Znaleziono w kategoriach:
Tarcza do cięcia NEO TOOLS 57-870 200 mm

Instrukcja obsługi Tarcza do cięcia NEO TOOLS 57-870 200 mm

Wróć
57-606 57-874
POLSKI (PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Tarcze diamentowe do cięcia 57-606 57-874
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
Typ tarczy odpowiednio do ciętego materiału i parametrów maszyny (ilość obrotów/min., średnica walka, moc).
Nie powiększać otworu mocującego tarczy.
Dokładnie i pewnie zamocować tarczę na maszynie zgodnie ze strzałkami kierunku obrotów. Przed montażem oczyścić
wałek i dyski dociskające tarczę.
Dbać o należyty stan techniczny łożysk, wałka napędowego, dysków dociskowych i pierścieni redukcyjnych maszyny.
Cięcie rozpoczynać i kontynuować płynnie i powoli, nie naciskając na maszynę. Całkowicie wystarczający jest nacisk
wynikający z ciężaru maszyny. Zbyt duży nacisk powoduje przyspieszone zużycie tarczy.
Ciąć tylko w linii prostej, nie przekrzywiać tarczy w stosunku do powierzchni ciecia, nie dopuszczać do zakleszczenia i
do niekontrolowanego przemieszczania się materiału względem tarczy, pewnie zamocować cięty materiał.
Nie przekraczać dopuszczalnych prędkości i zalecanych głębokości cięcia. Głębsze cięcia wykonywać w kilku
przejściach.
Podczas cięcia na sucho tarcza musi być okresowo, łagodnie wycofywana w szczelinie, aby mogła bez obciążenia
nabrać odpowiednich obrotów i samoczynnie schłodzić się.
Stosowanie tarcz do materiałów tnących znacznie zmniejsza ich trwałość.
Stosowanie tarcz uniwersalnych do cięcia materiałów trących może powodować ich szybsze zużycie, natomiast do cięcia
materiałów twardych może prowadzić do ich „stępienia” i przegrzania.
Przy cięciu materiału właściwego dla danej tarczy następuje samoistne „ostrzenie” się segmentów. W przypadku
„stępienia” się tarczy (objawy: silne iskrzenie) należy tarczę „naostrzyć” poprzez przecięcie krótkiego odcinka w ściernym
materiale (piaskowiec, asfalt, cegła itp.
Przy cięciu na mokro stosować równomierny, niezbyt silny nacisk przy możliwie stałym posuwie i równomiernym, obfitym
schładzaniu wodą; używać wyłącznie maszyn z transformatorem bezpieczeństwa.
Nie dopuszczać do cięcia luźnego podłoża lub podłoża wykonanego z materiału o innych własnościach niż matericięty.
Niedopuszczalna jest praca tarczą uszkodzoną, z rysami na dysku stalowym, nierównomiernie zużytą, z wykruszonymi
segmentami.
Pracować wyłącznie w kasku, okularach ochronnych i ubraniu ochronnym, przestrzegać przepisów BHP.
Stosować wyłącznie maszyny z zalecanymi przez ich producentów osłonami tarcz.
Przy cięciu na sucho używać masek przeciwpyłowych i odkurzaczy odpylających.
Podstawą reklamacji nie może być tempo zużywania się segmentów tnących wynikające z: zastosowania do innego niż
wskazany dla niej typ materiału, szczególnych własności danego typu materiału, stosowania niezalecanej prędkości i
głębokości cięcia, złego stanu technicznego maszyny, nieodpowiedniej techniki cięcia.
Aby jakakolwiek reklamacja mogła być rozpatrywana, reklamowana tarcza musi posiadać co najmniej 50% wysokości
segmentu diamentowego (części roboczej).
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy kontaktować się ze sprzedawcą.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
2.Niedozwolone do szlifowania czołowego
3.Stosować osłonę tarczy
4.Niedozwolone cięcie uszkodzoną tarc
5.Do cięcia na mokro
6.Stosuj środki ochrony osobistej: okulary ochronne, ochrona słuchu, maska przeciwpyłowa
7.Stosuj środki ochrony osobistej: rękawice ochronne
Średnica
tarczy
(mm)
Wysokość
segmentu
diamen-
towego
(mm)
Cięcie na
sucho/mokro
Typ tarczy
Dopuszczalne max.
obroty maszyny
(obr./min/)
125
8
sucho
Segmentowa
Laser
12200
230
8
sucho
Segmentowa
Laser
6600
350
10
sucho
Segmentowa
Laser
4300
115
8
sucho
Segmentowa
13200
125
8
sucho
Segmentowe
12200
180
8
sucho
Segmentowe
8500
230
8
sucho
Segmentowe
6600
200
8
sucho
Segmentowe
7600
115
6
mokro/sucho
Turbo
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo
12200
230
6
mokro/sucho
Turbo
6600
115
6
mokro/sucho
Turbo
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo
12200
180
6
mokro/sucho
Turbo
8500
200
6
mokro/sucho
Turbo
7600
230
6
mokro/sucho
Turbo
6600
115
6
mokro/sucho
Turbo/wave
13200
125
6
mokro/sucho
Turbo/wave
12200
180
6
mokro/sucho
Turbo/wave
8500
230
6
mokro/sucho
Turbo/wave
6600
115
6
mokro
Pełna
13200
125
6
mokro
Pełna
12200
180
6
mokro
Pełna
8500
200
6
mokro
Pełna
7600
250
6
mokro
Pełna
6100
230
6
mokro
Pełna
6600
230
6
mokro
Pełna
6600
„GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna
2/4 (dalej: „GTX Poland ”) informuje, wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym
m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do GTX
Poland i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach
pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody GTX Poland wyrażonej na piśmie, jest
surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
ENGLISH (EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Diamond cutting discs 57-606 57-874
SPECIFIC SAFETY REGULATIONS ATTENTION!
Read the operating instructions carefully, follow the warnings and safety conditions contained therein.
Type of blade according to the material to be cut and the machine parameters (speed/min., diameter of the bout, power).
Do not enlarge the disc mounting hole.
Carefully and securely fit the disc to the machine in accordance with the direction arrows. Clean the shaft and the disc
pressure discs before mounting.
Ensure that the bearings, drive shaft, pressure discs and reduction rings of the machine are in good working order.
Start and continue cutting smoothly and slowly, without applying pressure to the machine. The pressure resulting from
the weight of the machine is completely sufficient. Excessive pressure results in accelerated disc wear.
Cut only in a straight line, do not twist the blade in relation to the cutting surface, do not allow jamming and uncontrolled
movement of the material in relation to the blade, securely clamp the cut material.
Do not exceed the permitted speeds and recommended cutting depths. Make deeper cuts in several passes.
During dry cutting, the blade must be periodically, gently withdrawn in the slot so that it can gain sufficient speed without
load and cool down automatically.
The use of discs for cutting materials significantly reduces their durability.
The use of multi-purpose discs for cutting friction materials can cause them to wear more quickly, while for cutting hard
materials it can lead to 'dulling' and overheating.
When cutting disc-specific material, the segments themselves "sharpen". If the disc becomes "dull" (symptom: severe
sparking), the disc must be "sharpened" by cutting a short segment in an abrasive material (sandstone, asphalt, brick,
etc.).
When wet cutting, use even, not too strong pressure with as constant a feed rate as possible and even, abundant water
cooling; only use machines with a safety transformer.
Do not allow loose substrate or substrate made of material with different properties to the material to be cut.
It is not permissible to work with a damaged disc, with scratches on the steel disc, unevenly worn, with chipped segments.
Work only with helmet, safety goggles and protective clothing, observe health and safety regulations.
Only use machines with the disc guards recommended by their manufacturers.
Use dust masks and dust extractors when dry cutting.
A complaint cannot be based on the rate of wear of the cutting segments resulting from: application to a type of material
other than that indicated for it, special properties of the type of material in question, use of a cutting speed and depth not
recommended, poor technical condition of the machine, inadequate cutting technique.
For any complaint to be considered, the disc being complained about must have at least 50% of the diamond segment
height (working part).
If you have any doubts, please contact your dealer.
PICTOGRAMS AND WARNINGS
1.Read the operating instructions, observe the warnings and safety conditions contained therein!
2.Not permitted for grinding
3.Use a shield
4.No cutting with a damaged disc
5.For wet cutting
6.Wear personal protective equipment: safety glasses, hearing protection, dust mask
7.Use personal protective equipment: protective gloves
Disc
diameter
(mm)
Diameter
segment
height
(mm)
Dry/wet
cutting
Shield type
125
8
dry
Segmented
Laser
an230
8
dry
Segmented
Laser
350
10
dry
Segmented
Laser
115
8
dry
Segmented
125
8
dry
Segmented
180
8
dry
Segmented
230
8
dry
Segmented
200
8
dry
Segmented
115
6
wet/dry
Turbo
125
6
wet/dry
Turbo
230
6
wet/dry
Turbo
115
6
wet/dry
Turbo
125
6
wet/dry
Turbo
180
6
wet/dry
Turbo
200
6
wet/dry
Turbo
230
6
wet/dry
Turbo
115
6
wet/dry
Turbo/wave
125
6
wet/dry
Turbo/wave
180
6
wet/dry
Turbo/wave
230
6
wet/dry
Turbo/wave
115
6
wet
Full
125
6
wet
Full
180
6
wet
Full
200
6
wet
Full
250
6
wet
Full
230
6
wet
Full
230
6
wet
Full
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its registered office in Warsaw, ul.
Pograniczna 2/4 (hereinafter: "GTX Poland ") informs that all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"),
including among others. All copyrights to the contents of this Manual (hereinafter referred to as "Manual"), including but
not limited to its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its composition, belong exclusively to GTX Poland
and are subject to legal protection under the Act of February 4, 1994 on Copyright and Related Rights (i.e. Journal of
Laws 2006 No. 90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire
Manual as well as its individual elements without the written consent of GTX Poland is strictly prohibited and may result
in civil and criminal liability.
УКРАЇНСЬКА (UA)
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
Алмазні відрізні круги 57-606 57-874
ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА!
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь наведених у ній попереджень і правил техніки
безпеки.
Тип полотна відповідно до матеріалу, що розрізається, і параметрів машини (швидкість/хв., діаметр, потужність).
Не збільшуйте отвір для кріплення диска.
Обережно та надійно встановіть диск на машину відповідно до стрілок, що вказують напрямок. Перед
встановленням очистіть вал і притискні диски.
Переконайтеся, що підшипники, приводний вал, притискні диски та редукційні кільця машини знаходяться в
D.0325
робочому стані.
Починайте і продовжуйте різання плавно і повільно, без тиску на машину. Тиску, що виникає під дією ваги машини,
цілком достатньо. Надмірний тиск призводить до прискореного зносу круга.
Ріжте тільки по прямій лінії, не перекручуйте лезо по відношенню до поверхні різання, не допускайте
заклинювання і неконтрольованого руху матеріалу по відношенню до леза, надійно затискайте розрізаний
матеріал.
Не перевищуйте дозволену швидкість і рекомендовану глибину різання. Глибші прорізи виконуйте за кілька
проходів.
Під час сухого різання полотно необхідно періодично, обережно витягувати з паза, щоб воно могло набрати
достатню швидкість без навантаження і автоматично охолонути.
Використання дисків для різання матеріалів значно зменшує їх довговічність.
Використання універсальних кругів для різання фрикційних матеріалів може призвести до їх швидшого зносу, а
для різання твердих матеріалів - до "затуплення" та перегріву.
Під час різання специфічного для круга матеріалу сегменти самі "заточуються". Якщо диск "затупився" (ознака:
сильне іскріння), його необхідно аточити", вирізавши короткий сегмент в абразивному матеріалі (пісковик,
асфальт, цегла тощо).
При мокрому різанні використовуйте рівномірний, не надто сильний тиск з якомога більшою швидкістю подачі і
рівномірне, рясне водяне охолодження; використовуйте тільки верстати із захисним трансформатором.
Не допускайте використання нещільної підкладки або підкладки, виготовленої з матеріалу, що відрізняється за
властивостями від матеріалу, який ріжеться.
Не допускається робота з пошкодженим диском, з подряпинами на сталевому диску, нерівномірно зношеним, з
відколотими сегментами.
Працюйте тільки в касці, захисних окулярах і захисному одязі, дотримуйтесь правил охорони праці та техніки
безпеки.
Використовуйте машини тільки з захисними кожухами дисків, рекомендованими їх виробниками.
Під час сухого різання використовуйте пилові маски та пиловідсмоктувачі.
Рекламація не може ґрунтуватися на швидкості зносу ріжучих сегментів, що є наслідком: застосування для іншого
типу матеріалу, ніж зазначено для нього, особливих властивостей відповідного типу матеріалу, використання
швидкості та глибини різання, що не рекомендовані, поганого технічного стану машини, неналежної техніки
різання.
Для того, щоб будь-яка скарга була розглянута, диск, на який скаржаться, повинен мати не менше 50% висоти
алмазного сегмента (робочої частини).
Якщо у вас є якісь сумніви, зверніться до вашого дилера.
ПІКТОГРАМИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1.Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь попереджень і правил техніки безпеки, що містяться в ній!
2.не допускається для шліфування
3.використовуйте щит
4. не ріжте пошкодженим диском
5. для мокрого різання
6. носити засоби індивідуального захисту: захисні окуляри, засоби захисту органів слуху, пилову маску
7. використовуйте засоби індивідуального захисту: захисні рукавички
Діаметр
диска (мм)
Висота
сегмента
діаметра
м)
Сухеокре
різання
Тип щита
Допустима
максимальна
швидкість машини
(об/хв)
125
8
сухий
Сегментован
ий лазер
12200
230
8
сухий
Сегментован
ий
Лазер
6600
350
10
сухий
Сегментован
ий
Лазер
4300
115
8
сухий
Сегментован
ий
13200
125
8
сухий
Сегментован
ий
12200
180
8
сухий
Сегментован
ий
8500
230
8
сухий
Сегментован
ий
6600
200
8
сухий
Сегментован
ий
7600
115
6
мокрий/сухи
й
Турбо
13200
125
6
мокрий/сухи
й
Турбо
12200
230
6
мокрий/сухи
й
Турбо
6600
115
6
мокрий/сухи
й
Турбо
13200
125
6
мокрий/сухи
й
Турбо
12200
180
6
мокрий/сухи
й
Турбо
8500
200
6
мокрий/сухи
й
Турбо
7600
230
6
мокрий/сухи
й
Турбо
6600
115
6
мокрий/сухи
й
Турбо/хвиля
13200
125
6
мокрий/сухи
й
Турбо/хвиля
12200
180
6
мокрий/сухи
й
Турбо/хвиля
8500
230
6
мокрий/сухи
й
Турбо/хвиля
6600
115
6
мокрий
Повний
13200
125
6
мокрий
Повний
12200
180
6
мокрий
Повний
8500
200
6
мокрий
Повний
7600
250
6
мокрий
Повний
6100
230
6
мокрий
Повний
6600
230
6
мокрий
Повний
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa з місцезнаходженням у Варшаві, ul.
Погранична 2/4 (далі: "GTX Польща") повідомляє, що всі авторські права на зміст цього посібника (далі: "Посібник"),
в тому числі, серед іншого, належать їй. Всі авторські права на зміст цього посібника (далі - "Посібник"), включаючи,
але не обмежуючись, його текст, фотографії, схеми, малюнки, а також його композицію, належать виключно GTX
Poland і підлягають правовому захисту відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року про авторське право і суміжні
права (тобто Законодавчий вісник 2006 р. № 90, поз. 631 з наступними змінами). Копіювання, обробка, публікація,
модифікація з комерційною метою всього Посібника, а також його окремих елементів без письмової згоди GTX
Польща суворо заборонено і може призвести до цивільної та кримінальної відповідальності.
ROMÂNIA (RO)
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
Discuri de tăiere diamantate 57-606 57-874
REGLEMENTĂRI SPECIFICE DE SIGURANȚĂ ATENȚIE!
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță conținute în acestea.
Tipul de lamă în funcție de materialul care urmează să fie tăiat și de parametrii mașinii (viteză/min., diametrul muchiei,
putere).
Nu măriți orificiul de montare a discului.
Montați cu atenție și în siguranță discul pe mașină în conformitate cu săgețile de direcție. Curățați arborele și discurile
de presiune ale discului înainte de montare.
Asigurați-vă că rulmenții, arborele motor, discurile de presiune și inelele de reducere ale mașinii sunt în stare bună de
funcționare.
Începeți și continuați tăierea ușor și încet, fără a aplica presiune asupra mașinii. Presiunea rezultată din greutatea mașinii
este complet suficientă. Presiunea excesivă duce la uzura accelerată a discului.
Tăiați numai în linie dreaptă, nu suciți lama în raport cu suprafața de tăiere, nu permiteți blocarea și mișcarea
necontrolată a materialului în raport cu lama, prindeți bine materialul tăiat.
Nu depășiți vitezele permise și adâncimile de tăiere recomandate. Efectuați tăieri mai adânci în mai multe treceri.
În timpul tăierii în uscat, lama trebuie să fie retrasă periodic, ușor, în fantă, astfel încât să poată câștiga suficientă viteză
fără sarcină și să se răcească automat.
Utilizarea discurilor pentru tăierea materialelor reduce semnificativ durabilitatea acestora.
Utilizarea discurilor multifuncționale pentru tăierea materialelor de frecare poate duce la uzura lor mai rapidă, în timp ce
pentru tăierea materialelor dure poate duce la "opacizare" și supraîncălzire.
La tăierea materialului specific discului, segmentele se "ascut". Dacă discul devine "mat" (simptom: scântei puternice),
discul trebuie "ascuțit" prin tăierea unui segment scurt într-un material abraziv (gresie, asfalt, cărămidă etc.).
La tăierea umedă, utilizați o presiune uniformă, nu prea puternică, cu o rată de avans cât mai constantă posibil și o răcire
uniformă și abundentă cu apă; utilizați numai mașini cu transformator de siguranță.
Nu permiteți utilizarea unui substrat liber sau a unui substrat fabricat din material cu proprietăți diferite de cele ale
materialului care urmează să fie tăiat.
Nu este permis să lucrați cu un disc deteriorat, cu zgârieturi pe discul de oțel, uzat neuniform, cu segmente ciobite.
Lucrați numai cu cască, ochelari de protecție și îmbrăcăminte de protecție, respectați reglementările privind sănătatea și
siguranța.
Utilizați mașinile numai cu apărătoarele de disc recomandate de producătorii acestora.
Folosiți măști de protecție împotriva prafului și extractoare de praf la tăierea uscată.
O reclamație nu se poate baza pe rata de uzură a segmentelor de tăiere care rezultă din: aplicarea la un alt tip de material
decât cel indicat pentru acesta, proprietățile speciale ale tipului de material în cauză, utilizarea unei viteze și adâncimi
de tăiere nerecomandate, starea tehnică precară a mașinii, tehnica de tăiere necorespunzătoare.
Pentru ca orice reclamație să fie luată în considerare, discul care face obiectul reclamației trebuie să aibă cel puțin 50%
din înălțimea segmentului de diamant (partea activă).
Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs.
PICTOGRAME ȘI AVERTISMENTE
1.Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță conținute în acestea!
2.Nu este permis pentru șlefuire
3.Utilizați un scut
4.Nu tăiați cu un disc deteriorat
5.Pentru tăiere ume
6.Purtați echipament individual de protecție: ochelari de protecție, protecție auditivă, mască de praf
7.Utilizați echipament de protecție individuală: mănuși de protecție
Diametrul
discului
(mm)
Diametru
înălțime
segment
(mm)
Tăiere
usca/umedă
Tipul scutului
125
8
uscat
Laser
segmentat
230
8
uscat
Segmentat
Laser
350
10
uscat
Segmentat
Laser
115
8
uscat
Segmentat
125
8
uscat
Segmentat
180
8
uscat
Segmentat
230
8
uscat
Segmentat
200
8
uscat
Segmentat
115
6
umed/uscat
Turbo
125
6
umed/uscat
Turbo
230
6
umed/uscat
Turbo
115
6
umed/uscat
Turbo
125
6
umed/uscat
Turbo
180
6
umed/uscat
Turbo
200
6
umed/uscat
Turbo
230
6
umed/uscat
Turbo
115
6
umed/uscat
Turbo/un
125
6
umed/uscat
Turbo/un
180
6
umed/uscat
Turbo/un
230
6
umed/uscat
Turbo/un
115
6
umed
Complet
125
6
umed
Complet
180
6
umed
Complet
200
6
umed
Complet
250
6
umed
Complet
230
6
umed
Complet
230
6
umed
Complet
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa cu sediul social în Varșovia, ul.
Pograniczna 2/4 (denumit în continuare: "GTX Polonia ") informeazătoate drepturile de autor asupra conținutului acestui
manual (denumit în continuare: "Manualul"), inclusiv, printre altele. Toate drepturile de autor asupra conținutului acestui
manual (denumit în continuare "Manualul"), inclusiv, dar fără a se limita la textul, fotografiile, diagramele, desenele,
precum și compoziția acestuia, aparțin exclusiv GTX Polonia și fac obiectul protecției juridice în temeiul Legii din 4
februarie 1994 privind drepturile de autor și drepturile conexe (și anume Jurnalul de legi 2006 nr. 90 punctul 631, cu
modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri comerciale a întregului manual, precum
și a elementelor sale individuale, fără acordul scris al GTX Polonia, este strict interzi și poate avea ca rezultat
răspunderea civilă și penală.
MAGYARORSZÁG (HU)
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Gyémánt vágókorongok 57-606 57-874
LÖNLEGES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, kövesse az abban foglalt figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket.
A kés típusa a vágandó anyagnak és a gép paramétereinek (sebesség/perc, a vágócső átmérője, teljesítmény)
megfelelően.
Ne növelje meg a tárcsa rögzítőfuratát.
Óvatosan és biztonságosan illessze a tárcsát a géphez az irányjelző nyilaknak megfelelően. Szerelés előtt tisztítsa meg
a tengelyt és a tárcsa nyomótárcsáit.
Győződjön meg arról, hogy a gép csapágyai, hajtótengelye, nyomótárcsái és redukciós gyűrűi jó állapotban vannak.
Indítsa el és folytassa a vágást egyenletesen és lassan, anélkül, hogy nyomást gyakorolna a gépre. A gép súlyából eredő
nyomás teljesen elegendő. A túlzott nyomás a tárcsa gyorsabb elhasználódását eredményezi.
Csak egyenes vonalban vágjon, ne csavarja el a pengét a vágási felülethez képest, ne engedje meg az anyag elakadását
és ellenőrizetlen mozgását a penge viszonylatában, szorítsa be biztonságosan a vágott anyagot.
Ne lépje túl a megengedett sebességeket és az ajánlott vágási mélységeket. A mélyebb vágásokat több menetben
végezze el.
A száraz vágás során a pengét időszakosan, óvatosan vissza kell húzni a nyílásba, hogy terhelés nélkül elegendő
sebességet tudjon felvenni, és automatikusan lehűljön.
A korongok használata az anyagok vágásához jelentősen csökkenti azok tartósságát.
A többcélú tárcsák súrlódó anyagok vágásához való használata gyorsabb kopást okozhat, míg a kemény anyagok
vágása esetén "tompuláshoz" és túlmelegedéshez vezethet.
Lemezspecifikus anyag vágásakor maguk a szegmensek "élesednek". Ha a tárcsa "tompa" lesz (tünet: erős szikrázás),
a tárcsát "élesíteni" kell egy rövid szegmens csiszolóanyagba (homokkő, aszfalt, tégla stb.) vágásával.
Nedves vágáskor egyenletes, nem túl erős nyomást alkalmazzon, a lehető legegyenletesebb előtolási sebességgel és
egyenletes, bőséges vízhűtéssel; csak biztonsági transzformátorral ellátott gépeket használjon.
Ne engedje, hogy a vágandó anyagtól eltérő tulajdonságokkal rendelkező anyagból készült laza vagy laza aljzatot
vágjon.
Nem megengedett sérült tárcsával dolgozni, ha az acéltárcsán karcolások, egyenetlenül kopott, letört szegmensek
vannak.
Csak sisakban, védőszemüvegben és védőruházatban dolgozzon, tartsa be az egészségügyi és biztonsági előírásokat.
Csak a gyártó által ajánlott tárcsavédővel ellátott gépeket használjon.
Száraz vágáskor használjon porvédő maszkot és porelszívót.
A reklamáció nem alapozható a vágószegmensek kopási sebességére, amely a következőkből adódik: az adott
anyagtípustól eltérő anyagtípuson való alkalmazás, a kérdéses anyagtípus különleges tulajdonságai, nem ajánlott vágási
sebesség és vágási mélység alkalmazása, a gép rossz műszaki állapota, nem megfelelő vágási technika.
Ahhoz, hogy egy reklamációt figyelembe lehessen venni, a reklamált korongnak a gyémántszegmens magasságának
legalább 50%-át el kell érnie (munkarész).
Ha kétségei vannak, kérjük, forduljon a kereskedőjéhez.
PIKTOGRAMOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
1.Olvassa el a használati utasítást, tartsa be az abban foglalt figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket!
2.Nem megengedett a csiszolás
3.Használjon pajzsot
4.No vágás sérült tárcsával
5.For nedves vágás
6.Viseljen egyéni védőfelszerelést: védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő maszkot.
7.Használjon egyéni védőfelszerelést: védőkesztyűt
Tárcsa
átmérője
(mm)
Átmérő
szegmens
magassága
(mm)
Száraz/nedves
vágás
Pajzs típusa
A gép megengedett
legnagyobb
fordulatszáma
(fordulat/perc)
125
8
száraz
Szegmentált
lézer
12200
230
8
száraz
Szegmentált
Lézer
6600
350
10
száraz
Szegmentált
Lézer
4300
115
8
száraz
Szegmentált
13200
125
8
száraz
Szegmentált
12200
180
8
száraz
Szegmentált
8500
230
8
száraz
Szegmentált
6600
200
8
száraz
Szegmentált
7600
115
6
nedves/száraz
Turbo
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo
12200
230
6
nedves/száraz
Turbo
6600
115
6
nedves/száraz
Turbo
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo
12200
180
6
nedves/száraz
Turbo
8500
200
6
nedves/száraz
Turbo
7600
230
6
nedves/száraz
Turbo
6600
115
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
13200
125
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
12200
180
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
8500
230
6
nedves/száraz
Turbo/hullám
6600
115
6
nedves
Teljes
13200
125
6
nedves
Teljes
12200
180
6
nedves
Teljes
8500
200
6
nedves
Teljes
7600
250
6
nedves
Teljes
6100
230
6
nedves
Teljes
6600
230
6
nedves
Teljes
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, skhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4
(a továbbiakban: "GTX Poland ") tájékoztat, hogy a jelen kézikönyv (a továbbiakban: "kézikönyv") tartalmának valamennyi
szerzői joga, beleértve többek között. A jelen kézikönyv (a továbbiakban: "Kézikönyv") tartalmának valamennyi szerzői
joga, beleértve többek között a szöveget, fényképeket, diagramokat, rajzokat, valamint a kézikönyv összetételét,
kizárólag a GTX Poland tulajdona, és a szerzői jogról és a szomszédos jogokról szóló 1994. február 4-i törvény (azaz a
dosított 2006. évi 90. sz. törvénycikk 631. pontja) szerinti jogi védelem alatt áll. A kézikönyv egészének és egyes
elemeinek másolása, feldolgozása, közzététele, kereskedelmi lú módosítása a GTX Poland írásos hozzájárulása nélkül
szigorúan tilos, és polgári és büntetőjogi felelősségre vonást eredményezhet.
ITALIA (IT)
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Dischi diamantati 57-606 57-874
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, attenersi alle avvertenze e alle condizioni di sicurezza in esse contenute.
Tipo di lama in base al materiale da tagliare e ai parametri della macchina (velocità/min., diametro della bocca, potenza).
Non allargare il foro di montaggio del disco.
Montare con cura e in modo sicuro il disco sulla macchina seguendo le frecce di direzione. Prima del montaggio, pulire
l'albero e i dischi di pressione del disco.
Assicurarsi che i cuscinetti, l'albero di trasmissione, i dischi di pressione e gli anelli di riduzione della macchina siano in
buone condizioni di funzionamento.
Avviare e proseguire il taglio in modo dolce e lento, senza esercitare pressione sulla macchina. La pressione derivante
dal peso della macchina è del tutto sufficiente. Una pressione eccessiva provoca un'usura accelerata del disco.
Tagliare solo in linea retta, non torcere la lama rispetto alla superficie di taglio, non permettere inceppamenti e movimenti
incontrollati del materiale rispetto alla lama, bloccare saldamente il materiale tagliato.
Non superare le velocità consentite e le profondità di taglio consigliate. Eseguire tagli più profondi in più passate.
Durante il taglio a secco, la lama deve essere periodicamente e delicatamente ritirata nella scanalatura in modo che
possa acquisire una velocità sufficiente senza carico e raffreddarsi automaticamente.
L'uso di dischi per il taglio di materiali riduce significativamente la loro durata.
L'uso di dischi multiuso per il taglio di materiali d'attrito può causare un'usura più rapida, mentre per il taglio di materiali
duri può portare all'opacizzazione e al surriscaldamento.
Quando si taglia un materiale specifico per il disco, i segmenti stessi si "affilano". Se il disco diventa "opaco" (sintomo:
forti scintille), il disco deve essere "affilato" tagliando un breve segmento in un materiale abrasivo (arenaria, asfalto,
mattoni, ecc.).
Nel taglio a umido, utilizzare una pressione uniforme e non troppo forte con una velocità di avanzamento il più possibile
costante e un raffreddamento ad acqua uniforme e abbondante; utilizzare solo macchine con trasformatore di sicurezza.
Non consentire l'uso di substrati sciolti o di materiali con proprietà diverse da quelle del materiale da tagliare.
Non è consentito lavorare con un disco danneggiato, con graffi sul disco in acciaio, usurato in modo irregolare, con
segmenti scheggiati.
Lavorare solo con casco, occhiali di sicurezza e indumenti protettivi, rispettare le norme di salute e sicurezza.
Utilizzare solo macchine con le protezioni dei dischi raccomandate dai rispettivi produttori.
Utilizzare maschere antipolvere e aspiratori per il taglio a secco.
Un reclamo non può essere basato sul tasso di usura dei segmenti di taglio derivante da: applicazione a un tipo di
materiale diverso da quello indicato per esso, proprietà speciali del tipo di materiale in questione, utilizzo di una velocità
e di una profondità di taglio non raccomandate, cattive condizioni tecniche della macchina, tecnica di taglio inadeguata.
Affinché un reclamo venga preso in considerazione, il disco oggetto del reclamo deve avere almeno il 50% dell'altezza
del segmento di diamante (parte funzionante).
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore.
PITTOGRAMMI E AVVERTENZE
1.Leggere le istruzioni per l'uso, osservare le avvertenze e le condizioni di sicurezza in esse contenute!
2. Non è consentito macinare
3. Utilizzare uno scudo
4. Non tagliare con un disco danneggiato
5.Per il taglio a umido
6. Indossare i dispositivi di protezione individuale: occhiali di sicurezza, protezione dell'udito, maschera antipolvere.
7.Utilizzare i dispositivi di protezione individuale: guanti di protezione
Diametro
del disco
(mm)
Diametro
altezza
segmento
(mm)
Taglio a
secco/umido
Tipo di scudo
125
8
asciutto
Laser
segmentato
230
8
asciutto
Segmentato
Laser
350
10
asciutto
Segmentato
Laser
115
8
asciutto
Segmentato
125
8
asciutto
Segmentato
180
8
asciutto
Segmentato
230
8
asciutto
Segmentato
200
8
asciutto
Segmentato
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
180
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
200
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo
115
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
125
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
180
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
230
6
bagnato/asciu
tto
Turbo/onda
115
6
bagnato
Completo
125
6
bagnato
Completo
180
6
bagnato
Completo
200
6
bagnato
Completo
250
6
bagnato
Completo
230
6
bagnato
Completo
230
6
bagnato
Completo
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa con sede legale a Varsavia, ul.
Pograniczna 2/4 (di seguito: "GTX Poland ") informa che tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente manuale (di seguito:
"Manuale"), inclusi tra gli altri. Tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente Manuale (di seguito denominato "Manuale"),
compresi, ma non solo, i testi, le fotografie, i diagrammi, i disegni, nonché la sua composizione, appartengono
esclusivamente a GTX Poland e sono soggetti a tutela legale ai sensi della Legge del 4 febbraio 1994 sul diritto d'autore
e sui diritti connessi (ovvero la Gazzetta Ufficiale 2006 n. 90 voce 631 e successive modifiche). La copia, l'elaborazione, la
pubblicazione e la modifica a fini commerciali dell'intero Manuale e dei suoi singoli elementi senza il consenso scritto di
GTX Poland sono severamente vietati e possono comportare responsabilità civili e penali.
FRANCE (FR)
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Disques à découper diamantés 57-606 57-874
GLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ATTENTION !
Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez les avertissements et les conditions de sécurité qu'il contient.
Type de lame en fonction du matériau à couper et des paramètres de la machine (vitesse/min, diamètre de l'embout,
puissance).
Ne pas agrandir le trou de montage du disque.
Montez soigneusement et solidement le disque sur la machine en suivant les flèches de direction. Nettoyez l'arbre et les
disques de pression avant le montage.
Assurez-vous que les roulements, l'arbre d'entraînement, les disques de pression et les anneaux de réduction de la
machine sont en bon état de fonctionnement.
Commencez et continuez à couper doucement et lentement, sans exercer de pression sur la machine. La pression
exercée par le poids de la machine est tout à fait suffisante. Une pression excessive entraîne une usure accélérée des
disques.
Coupez uniquement en ligne droite, ne tordez pas la lame par rapport à la surface de coupe, ne laissez pas le matériau
se coincer ou se déplacer de manière incontrôlée par rapport à la lame, serrez fermement le matériau coupé.
Ne pas dépasser les vitesses autorisées et les profondeurs de coupe recommandées. Effectuer des coupes plus
profondes en plusieurs passes.
Pendant la coupe à sec, la lame doit être périodiquement retirée doucement dans la fente afin qu'elle puisse acquérir
une vitesse suffisante sans charge et se refroidir automatiquement.
L'utilisation de disques pour couper des matériaux réduit considérablement leur durabilité.
L'utilisation de disques polyvalents pour la coupe de matériaux de friction peut entraîner une usure plus rapide, tandis
que pour la coupe de matériaux durs, elle peut conduire à un "émoussement" et à une surchauffe.
Lors de la découpe d'un matériau spécifique au disque, les segments eux-mêmes "s'affûtent". Si le disque devient "terne"
(symptôme : fortes étincelles), il doit être "affûté" en coupant un court segment dans un matériau abrasif (grès, asphalte,
brique, etc.).
Lors du découpage à l'eau, utilisez une pression régulière et pas trop forte, une vitesse d'avance aussi constante que
possible et un refroidissement à l'eau régulier et abondant ; n'utilisez que des machines dotées d'un transformateur de
sécurité.
Ne pas laisser de substrat meuble ou constitué d'un matériau ayant des propriétés différentes de celles du matériau à
découper.
Il est interdit de travailler avec un disque endommagé, avec des rayures sur le disque d'acier, avec une usure irrégulière,
avec des segments ébréchés.
Ne travaillez qu'avec un casque, des lunettes de sécurité et des vêtements de protection, et respectez les règles de
santé et de sécurité.
N'utilisez que des machines équipées des protections de disques recommandées par leur fabricant.
Utilisez des masques et des extracteurs de poussière lors de la coupe à sec.
Une réclamation ne peut être fondée sur le taux d'usure des segments de coupe résultant : de l'application à un type de
matériau autre que celui indiqué, des propriétés particulières du type de matériau en question, de l'utilisation d'une
vitesse et d'une profondeur de coupe non recommandées, d'un mauvais état technique de la machine, d'une technique
de coupe inadéquate.
Pour qu'une plainte soit prise en considération, le disque faisant l'objet de la plainte doit avoir au moins 50 % de la
hauteur du segment de diamant (partie travaillante).
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur.
PICTOGRAMMES ET AVERTISSEMENTS
1.lire le mode d'emploi, respecter les avertissements et les conditions de sécurité qu'il contient !
2. interdit pour le broyage
3. utiliser un bouclier
4. pas de découpe avec un disque endommagé
5. pour la coupe humide
6. porter un équipement de protection individuelle : lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussre.
7. utiliser des équipements de protection individuelle : gants de protection
Diamètre
du disque
(mm)
Diamètre
Hauteur du
segment
(mm)
Coupe
sèche/humide
Type de
bouclier
Vitesse maximale
autorisée de la
machine (tr/min)
125
8
sec
Laser
segmen
12200
230
8
sec
Segmenté
Laser
6600
350
10
sec
Segmenté
Laser
4300
115
8
sec
Segmenté
13200
125
8
sec
Segmenté
12200
180
8
sec
Segmenté
8500
230
8
sec
Segmenté
6600
200
8
sec
Segmenté
7600
115
6
humide/sec
Turbo
13200
125
6
humide/sec
Turbo
12200
230
6
humide/sec
Turbo
6600
115
6
humide/sec
Turbo
13200
125
6
humide/sec
Turbo
12200
180
6
humide/sec
Turbo
8500
200
6
humide/sec
Turbo
7600
230
6
humide/sec
Turbo
6600
115
6
humide/sec
Turbo/ondes
13200
125
6
humide/sec
Turbo/ondes
12200
180
6
humide/sec
Turbo/ondes
8500
230
6
humide/sec
Turbo/ondes
6600
115
6
humide
Complet
13200
125
6
humide
Complet
12200
180
6
humide
Complet
8500
200
6
humide
Complet
7600
250
6
humide
Complet
6100
230
6
humide
Complet
6600
230
6
humide
Complet
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, dont le siège social est situé à Varsovie,
ul. Pograniczna 2/4 (ci-après : " GTX Poland ") informe que tous les droits d'auteur sur le contenu de ce manuel (ci-après :
" Manuel "), y compris entre autres. Tous les droits d'auteur relatifs au contenu de ce manuel (ci-après dénommé
"Manuel"), y compris, mais sans s'y limiter, son texte, ses photographies, ses diagrammes, ses dessins, ainsi que sa
composition, appartiennent exclusivement à GTX Poland et font l'objet d'une protection juridique en vertu de la loi du
4 février 1994 sur les droits d'auteur et les droits connexes (c'est-à-dire le Journal des lois 2006 90, article 631, tel
qu'amendé). La copie, le traitement, la publication, la modification à des fins commerciales de l'ensemble du manuel ainsi
que de ses éléments individuels sans le consentement écrit de GTX Poland sont strictement interdits et peuvent entraîner
des responsabilités civiles et pénales.
DEUTSCH(DE)
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Diamant-Trennscheiben 57-606 57-874
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG!
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, beachten Sie die darin enthaltenen Warn- und Sicherheitshinweise.
Messertyp je nach dem zu schneidenden Material und den Maschinenparametern (Geschwindigkeit/Min., Durchmesser
des Rohrs, Leistung).
Vergrößern Sie die Montagebohrung der Scheibe nicht.
Montieren Sie die Scheibe sorgfältig und sicher in Übereinstimmung mit den Richtungspfeilen an der Maschine. Reinigen
Sie vor der Montage die Welle und die Scheibendruckscheiben.
Vergewissern Sie sich, dass die Lager, die Antriebswelle, die Druckscheiben und die Untersetzungsringe der Maschine
in einwandfreiem Zustand sind.
Beginnen und beenden Sie den Schnitt langsam und gleichmäßig, ohne Druck auf die Maschine auszuüben. Der Druck,
der durch das Gewicht der Maschine entsteht, ist llig ausreichend. Übermäßiger Druck führt zu beschleunigtem
Scheibenverschleiß.
Schneiden Sie nur in einer geraden Linie, verdrehen Sie die Klinge nicht im Verhältnis zur Schnittfläche, lassen Sie keine
Verklemmungen und unkontrollierte Bewegungen des Materials im Verhältnis zur Klinge zu, klemmen Sie das
geschnittene Material sicher ein.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Geschwindigkeiten und empfohlenen Schnitttiefen. Machen Sie tiefere Schnitte
in mehreren Durchgängen.
Beim Trockenschnitt muss das Messer periodisch leicht in den Schlitz zurückgezogen werden, damit es ohne Belastung
eine ausreichende Geschwindigkeit erreichen kann und automatisch abkühlt.
Die Verwendung von Scheiben zum Schneiden von Materialien verringert deren Lebensdauer erheblich.
Die Verwendung von Mehrzweckscheiben für das Schneiden von Reibmaterialien kann zu einem schnelleren Verschleiß
führen, während sie beim Schneiden von harten Materialien stumpf werden und überhitzen können.
Beim Schneiden von scheibenspezifischem Material "schärfen" sich die Segmente selbst. Wenn die Scheibe "stumpf"
wird (Symptom: starke Funkenbildung), muss die Scheibe "geschärft" werden, indem ein kurzes Segment in ein
abrasives Material (Sandstein, Asphalt, Ziegel usw.) geschnitten wird.
Beim Nassschneiden gleichmäßigen, nicht zu starken Druck bei möglichst konstantem Vorschub und gleichmäßiger,
reichlicher Wasserkühlung verwenden; nur Maschinen mit Sicherheitstransformator einsetzen.
Es darf kein loser Untergrund oder ein Untergrund aus einem Material mit anderen Eigenschaften als dem zu
schneidenden Material verwendet werden.
Es ist nicht zulässig, mit einer beschädigten Scheibe, mit Kratzern auf der Stahlscheibe, mit ungleichmäßig abgenutzten
oder abgesplitterten Segmenten zu arbeiten.
Nur mit Helm, Schutzbrille und Schutzkleidung arbeiten, Arbeitsschutzbestimmungen beachten.
Verwenden Sie nur Maschinen mit den vom Hersteller empfohlenen Scheibenschutzvorrichtungen.
Verwenden Sie beim Trockenschneiden Staubmasken und Staubabsaugungen.
Eine Beanstandung kann nicht auf die Abnutzung der Schneidsegmente gestützt werden, die sich aus folgenden
Gründen ergibt: Anwendung auf einem anderen als dem dafür angegebenen Material, besondere Eigenschaften des
betreffenden Materials, Verwendung einer nicht empfohlenen Schnittgeschwindigkeit und -tiefe, schlechter technischer
Zustand der Maschine, unzureichende Schneidetechnik.
Damit eine Reklamation berücksichtigt werden kann, muss die beanstandete Scheibe mindestens 50 % der Höhe des
Diamantsegments (Arbeitsteil) aufweisen.
Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
PIKTOGRAMME UND WARNHINWEISE
Lesen Sie die Betriebsanleitung, beachten Sie die darin enthaltenen Warn- und Sicherheitshinweise!
2. zum Schleifen nicht zugelassen
3. ein Schild verwenden
4. kein Schneiden mit einer beschädigten Scheibe
5. für Nassschnitt
6. persönliche Schutzausrüstung tragen: Schutzbrille, Gehörschutz, Staubmaske
7. persönliche Schutzausrüstung verwenden: Schutzhandschuhe
Durchmess
er der
Scheibe
(mm)
Durchmes
ser
Segment
he
(mm)
Trocken-
/Nassschnitt
Typ der
Abschirmung
125
8
trocken
Segmentierter
Laser
230
8
trocken
Segmentiert
Laser
350
10
trocken
Segmentiert
Laser
115
8
trocken
Segmentiert
125
8
trocken
Segmentiert
180
8
trocken
Segmentiert
230
8
trocken
Segmentiert
200
8
trocken
Segmentiert
115
6
nass/trocken
Turbo
125
6
nass/trocken
Turbo
230
6
nass/trocken
Turbo
115
6
nass/trocken
Turbo
125
6
nass/trocken
Turbo
180
6
nass/trocken
Turbo
200
6
nass/trocken
Turbo
230
6
nass/trocken
Turbo
115
6
nass/trocken
Turbo/Welle
125
6
nass/trocken
Turbo/Welle
180
6
nass/trocken
Turbo/Welle
230
6
nass/trocken
Turbo/Welle
115
6
nass
Vollständig
125
6
nass
Vollständig
180
6
nass
Vollständig
200
6
nass
Vollständig
250
6
nass
Vollständig
230
6
nass
Vollständig
230
6
nass
Vollständig
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna
2/4 (im Folgenden: "GTX Polen") teilt mit, dass alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"),
einschließlich unter anderem. Alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"),
einschließlich, aber nicht beschränkt auf den Text, die Fotos, die Diagramme, die Zeichnungen sowie die
Zusammensetzung des Handbuchs, gehören ausschließlich GTX Poland und unterliegen dem rechtlichen Schutz
gemäß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (d.h. Gesetzblatt 2006 Nr. 90
Pos. 631 mit Änderungen). Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen, Ändern des gesamten Handbuchs sowie seiner
einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ohne die schriftliche Zustimmung von GTX Poland ist strengstens
untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
РУССКИЙ (RU)
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
Алмазные отрезные круги 57-606 57-874
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ!
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте содержащиеся в ней предупреждения и
условия безопасности.
Тип ножа в зависимости от разрезаемого материала и параметров машины (скорость/мин., диаметр бойка,
мощность).
Не увеличивайте отверстие для крепления диска.
Аккуратно и надежно установите диск на машину в соответствии с указаниями стрелок. Перед установкой
очистите вал и прижимные диски.
Убедитесь, что подшипники, приводной вал, нажимные диски и редукционные кольца машины находятся в
хорошем рабочем состоянии.
Начинайте и продолжайте пиление плавно и медленно, не оказывая давления на машину. Давления,
обусловленного весом машины, вполне достаточно. Чрезмерное давление приводит к ускоренному износу диска.
Режьте только по прямой линии, не поворачивайте лезвие относительно режущей поверхности, не допускайте
заклинивания и неконтролируемого движения материала относительно лезвия, надежно зажимайте
разрезанный материал.
Не превышайте допустимую скорость и рекомендуемую глубину резания. Выполняйте более глубокие пропилы
за несколько проходов.
Во время сухой резки лезвие необходимо периодически плавно выводить из паза, чтобы оно могло набрать
достаточную скорость без нагрузки и автоматически остыть.
Использование дисков для резки материалов значительно снижает их долговечность.
Использование многоцелевых дисков для резки фрикционных материалов может привести к их более быстрому
износу, а для резки твердых материалов - к "затуплению" и перегреву.
При резке материала, характерного для диска, сегменты сами "затачиваются". Если диск становится "тупым"
(симптом: сильное искрение), его необходимо "заточить", вырезав короткий сегмент в абразивном материале
(песчаник, асфальт, кирпич и т. д.).
При мокрой резке используйте равномерное, не слишком сильное давление с максимально возможной
скоростью подачи и равномерное, обильное водяное охлаждение; используйте только машины с защитным
трансформатором.
Не допускайте рыхлой подложки или подложки из материала, свойства которого отличаются от свойств
разрезаемого материала.
Не допускается работа с поврежденным диском, с царапинами на стальном диске, неравномерно изношенным,
со сколотыми сегментами.
Работайте только в каске, защитных очках и защитной одежде, соблюдайте правила техники безопасности и
охраны труда.
Используйте машины только с защитными кожухами дисков, рекомендованными их производителями.
При сухой резке используйте пылезащитные маски и пылеотсосы.
Рекламация не может быть основана на скорости износа режущих сегментов в результате: применения
материала, отличного от указанного для него, особых свойств материала, использования не рекомендованной
скорости и глубины резания, плохого технического состояния машины, неправильной техники резания.
Чтобы жалоба была рассмотрена, диск, на который подается жалоба, должен иметь не менее 50% высоты
алмазного сегмента (рабочей части).
Если у вас есть какие-либо сомнения, обратитесь к своему дилеру.
ПИКТОГРАММЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1.Прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности!
2.Не допускается для шлифования
3.Используйте щит
4.Не резать с поврежденным диском
5.Для влажной резки
6.Используйте средства индивидуальной защиты: защитные очки, средства защиты органов слуха, пылезащитную
маску
7.Используйте средства индивидуальной защиты: защитные перчатки
Диаметр
диска (мм)
Диаметр
Высота
сегмента
м)
Сухая/мокрая
резка
Тип щита
Допустимая
максимальная
скорость
вращения машины
(об/мин)
125
8
сухой
Сегментиров
анный лазер
12200
230
8
сухой
Сегментиров
анный
Лазер
6600
350
10
сухой
Сегментиров
анный
Лазер
4300
115
8
сухой
Сегментиров
анный
13200
125
8
сухой
Сегментиров
анный
12200
180
8
сухой
Сегментиров
анный
8500
230
8
сухой
Сегментиров
анный
6600
200
8
сухой
Сегментиров
анный
7600
115
6
влажный/сух
ой
Турбо
13200
125
6
влажный/сух
ой
Турбо
12200
230
6
влажный/сух
ой
Турбо
6600
115
6
влажный/сух
ой
Турбо
13200
125
6
влажный/сух
ой
Турбо
12200
180
6
влажный/сух
ой
Турбо
8500
200
6
влажный/сух
ой
Турбо
7600
230
6
влажный/сух
ой
Турбо
6600
115
6
влажный/сух
ой
Турбо/волна
13200
125
6
влажный/сух
ой
Турбо/волна
12200
180
6
влажный/сух
ой
Турбо/волна
8500
230
6
влажный/сух
ой
Турбо/волна
6600
115
6
мокрый
Полный
13200
125
6
мокрый
Полный
12200
180
6
мокрый
Полный
8500
200
6
мокрый
Полный
7600
250
6
мокрый
Полный
6100
230
6
мокрый
Полный
6600
230
6
мокрый
Полный
6600
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с юридическим адресом в Варшаве,
ул. Pograniczna 2/4 (далее: "GTX Poland") сообщает, что все авторские права на содержание данного руководства
(далее: "Руководство"), включая, среди прочего. Все авторские права на содержание данного руководства (далее
"Руководство"), включая, но не ограничиваясь его текстом, фотографиями, схемами, рисунками, а также его
композицией, принадлежат исключительно GTX Poland и подлежат правовой охране в соответствии с Законом
от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных правах (т.е. Законодательный вестник 2006 года № 90 пункт
631 с поправками). Копирование, обработка, публикация, изменение в коммерческих целях всего Руководства, а
также его отдельных элементов без письменного согласия GTX Poland строго запрещено и может повлечь за
собой гражданскую и уголовную ответственность.
ČESKÁ REPUBLIKA (CZ)
EKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ
Diamantové řezné kotouče 57-606 57-874
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR!
Pečlivě si přečtěte návod k obsluze, dodržujte v něm uvedená upozornění a bezpečnostní podmínky.
Typ nože podle řezaného materiálu a parametrů stroje (otáčky/min, průměr vývodu, výkon).
Nezvětšujte montážní otvor disku.
Pečlivě a bezpečně nasaďte kotouč na stroj podle směrových šipek. Před montáží očistěte hřídel a přítlačné kotouče.
Zkontrolujte, zda jsou ložiska, hnací hřídel, přítlačné kotouče a redukční kroužky stroje v dobrém stavu.
Spusťte a pokračujte v řezání plynule a pomalu, bez vyvíjení tlaku na stroj. Tlak vyplývající z hmotnosti stroje je zcela
dostačující. Nadměrný tlak vede ke zrychlenému opotřebení kotouče.
Řežte pouze v přímém směru, neotáčejte nůž vzhledem k řezné ploše, nedovolte zasekávání a nekontrolovaný pohyb
materiálu vzhledem k noži, řezaný materiál bezpečně upněte.
Nepřekračujte povolené rychlosti a doporučené hloubky řezu. Hlubší řezy provádějte na několik průchodů.
Při řezání za sucha je třeba nůž pravidelně jemně vysouvat do drážky, aby mohl nabrat dostatečnou rychlost bez zatížení
a automaticky se ochladit.
Použití kotoučů pro řezání materiálů výrazně snižuje jejich životnost.
Použití víceúčelových kotoučů pro řezání třecích materiálů může způsobit jejich rychlejší opotřebení, zatímco při řezání
tvrdých materiálů může vést k "otupení" a přehřátí.
Při řezání specifického materiálu kotouče se segmenty samy "brousí". Pokud se kotouč "otupí" (příznak: silné jiskření),
je třeba jej "nabrousit" vyříznutím krátkého segmentu v abrazivním materiálu (pískovec, asfalt, cihla atd.).
Při mokrém řezání používejte rovnoměrný, ne příliš silný tlak s co nejstálejší rychlostí posuvu a rovnoměrné, vydatné
chlazení vodou; používejte pouze stroje s bezpečnostním transformátorem.
Nepoužívejte volný podklad nebo podklad z materiálu s jinými vlastnostmi, než má řezaný materiál.
Není přípustné pracovat s poškozeným kotoučem, se škrábanci na ocelovém kotouči, nerovnoměrně opotřebovaným, s
odštípnutými segmenty.
Pracujte pouze s přilbou, ochrannými brýlemi a ochranným oděvem, dodržujte bezpečnostní a hygienické předpisy.
Používejte pouze stroje s kryty kotoučů doporučenými jejich výrobci.
Při řezání za sucha používejte protiprachové masky a odsávače prachu.
Reklamace nemůže být založena na rychlosti opotřebení řezných segmentů v důsledku: použití na jiný druh materiálu,
než je pro něj určen, zvláštních vlastností daného druhu materiálu, použití nedoporučené rychlosti a hloubky řezu,
špatného technického stavu stroje, nevhodné techniky řezání.
Aby mohla být reklamace uznána, musí mít reklamovaný disk alespoň 50 % výšky diamantového segmentu (pracovní
části).
V případě pochybností se obraťte na svého prodejce.
PIKTOGRAMY A VÝSTRAHY
1. Přečtěte si návod k obsluze, dodržujte v něm uvedená upozornění a bezpečnostní podmínky!
2.Není povoleno broušení
3.Použijte štít
4.No řezání s poškozeným diskem
5.Pro mokré řezání
6.Používejte osobní ochran prostředky: ochranné brýle, ochranu sluchu, protiprachovou masku.
7.Používejte osobní ochran prostředky: ochranné rukavice
Průměr
disku (mm)
Průměr
ška
segmentu
(mm)
Řezání za
sucha/mokra
Typ štítu
125
8
suc
Segmentový
laser
230
8
suc
Segmentovan
é
Laser
350
10
suc
Segmentovan
é
Laser
115
8
suc
Segmentovan
é
125
8
suc
Segmentovan
é
180
8
suc
Segmentovan
é
230
8
suc
Segmentovan
é
200
8
suc
Segmentovan
é
115
6
mokrý/suchý
Turbo
125
6
mokrý/suchý
Turbo
230
6
mokrý/suchý
Turbo
115
6
mokrý/suchý
Turbo
125
6
mokrý/suchý
Turbo
180
6
mokrý/suchý
Turbo
200
6
mokrý/suchý
Turbo
230
6
mokrý/suchý
Turbo
115
6
mokrý/suchý
Turbo/vlna
125
6
mokrý/suchý
Turbo/vlna
180
6
mokrý/suchý
Turbo/vlna
230
6
mokrý/suchý
Turbo/vlna
115
6
mok
Úplný
125
6
mok
Úplný
180
6
mok
Úplný
200
6
mok
Úplný
250
6
mok
Úplný
230
6
mok
Úplný
230
6
mok
Úplný
"GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna
2/4 (dále jen "GTX Poland ") oznamuje, že veškerá autorská práva k obsahu této příručky (dále jen "příručka"), včetně mj.
Veškerá autorská práva k obsahu této příručky (dále jen "příručka"), mimo jiné včetně jejího textu, fotografií, schémat,
nákresů, jakož i jejího složení, náleží výhradně společnosti GTX Polsko a podléhají právní ochraně podle zákona ze
dne 4. února 1994 o autorském právu a právech s m souvisejících (tj. Sb. zákonů 2006 č. 90 položka 631 v platném znění).
Kopírování, zpracovávání, zveřejňování, upravovápro komerční účely celého manuálu i jeho jednotlivých prvků bez
písemného souhlasu společnosti GTX Poland je ísně zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestněprávní
odpovědnost.
SLOVENSKO (SK)
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV
Diamantové rezné kotúče 57-606 57-874
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR!
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené upozornenia a bezpečnostné podmienky.
Typ noža podľa rezaného materiálu a parametrov stroja (rýchlosť/min, priemer vývrtu, výkon).
Nezväčšujte montážny otvor disku.
Kotúč opatrne a bezpečne nasaďte na stroj podľa smerových šípok. Pred montážou očistite hriadeľ a prítlačné kotúče
kotúča.
Skontrolujte, či sú ložiská, hnací hriadeľ, prítlačné kotúče a redukčné krúžky stroja v dobrom technickom stave.
Začnite a pokračujte v rezaní plynulo a pomaly, bez vyvíjania tlaku na stroj. Tlak vyplývajúci z hmotnosti stroja je úplne
postačujúci. Nadmerný tlak vedie k zrýchlenému opotrebovaniu kotúča.
Rezte len v priamom smere, nekrúťte nôž vzhľadom na reznú plochu, nedovoľte zaseknutie a nekontrolovaný pohyb
materiálu vzhľadom na nôž, bezpečne upnite rezaný materiál.
Neprekračujte povolené rýchlosti a odporúčané hĺbky rezu. Hlbšie rezy vykonávajte na niekoľko priechodov.
Počas rezania na sucho sa musí nôž pravidelne jemne vysúvať do drážky, aby mohol bez zaťaženia nabrať dostatočnú
rýchlosť a automaticky sa ochladiť.
Používanie kotúčov na rezanie materiálov výrazne znižuje ich životnosť.
Používanie viacúčelových kotúčov na rezanie trecích materiálov môže spôsobiť ich rýchlejšie opotrebovanie, zatiaľ čo
pri rezaní tvrdých materiálov môže viesť k "otupeniu" a prehriatiu.
Pri rezaní špecifického materiálu kotúča sa segmenty samy "naostria". Ak sa kotúč "otupí" (príznak: silné iskrenie), musí
sa "naostriť" rezaním krátkeho segmentu v abravnom materiáli (pieskovec, asfalt, tehla atď.).
Pri mokrom rezaní používajte rovnomerný, nie príliš silný tlak s čo najkonštantnejšou rýchlosťou posuvu a rovnomerné,
výdatné chladenie vodou; používajte len stroje s bezpečnostným transformátorom.
Nedovoľte, aby sa rezal voľný podklad alebo podklad vyrobený z materiálu s inými vlastnosťami, ako má rezaný materiál.
Nie je prípustné pracovať s poškodeným kotúčom, so škrabancami na oceľovom kotúči, nerovnomerne opotrebovaným,
s naštiepenými segmentmi.
Pracujte len s prilbou, ochrannými okuliarmi a ochranným odevom, dodržiavajte zdravotné a bezpečnostné predpisy.
Používajte len stroje s ochrannými krytmi kotúčov odporúčanými ich výrobcami.
Pri rezaní za sucha používajte protiprachové masky a odsávače prachu.
Reklamácia nemôže byť založená na rýchlosti opotrebovania rezných segmentov v sledku: použitia na iný typ
materiálu, ako je preň určený, špeciálnych vlastností daného typu materiálu, použitia rýchlosti a hĺbky rezu, ktoré nie sú
odporúčané, zlého technického stavu stroja, nevhodnej techniky rezania.
Na to, aby bola sťažnosť posúdená, musí mať reklamovaný disk aspoň 50 % výšky diamantového segmentu (pracovnej
časti).
Ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na svojho predajcu.
PIKTOGRAMY A VÝSTRAHY

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756