materialul tăiat.
Nu depășiți vitezele permise și adâncimile de tăiere recomandate. Efectuați tăieri
mai adânci în mai multe treceri.
În timpul tăierii în uscat, lama trebuie să fie retrasă periodic, ușor, în fantă, astfel
încât să poată câștiga suficientă viteză fără sarcină și să se răcească automat.
Utilizarea discurilor pentru tăierea materialelor reduce semnificativ durabilitatea
acestora.
Utilizarea discurilor multifuncționale pentru tăierea materialelor de frecare poate
duce la uzura lor mai rapidă, în timp ce pentru tăierea materialelor dure poate
duce la "opacizare" și supraîncălzire.
La tăierea materialului specific discului, segmentele se "ascut". Dacă discul
devine "mat" (simptom: scântei puternice), discul trebuie "ascuțit" prin tăierea
unui segment scurt într-un material abraziv (gresie, asfalt, cărămidă etc.).
La tăierea umedă, utilizați o presiune uniformă, nu prea puternică, cu o rată de
avans cât mai constantă posibil și o răcire uniformă și abundentă cu apă; utilizați
numai mașini cu transformator de siguranță.
Nu permiteți utilizarea unui substrat liber sau a unui substrat fabricat din material
cu proprietăți diferite de cele ale materialului care urmează să fie tăiat.
Nu este permis lucrați cu un disc deteriorat, cu zgârieturi pe discul de oțel,
uzat neuniform, cu segmente ciobite.
Lucrați numai cu cască, ochelari de protecție și îmbrăcăminte de protecție,
respectați reglementările privind sănătatea și siguranța.
Utilizați mașinile numai cu apărătoarele de disc recomandate de producătorii
acestora.
Folosiți măști de protecție împotriva prafului și extractoare de praf la tăierea
uscată.
O reclamație nu se poate baza pe rata de uzură a segmentelor de tăiere care
rezultă din: aplicarea la un alt tip de material decât cel indicat pentru acesta,
proprietățile speciale ale tipului de material în cauză, utilizarea unei viteze și
adâncimi de tăiere nerecomandate, starea tehnică precară a mașinii, tehnica de
tăiere necorespunzătoare.
Pentru ca orice reclamație să fie luată în considerare, discul care face obiectul
reclamației trebuieaibă cel puțin 50% din înălțimea segmentului de diamant
(partea activă).
Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs.
PICTOGRAME ȘI AVERTISMENTE
1.Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță
conținute în acestea!
2.Nu este permis pentru șlefuire
3.Utilizați un scut
4.Nu tăiați cu un disc deteriorat
5.Pentru tăiere ume
6.Purtați echipament individual de protecție: ochelari de protecție, protecție auditi,
mască de praf
7.Utilizați echipament de protecție individuală: mănuși de protecție
Diametrul
discului
(mm)
Diametru
înălțime
segment
(mm)
Tăiere
usca/umedă
Tipul scutului
Viteza maximă
admisă a minii
(rpm)
125
8
uscat
Laser
segmentat
12200
230
8
uscat
Segmentat
Laser
6600
350
10
uscat
Segmentat
Laser
4300
115
8
uscat
Segmentat
13200
125
8
uscat
Segmentat
12200
180
8
uscat
Segmentat
8500
230
8
Segmentat
6600
200
8
Segmentat
7600
115
6
Turbo
13200
125
6
Turbo
12200
230
6
Turbo
6600
115
6
Turbo
13200
125
6
Turbo
12200
180
6
Turbo
8500
200
6
Turbo
7600
230
6
Turbo
6600
115
6
Turbo/un
13200
125
6
Turbo/un
12200
180
6
Turbo/un
8500
230
6
Turbo/un
6600
115
6
Complet
13200
125
6
Complet
12200
180
6
Complet
8500
200
6
Complet
7600
250
6
Complet
6100
230
6
Complet
6600
230
6
Complet
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa cu sediul social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (denumit în
continuare: "GTX Polonia ") informează toate drepturile de autor asupra
conținutului acestui manual (denumit în continuare: "Manualul"), inclusiv, printre
altele. Toate drepturile de autor asupra conținutului acestui manual (denumit în
continuare "Manualul"), inclusiv, dar fără a se limita la textul, fotografiile,
diagramele, desenele, precum și compoziția acestuia, aparțin exclusiv GTX
Polonia și fac obiectul protecției juridice în temeiul Legii din 4 februarie 1994
privind drepturile de autor și drepturile conexe (și anume Jurnalul de legi 2006 nr.
90 punctul 631, cu modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea,
modificarea în scopuri comerciale a întregului manual, precum și a elementelor
sale individuale, fără acordul scris al GTX Polonia, este strict interzisă și poate
avea ca rezultat răspunderea civilă și penală.
MAGYARORSZÁG (HU)
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Gyémánt vágókorongok 57-606 - 57-647
LÖNLEGES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, kövesse az abban foglalt
figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket.
A kés típusa a vágandó anyagnak és a gép paramétereinek (sebesség/perc, a
vágócső átmérője, teljesítmény) megfelelően.
Ne növelje meg a tárcsa rögzítőfuratát.
Óvatosan és biztonságosan illessze a tárcsát a géphez az irányjelző nyilaknak
megfelelően. Szerelés előtt tisztítsa meg a tengelyt és a tárcsa nyomótárcsáit.
Győződjön meg arról, hogy a gép csapágyai, hajtótengelye, nyomótárcsái és
redukciós gyűrűi jó állapotban vannak.
Indítsa el és folytassa a vágást egyenletesen és lassan, anélkül, hogy nyomást
gyakorolna a gépre. A gép súlyából eredő nyomás teljesen elegendő. A túlzott
nyomás a tárcsa gyorsabb elhasználódását eredményezi.
Csak egyenes vonalban vágjon, ne csavarja el a pengét a vágási felülethez
képest, ne engedje meg az anyag elakadását és ellenőrizetlen mozgását a
penge viszonylatában, szorítsa be biztonságosan a vágott anyagot.
Ne lépje túl a megengedett sebességeket és az ajánlott vágási mélységeket. A
mélyebb vágásokat több menetben végezze el.
A száraz vágás során a pengét időszakosan, óvatosan vissza kell húzni a
nyílásba, hogy terhelés nélkül elegendő sebességet tudjon felvenni, és
automatikusan lehűljön.
A korongok használata az anyagok vágásához jelentősen csökkenti azok
tartósságát.
A többcélú tárcsák rlódó anyagok gásához va használata gyorsabb
kopást okozhat, míg a kemény anyagok vágása esetén "tompuláshoz" és
túlmelegedéshez vezethet.
Lemezspecifikus anyag vágásakor maguk a szegmensek "élesednek". Ha a
tárcsa "tompa" lesz (tünet: erős szikrázás), a tárcsát "élesíteni" kell egy rövid
szegmens csiszolóanyagba (homokkő, aszfalt, tégla stb.) vágásával.
Nedves vágáskor egyenletes, nem túl erős nyomást alkalmazzon, a lehető
legegyenletesebb előtolási sebességgel és egyenletes, bőséges vízhűtéssel;
csak biztonsági transzformátorral ellátott gépeket használjon.
Ne engedje, hogy a vágandó anyagtól eltérő tulajdonságokkal rendelkező
anyagból készült laza vagy laza aljzatot vágjon.
Nem megengedett sérült tárcsával dolgozni, ha az acéltárcsán karcolások,
egyenetlenül kopott, letört szegmensek vannak.
Csak sisakban, védőszemüvegben és védőruházatban dolgozzon, tartsa be az
egészségügyi és biztonsági előírásokat.
Csak a gyártó által ajánlott tárcsavédővel ellátott gépeket használjon.
Száraz vágáskor használjon porvédő maszkot és porelszívót.
A reklamáció nem alapozható a vágószegmensek kopási sebességére, amely a
következőkből adódik: az adott anyagtípustól eltérő anyagtípuson való
alkalmazás, a kérdéses anyagtípus különleges tulajdonságai, nem ajánlott
vágási sebesség és vágási lység alkalmazása, a gép rossz műszaki állapota,
nem megfelelő vágási technika.
Ahhoz, hogy egy reklamációt figyelembe lehessen venni, a reklamált korongnak
a gyémántszegmens magasságának legalább 50%-át el kell érnie (munkarész).
Ha kétségei vannak, kérjük, forduljon a kereskedőjéhez.
PIKTOGRAMOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
1.Olvassa el a használati utasítást, tartsa be az abban foglalt figyelmeztetéseket és
biztonsági feltételeket!
2.Nem megengedett a csiszolás
3.Használjon pajzsot
4.No vágás sérült tárcsával
5.For nedves vágás
6.Viseljen egyéni védőfelszerelést: védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő maszkot.
7.Használjon egyéni védőfelszerelést: védőkesztyűt
Tárcsa
átmérője
(mm)
Átmérő
szegmens
magassága
(mm)
Száraz/nedves
vágás
Pajzs típusa
A gép megengedett
legnagyobb
fordulatszáma
(fordulat/perc)
125
8
száraz
Szegmentált
lézer
12200
230
8
száraz
Szegmentált
Lézer
6600
350
10
száraz
Szegmentált
Lézer
4300
115
8
száraz
Szegmentált
13200
125
8
száraz
Szegmentált
12200
180
8
száraz
Szegmentált
8500
230
8
száraz
Szegmentált
6600
200
8
száraz
Szegmentált
7600
115
6
nedves/száraz
Turbo
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo
12200
230
6
nedves/száraz
Turbo
6600
115
6
nedves/száraz
Turbo
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo
12200
180
6
nedves/száraz
Turbo
8500
200
6
nedves/száraz
Turbo
7600
230
6
nedves/száraz
Turbo
6600
115
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
12200
180
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
8500
230
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
6600
115
6
nedves
Teljes
13200
125
6
nedves
Teljes
12200
180
6
nedves
Teljes
8500
200
6
nedves
Teljes
7600
250
6
nedves
Teljes
6100
230
6
nedves
Teljes
6600
230
6
nedves
Teljes
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa, székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: "GTX
Poland ") tájékoztat, hogy a jelen kézikönyv (a továbbiakban: "kézikönyv")
tartalmának valamennyi szerzői joga, beleértve többek között. A jelen kézikönyv
(a továbbiakban: "Kézikönyv") tartalmának valamennyi szerzői joga, beleértve
többek között a szöveget, fényképeket, diagramokat, rajzokat, valamint a
kézikönyv összetételét, kizárólag a GTX Poland tulajdona, és a szerzői jogról
és a szomszédos jogokról szóló 1994. február 4-i törvény (azaz a módosított
2006. évi 90. sz. rvénycikk 631. pontja) szerinti jogi védelem alatt áll. A
kézikönyv egészének és egyes elemeinek másosa, feldolgozása, közzététele,
kereskedelmi célú dosítása a GTX Poland írásos hozzájárulása nélkül
szigorúan tilos, és polgári és büntetőjogi felelősségre vonást eredményezhet.
ITALIA (IT)
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Dischi diamantati 57-606 - 57-647
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, attenersi alle avvertenze e alle
condizioni di sicurezza in esse contenute.
Tipo di lama in base al materiale da tagliare e ai parametri della macchina
(velocità/min., diametro della bocca, potenza).
Non allargare il foro di montaggio del disco.
Montare con cura e in modo sicuro il disco sulla macchina seguendo le frecce di
direzione. Prima del montaggio, pulire l'albero e i dischi di pressione del disco.
Assicurarsi che i cuscinetti, l'albero di trasmissione, i dischi di pressione e gli
anelli di riduzione della macchina siano in buone condizioni di funzionamento.
Avviare e proseguire il taglio in modo dolce e lento, senza esercitare pressione
sulla macchina. La pressione derivante dal peso della macchina è del tutto
sufficiente. Una pressione eccessiva provoca un'usura accelerata del disco.
Tagliare solo in linea retta, non torcere la lama rispetto alla superficie di taglio,
non permettere inceppamenti e movimenti incontrollati del materiale rispetto alla
lama, bloccare saldamente il materiale tagliato.
Non superare le velocità consentite e le profondità di taglio consigliate. Eseguire
tagli più profondi in più passate.
Durante il taglio a secco, la lama deve essere periodicamente e delicatamente
ritirata nella scanalatura in modo che possa acquisire una velocità sufficiente
senza carico e raffreddarsi automaticamente.
L'uso di dischi per il taglio di materiali riduce significativamente la loro durata.
L'uso di dischi multiuso per il taglio di materiali d'attrito può causare un'usura più
rapida, mentre per il taglio di materiali duri può portare all'opacizzazione e al
surriscaldamento.
Quando si taglia un materiale specifico per il disco, i segmenti stessi si "affilano".
Se il disco diventa "opaco" (sintomo: forti scintille), il disco deve essere "affilato"
tagliando un breve segmento in un materiale abrasivo (arenaria, asfalto, mattoni,
ecc.).
Nel taglio a umido, utilizzare una pressione uniforme e non troppo forte con una
velocità di avanzamento il più possibile costante e un raffreddamento ad acqua
uniforme e abbondante; utilizzare solo macchine con trasformatore di sicurezza.
Non consentire l'uso di substrati sciolti o di materiali con proprietà diverse da
quelle del materiale da tagliare.
Non è consentito lavorare con un disco danneggiato, con graffi sul disco in
acciaio, usurato in modo irregolare, con segmenti scheggiati.
Lavorare solo con casco, occhiali di sicurezza e indumenti protettivi, rispettare
le norme di salute e sicurezza.
Utilizzare solo macchine con le protezioni dei dischi raccomandate dai rispettivi
produttori.
Utilizzare maschere antipolvere e aspiratori per il taglio a secco.
Un reclamo non può essere basato sul tasso di usura dei segmenti di taglio
derivante da: applicazione a un tipo di materiale diverso da quello indicato per
esso, proprietà speciali del tipo di materiale in questione, utilizzo di una velocità
e di una profondità di taglio non raccomandate, cattive condizioni tecniche della
macchina, tecnica di taglio inadeguata.
Affinché un reclamo venga preso in considerazione, il disco oggetto del reclamo
deve avere almeno il 50% dell'altezza del segmento di diamante (parte
funzionante).
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore.
PITTOGRAMMI E AVVERTENZE
1.Leggere le istruzioni per l'uso, osservare le avvertenze e le condizioni di sicurezza in
esse contenute!
2. Non è consentito macinare
3. Utilizzare uno scudo
4. Non tagliare con un disco danneggiato
5.Per il taglio a umido
6. Indossare i dispositivi di protezione individuale: occhiali di sicurezza, protezione
dell'udito, maschera antipolvere.
7.Utilizzare i dispositivi di protezione individuale: guanti di protezione
Diametro
del disco
(mm)
Diametro
altezza
segmento
(mm)
Tipo di scudo
Velocità massima
consentita della
macchina (giri/min)
125
8
Laser
segmentato
12200
230
8
Segmentato
Laser
6600
350
10
Segmentato
Laser
4300
115
8
Segmentato
13200
125
8
Segmentato
12200
180
8
asciutto
Segmentato
8500
230
8
asciutto
Segmentato
6600
200
8
asciutto
Segmentato
7600
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
13200
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
12200
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
6600
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
13200
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
12200
180
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
8500
200
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
7600
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
6600
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
13200
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
12200
180
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
8500
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
6600
115
6
bagnato
Completo
13200
125
6
bagnato
Completo
12200
180
6
bagnato
Completo
8500
200
6
bagnato
Completo
7600
250
6
bagnato
Completo
6100
230
6
bagnato
Completo
6600
230
6
bagnato
Completo
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka
komandytowa con sede legale a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (di seguito: "GTX
Poland ") informa che tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente manuale (di
seguito: "Manuale"), inclusi tra gli altri. Tutti i diritti d'autore sul contenuto del
presente Manuale (di seguito denominato "Manuale"), compresi, ma non solo,
i testi, le fotografie, i diagrammi, i disegni, nonché la sua composizione,
appartengono esclusivamente a GTX Poland e sono soggetti a tutela legale ai
sensi della Legge del 4 febbraio 1994 sul diritto d'autore e sui diritti connessi
(ovvero la Gazzetta Ufficiale 2006 n. 90 voce 631 e successive modifiche). La
copia, l'elaborazione, la pubblicazione e la modifica a fini commerciali dell'intero
Manuale e dei suoi singoli elementi senza il consenso scritto di GTX Poland
sono severamente vietati e possono comportare responsabilità civili e penali.
FRANCE (FR)
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Disques à découper diamantés 57-606 - 57-647
GLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ATTENTION !
Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez les avertissements et les
conditions de sécurité qu'il contient.
Type de lame en fonction du matériau à couper et des paramètres de la machine
(vitesse/min, diamètre de l'embout, puissance).
Ne pas agrandir le trou de montage du disque.
Montez soigneusement et solidement le disque sur la machine en suivant les
flèches de direction. Nettoyez l'arbre et les disques de pression avant le
montage.
Assurez-vous que les roulements, l'arbre d'entraînement, les disques de
pression et les anneaux de réduction de la machine sont en bon état de
fonctionnement.
Commencez et continuez à couper doucement et lentement, sans exercer de
pression sur la machine. La pression exercée par le poids de la machine est tout
à fait suffisante. Une pression excessive entraîne une usure accélérée des
disques.
Coupez uniquement en ligne droite, ne tordez pas la lame par rapport à la
surface de coupe, ne laissez pas le matériau se coincer ou se déplacer de
manière incontrôlée par rapport à la lame, serrez fermement le matériau coupé.
Ne pas dépasser les vitesses autorisées et les profondeurs de coupe
recommandées. Effectuer des coupes plus profondes en plusieurs passes.
Pendant la coupe à sec, la lame doit être périodiquement retirée doucement
dans la fente afin qu'elle puisse acquérir une vitesse suffisante sans charge et
se refroidir automatiquement.
L'utilisation de disques pour couper des matériaux réduit considérablement leur
durabilité.
L'utilisation de disques polyvalents pour la coupe de matériaux de friction peut
entraîner une usure plus rapide, tandis que pour la coupe de matériaux durs,
elle peut conduire à un "émoussement" et à une surchauffe.
Lors de la découpe d'un matériau spécifique au disque, les segments eux-
mêmes "s'affûtent". Si le disque devient "terne" (symptôme : fortes étincelles), il
doit être "affûté" en coupant un court segment dans un matériau abrasif (grès,
asphalte, brique, etc.).
Lors du découpage à l'eau, utilisez une pression régulière et pas trop forte, une
vitesse d'avance aussi constante que possible et un refroidissement à l'eau
régulier et abondant ; n'utilisez que des machines dotées d'un transformateur de

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756