Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje OMRON
›
Instrukcja Ciśnieniomierz OMRON M2+ HEM-7188-LE Biały
Znaleziono w kategoriach:
Ciśnieniomierze
(15)
Wróć
Instrukcja obsługi Ciśnieniomierz OMRON M2+ HEM-7188-LE Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Thank you f
or purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor. T
his blood pressure monitor uses th
e oscillometric
method of blood pressure measurement. This means thi
s monitor
detects your blood movement through your
brachial arter
y and
converts the
movements i
nto a digital readin
g.
Saf
ety Inst
ructi
ons
This
instr
uction
manual p
rovi
des y
ou wit
h i
mportant
inform
ation
about the OMRON Automatic Upp
er Arm Blood Pressure Monitor.
T
o
ensure the safe and
proper use of this mon
itor
, READ and
UNDERST
AND all of these
instruc
tions.
If yo
u do not underst
and
these inst
ructions or ha
ve an
y ques
tions, c
ontact y
our OMRON
retail out
let or distrib
utor before attem
pting to us
e this monito
r
.
Fo
r specific information about your own blood pre
ssure, consult
with your ph
ysician.
Intended
Use
Intended Purpose
This
device is
a
digi
tal monit
or intended
for use in me
asuring blood
pressure and pulse
rate in adult patient po
pulation. The device
detects the ap
pearance of irregular he
artbeats dur
ing measurement
and indicates this via a sy
mbol with the measurement result.
Intended P
atients
Adult patient popula
tion
Intended Users
Adult population (may
include patients th
emselves) who can
understand this
instruction manu
al.
Clinica
l Be
nefit
Patient’s blood pressure can be measured non-invasively and simply
in the home
environment.
Ty
p
e
o
f
U
s
e
This
monitor
is intended to b
e multiple
patient multi
p
le
use.
Limitation
Patient’s arm cir
cum
ference must be 17
- 42 cm.
Indication
This device is used by healthy indivi
duals, patients with hyper
tension,
patients with
health-
conscious individual
s, in a general
household
situation for me
asuring blood pressure and
p
ulse rate
.
Rec
eivin
g and I
nspection
Remove this monitor and o
ther components from the pack
aging and
inspect for damage. I
f this monitor or
any other components is
damaged, DO NO
T USE and consult wi
th your OMRON retail outlet or
dist
rib
utor.
Read the Import
ant Safety Information in this instruc
tion manual
before
using this monitor
. F
ollow this inst
ruction manual thoroughly
for your safety
.
Keep for future reference.
For specific information about your o
wn
blood pressure, c
onsult with your phy
sician.
Cont
r
ai
nd
ic
at
io
n
s
•
DO NOT use this monitor on
an injured arm or an
arm under
medical treatm
ent.
•
DO NOT apply the ar
m cuff on your arm whil
e on an intravenous
drip or blood transfusion.
•
DO NOT use th
is monitor on
infants, toddlers, chi
ldren or persons
who cannot express themselves.
Side E
ffect
s
•
T
aki
ng measurements m
ore often th
an necessar
y may cause
bruising due to blood flow interference.
•
Inflating to a h
igher pressure than necessar
y may result in br
uising
of the arm wh
ere the cuff is a
pplied. NOTE: refer to “If your systolic
pressure is more than 210
mmHg”
in the end of in
struction manual
2 for additional information.
•
Stop using
this moni
tor and consult w
ith your physic
ian if you
experience skin irritation or discomfort.
War
n
in
g
In
dicates a potentially haz
ardous
situ
ation which, if
not avoided, could
result i
n death
or serio
us inju
ry.
•
DO NOT adjust medication (incl
uding altering
your use of any drug
or treatment) b
ased on reading
s from this
blood pressure moni
tor
.
T
ake medicati
on as prescribed by your physician. ONL
Y a physicia
n
is qualified to diagnose and
treat high blood pressure and hear
t
relat
ed conditions.
•
NEVER diagnose or treat yourse
lf based on your readings. AL
WA
YS
consult with
your physician.
•
If you are experien
cing any symptoms or concer
ns, consult with
your ph
ysician
.
•
DO NOT postpone/stop regular checku
ps or physician visits b
ased
on the results
that you are getting
from this m
onitor
.
•
DO NOT use th
is monitor in
areas containing
high frequenc
y (HF
)
surgical equipment,
magnetic resonance imaging (
MRI)
equipment, computer
ized tomography (CT
) scanners. This may
result in incorrect operation of the monitor and/or cause an
inaccurate reading
.
•
DO NOT use this moni
tor in oxygen rich
environments or near
fla
mmable gas
.
•
Con
sult with y
our physician
before using t
his monitor if y
ou have
common arrhythmi
as such as atrial or ventricular
premature beats
or atrial fibrillation; ar
terial sclerosis; poor
perfusion; di
abetes;
pregnancy
; pre
-eclampsia
or renal disease.
NOTE that any of these
co
ndit
ions in a
ddi
tion to p
ati
ent mo
tion, t
rembli
ng, or s
hiv
ering
may affect the measurement reading.
•
T
o help avoid st
rangulation, keep the
air tube an
d AC adapter cable
away from infants
,
toddlers and children.
•
This product contains small parts that may cause a choking hazard
if swallo
wed by infants,
toddlers and
c
hildren.
AC A
dapter (optional accessory) Handling and
Usage
•
DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter cable
is damaged.
If this m
onitor or t
he cable is d
amaged, tur
n off the
power and unplug the AC adapter
immediately
.
•
Plug the AC adapter
into the appropri
ate voltage outlet. DO
NOT
use in a multi-
outlet plug.
•
NEVER pl
ug in or unpl
ug the AC adapter fro
m the elec
tric outl
et
with wet h
ands.
•
DO NOT disassembl
e or attempt to repai
r the AC adapter.
Battery Handling and
Usage
•
Keep the batteri
es out of the reach
of infants, toddlers and child
ren.
Precau
tion
Indicates a potentially hazardous
situatio
n which
, if not
avoided, may
result i
n minor
or mod
erate inju
ry
to the
user or patient, or cause
damage t
o the equipm
ent or other
proper
ty.
•
Con
sult wit
h your ph
ysicia
n befo
re usin
g this mon
itor on an arm
where intravascular access or therapy, or an arterio
-venous (A-V
)
shunt, is present
because of tem
porary i
nterference to blood
flow
and could result in in
jury.
•
Con
sult with y
our physician
before using t
his monitor if y
ou have
had a mastectomy or lymph nod
e clearance.
•
Con
sult with y
our physician
before using t
his monitor if y
ou have
severe blood fl
ow problems or bl
ood disorders as cuff inflation can
cause bruising.
•
ONL
Y inflate the arm cuff when it i
s applied on your upper arm.
•
Remove the arm
cuff if it does not
star
t deflating during
a
measurement.
•
DO NOT use this monitor for any p
urpose other than
measuring
blood pressure.
•
During measurement,
make sure that no m
obile device or any
other elec
trical device th
at emits elect
romagnetic fields is wi
thin
30
cm of this
monitor
.
This may resu
lt in inc
orrect opera
tion of the
monitor and/or cause an
inaccurate reading.
•
DO NOT disassemble or attempt to repair th
is monitor or other
components.
This may cause an
inaccurate reading.
•
DO NOT use in a locati
on where there is mo
isture or a risk of water
splash
ing this moni
tor
.
Th
is may damag
e this moni
tor
.
•
DO NOT use th
is monito
r in a moving
vehicle su
ch as in a ca
r or on
an aircraft.
•
DO NOT drop or subject
this monitor to strong
shocks or vibrations.
•
DO NOT use this mon
itor in places with high or low hum
idity or
high or low temp
eratures. Refer to section
4.
•
During me
asurement, obser
ve the arm to en
sure that the moni
tor
is not causing prolonged impairment to blood circula
t
ion.
•
DO NOT use th
is monitor wi
th othe
r medical elec
trical (M
E)
equipment simul
taneously.
This may
result in incorrect ope
ration
of the devices and/or
cause an inaccurate reading.
•
Avoid bathing, drinki
ng alcohol or c
affeine, smokin
g, exercising
and eating for at least 30 m
inutes before taking a
measurement.
•
Rest for at least 5 m
inutes before taking a
measurement.
•
Remove tight-fitt
ing or thick cloth
ing from your arm while tak
ing a
measurement.
•
Remain still and
DO NOT talk while tak
ing a measurement.
•
ONL
Y use the arm
cuff on persons whose arm circumference is
within the s
pecified range of th
e cuff.
•
Ensure that th
is monitor
has acclimated to room tem
perature
before taking a m
easurement. T
aking a me
asurement after an
extreme temperature change could lead
to an inaccurate reading.
It is recommende
d that you wait for approximately 2 hours for the
monitor to warm up or cool down when the monitor is used in an
environment within
the temperature spec
ified as operating
conditions
after it is
stored either at
the maximu
m or at the
minimum storage temperature. F
or additional information on
operating and storage /
transport te
mperature, refer to section
4.
•
DO NOT use this monitor af
ter the durable per
iod has ended. Refer
to sect
ion
4.
•
DO NOT crease the arm cuff
or the air tu
be excessively
.
•
DO NOT fold or ki
nk the ai
r tube while tak
ing a me
asurement.
This
may cause an
injury by inter
rupting blood flow.
•
T
o unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the
tube, not the t
ube itself.
•
ONL
Y use the
AC adapter
, ar
m cuff, batteries and accessories
specified for this mo
nitor
. Use of un
supported AC adapters, arm
cuffs and batteries m
ay damag
e and/or may
be hazardous to
this
moni
tor
.
•
ONL
Y use the a
pproved arm cuff for this monitor. Use of other arm
cuffs
may r
esult in incor
rect readings
.
•
Read and follow the “Correct Disposal of
This Product”
in section
5
when disposing of the device and
any used accessories or optional
parts.
AC Adapter (optional accessory
) Handling and Usage
•
Fully insert the AC adapter into the outlet.
•
When unpluggin
g the AC adapter from the outlet, be sure to safely
pull from the AC adapter
. DO N
O
T pull from the AC adapter cable.
•
When ha
ndling the AC adapte
r cable:
DO NOT damage it. / DO NOT break it. / DO NOT tamper with it. /
DO
NOT pinch it. / DO NO
T forcibly bend or pull it.
/
DO
NOT
t
wist
it.
/ DO NO
T use it if it is gat
hered in a bun
dle. /
DO
NOT place i
t under heavy objects.
•
Wipe any dust off of the AC adapter.
•
Unplug
the AC adapter wh
en not in
use.
•
Unplug
the AC adapter b
efore wiping thi
s monitor.
Battery Handling and Usage
•
DO NOT inser
t batteries with
their polari
ties incorrectl
y aligned.
•
ONL
Y use 4
“AA”
alk
aline or manganese
batteries with this m
onitor
.
DO NOT use other ty
pes of batteries. DO NOT us
e new and used
batteries together. DO NO
T
use differ
ent
brands of batteries
together.
•
Remove the
batteries if thi
s monitor wi
ll not be used
for a long
period of time.
•
If batter
y fluid sh
ould get in
your eyes, immediatel
y rinse wi
th
plenty of clean water
. Consult with your physician immedi
ately
.
•
I
f
b
at
t
e
r
y
f
l
u
id
s
h
o
u
l
d g
e
t
o
n
yo
u
r
s
k
i
n
,
wa
s
h
y
ou
r
s
k
i
n
i
m
me
di
a
t
e
l
y
with plen
ty of clea
n, lukewar
m water
. I
f irritation,
injur
y or pain
persists, consult with your p
hy
sician.
•
DO NOT use batteries af
ter their expiration date.
•
Periodically check t
he batteries to
ensure they are
in good worki
ng
cond
ition
.
General Notice
s
•
T
o stop a m
easurement, press the [
ST
ART/STOP] button while
takin
g a measurement.
•
When you take a measurement on the right arm, the air tube should
be at th
e side of
your elbow. Be c
areful not
to rest your ar
m on th
e
air tube.
•
Blood pressure may differ bet
ween the right and
left arm
, and may
result in a different measuremen
t value. Always use the
same arm
for measurements. I
f the values bet
ween both arms d
iffer
sub
stan
tiall
y
, check w
ith
you
r
ph
ysici
an on
whic
h arm to use
for
your measurements.
•
When using an
optional AC adapter
,
make sure not to place your
monitor in
a location where i
t is difficult
to plug and unpl
ug the
AC
adapter
.
Battery Handling and Usage
•
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with
local regulat
ions.
•
The supplied batteries m
ay have a shorter life span
than new
batteries.
•
Replacing batteries wil
l not delete previous readings.
If any of the
below problems occur dur
ing measurement, check
to
make
sure t
hat no
other
electrica
l devi
ce is w
ith
in
30
cm
of the
monitor. If the problem
persists, refer to the t
able below.
Instruction Manual 1: Safety and Other Information
For symbols information, refer to “Symbols Description” section.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
IM1-HEM-7188-LE/HEM-7188-E-E2-02-11/2024
Automatic Upper Arm Bl
ood Pressure Monitor
English
A
B
C
Display
[Memory] button
[ST
ART
/STOP] button
Battery compartment
Air jack
Arm cu
Air plug
Air tube
A
C adapter jack
(for optional AC adapter)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Introduction
Important Safety Inf
ormatio
n
1
Error Messages and
T
roubleshooting
Display/P
roblem
Po
ssible Cause
Solution
appears or th
e arm
cuff does not inflate.
The [ST
ART/STOP]
button was pressed
while the ar
m cuff is
not applied.
Pres
s the
[S
T
AR
T/
STOP]
button a
gain to turn
the m
onito
r o
ff
.
Air p
lug i
s not
comp
lete
ly pl
ugge
d
into the m
onitor.
Inser
t the air plug
securely
.
The arm cuff is not
applied correctly.
Apply the arm cuff
cor
rect
ly
, the
n take
another me
asurement.
Ref
er to se
ction
4 o
f
instructi
on manual
2.
Air i
s leaking fr
om
the arm
cuff.
Replace the a
rm cuff
with a new one. Refer
to section
10
of
instructi
on manual
2.
appears or a
measurement
cannot be
completed after the
arm cuff inflates.
Moving or
talking
during a
measurement causes
the arm
cuff to not
inflate sufficiently.
Remain still and do not
tal
k duri
ng a
measurement. I
f “E2”
appears repeatedly,
inflate the arm
cuff
manually until
the
systolic pressure is
30
to 40
mmHg above
your previous
readings. Refer to the
end of instruc
tion
manual
2
.
The systolic pressure
is above 210 mmHg
and a measurement
cannot be taken.
appears
The arm cuff is
inflated exceeding
the max
imum
allowable pressure
.
Do not touch the arm
cuff and/or bend t
he
air tu
be whil
e takin
g a
measurement. I
f
inflating the ar
m cuff
manu
ally
, re
fer
to th
e
end of instruc
tion
manual
2
.
appears
Moving or
talking
during a
measurement results
in vibrat
ions that
disrupt the
measu
rement.
Remain still and do not
tal
k duri
ng a
measurement.
appears
The pulse rate is
not
det
ected
corre
ctly
.
Apply the arm cuff
cor
rect
ly
, the
n take
another me
asurement.
Ref
er to se
ction
4 o
f
instructi
on manual
2.
Remain still and sit
correctly during a
measurement.
appears
The monitor has
malfun
ctioned
.
Pres
s the
[S
T
AR
T/
STOP]
button again. If “Er”
still appears, contact
your OMRON retail
outlet or distribu
tor
.
Thank you for buying
an OMRON
product. This product is construc
ted
of high qua
lity materials and great care ha
s been taken in
its
manufa
ctur
ing. I
t is desi
gned to
give you a
high l
evel of com
fort,
provided that it i
s properly operated an
d maintained as d
escribed i
n
the instr
uction manual.
This product is warranted by
OMRON for a period of
5 years after the
date of purchase.
The
proper construction, workman
ship and
materials of this product is war
ranted by OMRON. During this period
of warranty OMRON will, without charge for labour or p
arts, repair or
replace the defect product
or any defective par
ts.
The warranty d
oes not cover any of the following:
A.
T
ran
sport costs an
d risks of transpor
t.
B.
Costs for r
epairs and / or defects resulting
from repairs done
by
unauthorised persons.
C.
Peri
odic c
heck
-ups
and ma
inte
nance
.
D.
F
ailure or wear of optional parts
or other attachments other than
the main dev
ice itse
lf, unless e
xplicitly
warranted abo
ve.
E.
Costs arising due to
non-acceptance of a claim (those
will be
charged for).
F.
Damages of any kind including personal c
aused accidentally or
from misuse.
G.
Calibra
tion service i
s not included wi
thin the warra
nty
.
H.
Optional par
ts hav
e a one (1) year warranty from date of purchase.
Optional par
ts include, but are not limited to the following items:
cuff and cuff tube.
Should warranty ser
vice be required please apply to the dealer whom
the product was purchased from or an authorised OMRON distributor
.
For the address refer to the
product pack
aging / l
iterature or to your
specialised retailer. If you have difficulties in finding OMRON custom
er
serv
ices, visit our website (ww
w
.omron-healthcare.com) for contact
inform
ation.
Repair or replacement un
der the warranty does n
ot give rise to any
extension
or renewal o
f the warranty
period.
The warranty will be g
ranted only if the complet
e product is returned
together with the o
riginal invoice / cash ticket issued to the consumer
by the retailer
.
3.1 Mai
ntenance
T
o protect your monitor from damage
,
follo
w t
he dir
e
ctions below:
Changes or modifications not approved by the manufacturer will void
the user warrant
y
.
Precaut
ion
DO NOT disassembl
e or attempt to
repair this
monitor or ot
her
components. T
h
is may cause an inaccurate reading.
3.2 Sto
rage
•
Store your monitor
and other component
s in a clean, safe location.
•
Gen
tly fol
d the
air tu
be into
the ar
m cuf
f
.
No
te:
Do not bend
or
crease the air tube excessively
.
•
Do not store your monitor and other comp
onents:
-
If your moni
tor and other
components are
wet.
-
In locations
exposed to extrem
e temperatures, humidity, direct
sunlight, dust or corrosive vapors
such as bleach.
-
In locations
exposed to vibrations or shocks.
3.3
Wiping the
Monitor
•
Do not use any a
brasive or volati
le cleaners.
•
Use a soft dr
y cloth or a soft cloth moistened with mild (neutral)
detergent to wipe your m
onitor and arm cuff, and then
wipe them
with a dry cloth.
•
Do not wash or immerse
your monitor and arm cuff or other
components in water
.
•
Do not us
e gasoline, thinners or similar solvents to
wipe your
monitor and arm cuff or
other components.
3.4 Cali
bration
and
Servi
ce
•
The accuracy
of this blo
od pressure monitor has
been carefully
tested and is designed
for a long service life.
•
It
is generally recomme
nded to have the unit
inspected
every tw
o
years to ensure correct functioni
ng and accuracy.
P
lease consult
your authorised OMRON d
ealer or the OMRON Customer Se
rvice at
the address gi
ven on the
packaging
or attached
literature.
Note
•
Thes
e specifications are su
bject to
change with
out notice.
•
This monito
r is clin
ically in
vestiga
ted ac
cor
ding to the
requirement
s of
EN
ISO 81060
-2:2014 and
comp
lies w
ith
EN
IS
O
81060-2:2019+A1:202
0+A2:2024 (exc
luding pr
egnant and
pre
-eclampsia
patients). In t
he clinical validati
on study, K5 was
used on 85 subjec
ts for determination of diastolic blood pressure.
•
IP cla
ssification is degr
ees of protection provided by enclosures in
accordance with IEC
60529.
This monitor and optional AC adapter
are protected against
solid foreign objects of 12.5
mm diameter
and greater such as
a finger
. The monitor and optional AC adapter
HHP-CM01 and HHP-AM01 are protected against ver
tically falling
water drops which may cause issues during a normal operation.
The optio
nal AC adapter HHP-BFH01
is protected a
gainst oblique
falling
water drops which may cause
issues durin
g a normal
operation.
•
Operation mode classification complies with IEC
60601-1.
This device conf
or
ms to the EN 60601-1-2:2015+A
1:2021
Electro
magnetic
Compatibil
it
y (EM
C) standar
d.
Further documentation
in accordance with this EMC st
andard is
available at
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Refer to th
e EMC informatio
n for this device on
the website.
•
This OMRO
N product is produced under the str
ict quality system of
OMRON
HEAL
THCARE Co., Ltd., Japan.
The
Core component for
OMRON blood pressure monitors, which is the Pr
essure Sensor
, is
pro
duced
in Jap
an
.
•
Please
report to the m
anufacturer and th
e competent authori
ty of
the M
ember State in which
you are established ab
out any serious
incident that
has oc
curred in relation to this device.
appears
The pulse rate is
not
detected cor
rectly.
Apply the arm
cuff
correctly, then take
another measurement.
Refer to sect
ion
4 of
instruction m
anual
2.
Remain still and sit
cor
rec
tl
y du
ri
ng a
measurement.
If the irregular
hear
tbeat symbol
“”
c
o
n
t
i
n
u
e
s
t
o
appear
, it
is
reco
mme
nde
d that
you consult
with your
phy
sician.
/
appears
does not fla
sh during
a measurement
flashes
Batteries are low.
Replacing all
4
batteries with new
ones is recommended.
Refer to sect
ion
3 of
instruction m
anual
2.
and
appears, or the
monitor is t
urned off
unexpected
ly during
a measurement.
Batteries are
depleted.
Immediately replace
all 4 batte
ries with ne
w
ones. Refer to section
3
of instruction
manual
2
.
Nothing appears
on
the disp
lay of the
monitor.
Battery p
olarities are
not p
roperl
y ali
gned.
Check the batter
y
installation f
or proper
placement. Refer to
section
3 of instruc
tion
manual
2
.
Readings appear too
high or too low
.
Blood pressure
var
ies constantly
. Many factors
includin
g str
ess
, time
of day
, and
/or how
you
apply the ar
m cuff, may affect your blood
pressure. Review sections
2, 4 and 5 of
instruction ma
nual
2.
Any other pr
oblem
occurs.
Press the [ST
AR
T/STOP] button to t
urn the
monitor off, then press it again to take a
measurement. I
f the problem conti
nues,
remove all batte
ries and wait for 30 seconds.
Then re-insta
ll the batteries. If the pr
obl
em
still persists, contac
t your OMRON
retail outlet
or distributor
.
2
Limited W
arr
anty
3
Maintenance
4
Specifica
tions
Product Ca
tegory
Electronic Sphygmomanometers
Product description
Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor
Model (C
ode)
M2+ (HEM-718
8
-LE)/
M2
Essential
(HEM-7188
-E)
Display
L
CD digital display
Cuff pressure range
0 to 299
mmHg
Blood pressure measurement
ran
ge
SYS: 60
to 260
mmHg
DIA: 40 to 215
mmHg
Pulse measurement range
40 to 180 beats / min.
Accuracy
Pressure: ±3
mmHg
Pulse: ±5
% of display readi
n
g
Measurement me
thod
Oscillomet
ric method
Operation mode
Continuous operation
IP classification
Monitor: IP21
Optional AC adapter:
IP21
(HHP-CM01 / HHP
-AM01) or
IP22
(HHP-BFH01)
Ratin
g
DC6
V 4
W
Pow
er
source
4
“AA”
batteries 1.5
V or optional
AC adapter (INPUT AC 100 - 240
V
50 - 60
Hz 0.12 - 0.065
A)
Battery
lif
e
Approx
. 900 measurements (Using
new alkaline batteries and
included arm cuff. Depending on
the ty
pe of battery an
d arm cuff.)
Durable period (Ser
vice life)
Monitor: 5 years or the time when
reaching 30000 times of use. /
Cuff: 5 years or
the time
when
reaching 10000 times of use. /
Optional AC adapter
: 5 y
e
ars
Operating conditi
ons
+10 to +40
°C / 15 to 90
% RH
(non-condensing) / 800 t
o
1060
hPa
Storage /
Transport conditions
-20 to +60
°C / 10 to 90
% RH
(non-condensing)
W
eight
Moni
tor: ap
prox.
260
g
(not
including batte
ries)
Arm cuff for HEM-7188-L
E:
approx.
170
g
Arm cuff for HEM-7188-E
:
approx.
110
g
Dimensions
Monitor: approx. 98
mm (W
)
×
79
mm (H) × 138
mm (L)
Arm cuff for HEM-7188-L
E:
approx.
145
mm × 594
mm
(air
t
ube: 750
mm) / Arm cuff
for
HEM-7188-E: appro
x. 146
mm ×
466
mm (air tube: 610
mm)
Cuf
f ci
rcu
mfe
ren
ce a
ppl
ic
abl
e
to the m
onitor
17 to 42
cm
(in
clu
ded a
rm cuf
f
:
HEM-7188-L
E: 22 to 42
cm
HEM-7188-E: 22 t
o 32
cm)
Displ
ay/Pr
oblem
P
oss
ible
Cause
Sol
ution
Memory
Stores
up to 30
readings
Contents
M
onitor
, ar
m cuff (HEM-RML31 for
HEM-7188-LE /
HEM-CR24 f
or
HEM-7188-E), 4
“AA”
batteries,
Instr
uctio
n Manu
al 1 a
nd 2
Prot
ection ag
ainst electric
shock
Internal
ly power
ed ME equipment
(when usi
ng only batteries)
Class II ME equipment (when
using optional AC adapter)
Applied part
Ty
pe BF (arm cuff)
5
Corr
ec
t Disposal of T
his Product
(Wa
ste
Electrical & Electronic Equip
m
ent)
This marking shown on the produc
t or its literature
,
indicates that it should not be disposed of
, with other
household wastes at
the end of
its working
life.
T
o prevent possible ha
rm to the environment or h
uman
health from uncontrolled waste
disposal, please
separate this product from other types of wastes and
recycle it
responsibly to promote the
sustainable reuse
of material resources.
Household users sh
ould contact eith
er the retailer wh
ere they
purchased this produc
t, or their local government office, for details
of where a
nd how they
can return t
his item for e
nvir
onmentally s
afe
rec
yc
lin
g.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of
the purchase contrac
t.
This product
should not b
e
mix
ed with ot
her c
omme
rci
a
l w
aste for
disposal
.
6
Imp
or
tan
t Inform
ati
on rega
rding
Electromagnetic C
ompatibility (EMC)
7
Guidanc
e and Manufac
turer
’s
Declara
tion
Dziękujemy za zakup automatycznego ciśnieniomierza
naramiennego
OMRON. C
iśnieniomierz
wykor
zystuj
e
oscylometr
yczną metodę pomiaru ciśni
enia kr
wi. Oznacza to, że
urzą
dzenie wykrywa r
uch krwi w tę
tnicy rami
ennej i prz
eks
ztałc
a go
w odczyt cyfrowy
.
Instruk
cje bezpieczeńst
wa
Niniejsza in
strukcja zawiera istotne i
nformacje o au
tomatycznym
ciśnieniomierzu naramiennym OMRON. Aby zapewnić
bezpiecz
eństwo i prawidłow
e korz
ystani
e z ciśnieniomie
r
za, nale
ży
PRZECZY
T
AĆ i ZROZUMIEĆ wszystkie pod
ane instrukcje.
W r
azie
niezrozumienia w
s
pomniany
ch inst
rukcji
lub pytań przed
podjęciem próby użycia ciśnieniomierza prosim
y o
kontak
t z
punktem sp
rzedaży
detalicz
nej produk
tów OMRON lub ic
h
dystrybutorem. W
celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat ciśnienia krwi użytkownika urządzenia nale
ży
sko
nsultow
ać się z leka
rzem.
Prz
ez
n
ac
ze
nie
Docelowe zastos
owanie
Urządzenie to jest ciśni
eniomierzem cyfrowym
przeznaczonym do
pomiaru ciśnienia k
rwi i tęt
na u pacjentów dorosłych. Urządzenie
wykr
ywa nieregularne
bicie serca podczas pomiaru i informuje o nim
za pomocą symbolu wyświetlaneg
o wraz z wynikie
m pomiarów
.
Docelowi pacjenci
Populacja pacjentów dor
osł
ych
Docelowi uż
ytkownicy
Dorośli (mogą to być również sami pacjenci), którz
y są w st
anie
zrozumieć niniejszą instrukcję ob
sługi.
K
orzyści
klinicz
ne
Pomiar ciśnienia kr
wi pacjenta m
ożna wykonywać w nieinwaz
yjny i
prosty sposób w śr
odowisku domowym.
Rodz
aj użytkowania
T
en ciśnieniomierz jest przeznaczony do wielokrotnego uż
ytku u
wielu pacjentów.
Ogran
iczenia
Obwód ram
i
enia pacjent
a musi wynosić 17–42
cm.
Ws
k
a
z
a
n
i
a
Urz
ądze
nie
jes
t pr
zez
nac
zone
do p
omi
aru
ciś
nie
nia k
r
wi
i tę
tna
w
wa
runka
ch dom
owych prz
ez osob
y zdrow
e, pac
jentó
w z
nadciśnieni
em tętniczy
m i pacjentów dbających o zdrowie.
Odbiór
i sprawdzen
ie
Ciśnien
iomierz oraz inne elementy należy wyjąć z opakowan
ia i
sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Jeżeli ciśnieniomierz lub
którykolw
iek z pozostałych elementów jest uszk
odzony
, NIE WOLNO
GO UŻYWA
Ć; należ
y skonsultować się z punktem sprzedaży
detalicznej produktów firmy OMR
ON lub ich dystrybuto
rem.
Przed r
ozpoczęciem korz
ystania z ciśnieniomierza należy
przeczytać
rozdział W
ażn
e informacje dotyczące bezpieczeńst
wa w niniejszej
instrukcji obsługi.
W celu zachowania bezpieczeństwa należ
y ściśle
przestrzegać instrukcji obsługi.
Nal
eż
y ją
zac
howa
ć do
wglą
du.
W celu uzy
skania szczegó
łow
yc
h
info
rmacji na temat ciśnienia krwi użytkow
nika urządzenia
należy skonsultowa
ć się z lekar
zem.
Prz
ec
i
w
wsk
a
zan
i
a
•
NIE należy
uży
wać urządzenia na ramieniu z obrażeniami lub
ramieniu poddawanemu
leczeniu.
•
NIE należ
y zakład
ać mankietu na ramię, do którego podłączony jest
dożylny wlew kroplowy lub jest przetacza
na krew
.
•
NIE należy stosować tego urządzenia u niemowląt, małych dziec
i
lub osób pozbawionych moż
liwości wyrażania się.
Dział
ania niepo
żądane
•
Wykonywanie pom
iarów częściej niż to konieczne
może
powodować powstawanie siniaków z powodu zakłóceń pr
zepływu
krwi.
•
Napełnienie do zbyt wy
sokiego ciśnienia może prowadzić do
powstawania na ramieniu siniaków w miejscu założenia mank
ietu.
UW
AGA: dodatk
owe informacje można znaleźć w pun
kcie „Jeżeli
ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210
m
mHg”
pod koniec
instrukcji obsługi 2.
•
W prz
ypadku podrażnienia skór
y lub wys
tąpienia dyskomfortu
należy zapr
zestać uży
wania urządzenia i sk
onsultować się z
lek
arz
em.
Ostrzeżenie
Oznacza po
tencjalnie nie
bezpieczną
sytua
cję, która może spowod
ować
śmierć lub po
ważne obraż
e
nia.
•
NIE należy
dostosowywać leków (w tym zmieniać stosowania
jakichkolwiek l
eków lub terapii
) na podsta
wie odczytów
z tego
ciśnieniomierza. Należy zaży
wać leki zgodnie z zaleceniami
lek
arza.
TYLKO lekarz potrafi rozpoznawać i leczyć wysokie ciśnienie kr
wi
oraz chor
oby układu krążenia.
•
NIGDY
nie należy stawiać ro
zpoznania ani samodzieln
ie
podejmować lecze
nia na podstawie uzyskiwanych odczytów
.
KAŻDORAZOWO należ
y skonsultować się z le
karzem.
•
W
pr
zypadku wystąpienia objawów lub wątpliw
ości należ
y
skontaktować się z lekarzem.
•
NIE należ
y odkład
ać/zaprzestawać regularnych badań kontro
lnych
lub wizyt u leka
rza na podstawie wyników pomiar
ów
wykonywanych tym
ciśnieniomierzem.
•
NIE
nale
ży używ
ać ci
śnien
iomie
rza w mi
ejsca
ch, w
któ
ryc
h znaj
duj
e
się sprzęt chirurgiczny wykorz
ystując
y prąd o
w
ysokiej
częstotliwości, aparaty do obrazowania rezonansem
magnetycznym lub skaner
y do tomografii komputerowej. Może to
powod
ować nieprawi
dłowe działanie ciśnieni
omierza oraz
niedokładne od
czyty.
•
NIE
nale
ży używ
ać t
ego ci
śnien
iomi
erz
a w śro
dowi
sk
u bog
atym w
tlen lub w miejscach, w których w
ystępuje palny gaz.
•
Przed użyciem teg
o urządzenia należ
y skonsultować się z lekar
zem
w następując
ych prz
ypadka
ch: często występujące ar
ytmie, tak
ie
jak przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe oraz
migotanie przedsionk
ów
, miażdżyca tętnic, słaba per
fuzja,
cukrz
yca, ciąża, stan przedrzucawkowy
czy choroby nerek. NALEŻY
P
AMIĘT
AĆ, że stany
te w połączeniu z ruch
em pacjenta, dr
żeniem
lub dreszczami mogą wpłynąć na odczy
t pomiaru.
•
Aby unik
nąć uduszenia, przewód powietr
za i przewód zasilacza
należy trz
ymać z dala od niemowląt, a także małych i starszych
dzie
ci.
•
T
en produkt zawiera drobne części, które stwarzają r
yzyko
zadławienia się w przy
padku połknięcia ich przez ni
emowlęta oraz
małe i starsze dzieci.
Obsługa i uży
wanie zasilacza (akcesorium op
cjonalne)
•
NIE WOLNO używać zasilacza, jeżeli ciśnieniomierz lub przewód
zasilacza AC są uszkodzone
.
Jeżeli ciśnien
iomierz lub przewód są
uszkodzone,
należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i od
ł
ączyć
zas
ila
cz.
•
Zasilacz należ
y podłącz
yć do odpowiedniego gniazdka zasilania.
NIE należ
y uż
ywać rozgałęziacz
y elektr
ycznych.
•
W ŻADNYM WYP
ADKU nie wolno podłączać ani odłączać
zasilacza
od gniazda elektryczneg
o mokr
ymi rękami.
•
NIE należy demontować ani podejmować prób naprawy zasilacza.
Postępowanie z bateriami
•
Baterie nal
eży pr
zechowywać poza zasięgiem
niemowląt oraz
małych i starsz
ych dzieci.
Przes
troga
Oznacza potencjalnie
niebezpie
czną sytuację,
która
może spowodować drob
ne lub
poważniej
sze obrażenia
użytkownika/p
acjenta, lub
powoduje
uszkodzenie
urządzenia/
inn
ych prz
edmiotó
w
.
•
Pr
zed
zał
oż
eniem ci
śnieni
omierza
na r
amię,
na kt
ór
ym wy
konano
dostęp naczyniowy
, podaje się wlew doż
yln
y
lub gdzie istniej
e
przetoka
tętniczo-ż
ylna, nal
eży skon
sultować się z le
karzem ze
względu na pr
zejściowe zakłócenie pr
zepływu k
rwi, które może
skutkować urazem.
•
W prz
ypadku pacjentek po mastektomii lub usunięciu węzłów
chłonnych przed uż
yciem ur
ządzenia należ
y skonsultować się
z
lek
arz
em.
•
Przed przystąpieni
em do używania ciśnieniomie
rza należy
skonsultować się z lekarzem, jeżeli u użytkownika
występują
poważne pr
oblemy z krążeniem krwi lub choroby kr
wi, ponieważ
napełnianie
mankietu
może powodować siniak
i.
•
NIE należ
y napełniać ma
nkietu, jeżeli nie jest on założony na ramię.
•
Jeśli podczas
pomiaru mank
iet nie
zacznie się opróżniać, na
leży
go
zdją
ć.
•
NIE należy uż
ywać ciśnieniomierza do celów inny
ch niż pomiar
ciśnienia kr
wi.
•
Podczas wykonywani
a pomiaru należ
y upewnić się, że w odległości
30
cm od ciśni
eniomierza nie
znajduje się żadne
urządzenie
przenośne a
ni inne urządzeni
a elektryczn
e emitujące fale
elektromagnetyczne. Może to powodować
nieprawidłowe
działanie ciśnieniomierza oraz niedokładne odcz
yty.
•
NIE należy rozmontowywać ani podejmo
w
ać prób napra
w
y
ciśnieniom
ier
za ani jeg
o
częś
ci. Może to pr
owadzić do
niedok
ładnych odcz
ytów
.
•
NIE należy uż
ywać ciśnieniomierza w miejscach wilgotnych lub
takich
, w któr
ych istnieje r
yz
yko zamo
knięcia
urządzenia. M
oże to
doprowadzić
do uszkodzenia ciśnieniomierza.
•
NIE należy uży
wać ciśnieniomierza w poruszającym się pojeździe,
na prz
ykła
d w jadąc
ym samoch
odzie lub
lecący
m samolo
cie.
•
NIE wolno upuszczać ciśnieniom
ierza ani narażać go n
a silne
wstrząsy bądź wibracje.
•
NIE należy uż
ywać c
iśnieniomierza w miejscach o sk
rajnie wysokiej
lub niskiej wilgotności bądź w takich, w których panują skrajnie
niskie lub wysok
ie temperatury. P
atr
z punkt
4.
•
Podczas pomiaru należy obser
wować ramię, aby
m
ieć pewność, że
ciśnieniom
ierz nie utrudnia krążenia krwi przez zbyt dł
ugi czas
.
•
NIE należ
y stosować ci
śnieniomier
za jednocześni
e z innym
elektr
ycznym sprzętem medycznym. Może t
o powodować
nieprawidłowe działanie ur
ządzeń oraz niedok
ładne odcz
yty.
•
Na co najm
niej 30 minut
przed rozpoczęciem
pomiaru nie n
ależy
się kąpać, pić alkoholu ani napojów kofeinowych, palić tytoniu,
wykonywać ć
wiczeń fiz
ycznych ani jeść.
•
Przed wykonani
em pomiaru nal
eży odpo
cząć przez
co najmniej
5m
i
n
u
t
.
•
Do pomiaru należ
y zdjąć z ramienia rękaw ciasny lub z grubej
tka
niny/wełny
.
•
Podczas pom
i
aru NIE należy się poruszać ani rozm
awiać.
•
Ciśnieniomierza należy
używać TYLKO u osób, których obwód
ramienia mieści
się w zak
resie podanym dla mank
ietu.
•
Należy dopilnować, aby przed pom
iarem ciśnieniomierz osiągn
ął
temperaturę pokojową. Dokonywa
nie pomia
ru po ekstremalnej
zmianie temperatur
y może prowadzić do niedokł
adnego odczyt
u.
Zaleca się, aby po pr
zechowywaniu ciśnien
iomierza w
temperaturze sk
rajnie niskiej lub sk
rajnie w
ysokiej poczek
ać
średnio 2 godziny, aż urządzenie ogrzeje się l
ub ostygnie pr
zed
użyciem w środowisku
o temperaturze odpowiadającej warunkom
roboczym
. Dodatkowe in
formacje na temat
temperatury
roboczej
oraz temperatury
przechowywania i t
ransportu podano
w
punkcie
4.
•
NIE należ
y korz
ystać z ciśnieniomierz
a po upływie okresu
eksploatacji. Patrz punkt
4.
•
NIE n
ależ
y nadm
iernie gnieś
ć mankiet
u ani
przewod
u powietrza.
•
NIE należy składać ani zginać przewodu powietrza w trakcie
pomiaru. Może to spowodować uraz poprzez przer
wanie
przepływu
kr
wi.
•
W celu odłączenia wtyczk
i przewodu powietrz
a pociągnąć za
plastikową wtyczkę u podstawy przewodu, a nie
za sam przewód.
•
Należy korzysta
ć
WYŁĄ
CZNIE z zasilacza, ma
nkietu, bat
erii i
akcesoriów przeznaczonych dla tego ciśnien
iomierza. Użycie
nieobsługiwanych zasilaczy, mankietu
i baterii może spowodować
uszkodzenie ciśnieniomierza i/lub może być niebezpieczne.
•
Należy korz
ystać WYŁ
ĄCZNIE z
zatwier
dzonego mankietu.
Stosowanie innych m
ankietów m
oże doprowadzić do uz
yskani
a
nieprawidłowych o
dczytów.
•
Przed wyrzuceni
em urządzenia i
dowolnych uży
wanych z nim
akcesoriów lub części opcjon
alnych należy zapoznać się
i
zastosować do zaleceń zawar
tych w części „Właściwa ut
ylizacja
tego produktu”
w punkcie
5.
Obsługa i uży
wanie zasilacza (akcesorium opcjo
nalne)
•
Wtyczkę zasilacza nal
eży całkow
icie włożyć do gniazda.
•
Podczas odłączania
zasi
lacza
od gniazda nal
eży
bezpiecznie
ciągnąć za zasilacz. NIE n
ależy ciągnąć za
przewód zasilacza.
•
Postępując z przewodem zasilacza:
NIE dopuszczać do jego uszkodzenia. / NIE doprowadzić do jego
przerwania
lub pęknięcia. / N
IE modyfikować. / NIE spinać. /
NIE zginać ani n
ie ciągnąć z uż
yciem nadmiernej siły. / NIE skręcać.
/
NIE u
ż
ywać
, jeże
li je
st zwinięty
w pęk.
/ NI
E kłaść
pod cię
żkimi
przedmiotami.
•
Ścierać kurz z zasilacza.
•
Nieużywa
ny z
asila
cz odł
ączyć
od gnia
zda.
•
Przed czyszczeniem ciśnieniomie
rza odłączyć zasilacz.
Post
ępowanie z bateriami
•
NIE należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi bieg
unami.
•
Należy k
orzystać WYŁĄCZNIE z 4 alk
alicznych lub manganowych
baterii AA. NIE
należy stosować baterii
innego rodzaju. NIE należ
y
używ
ać nowych i uż
ywanych baterii jednoc
ześnie. NIE należy
używ
ać baterii róż
nych marek w tym samym czasie.
•
Z
ci
śnieniomierz
a, który
nie będzie nieuż
ywany pr
zez dłuższy
czas,
należy
wyjąć bateri
e.
•
W razie dostani
a się elektrolitu do
oczu należ
y natychmiast
przemyć je dużą ilością cz
ystej wody
.
Należy bezz
włocznie
skonsultować się z lekarzem
.
•
Jeżeli elektrolit znaj
dzie się na skórze, nal
eży natychm
iast spłukać
go dużą il
ośc
ią czystej,
letniej wody
. Jeżeli podraż
nienie,
uraz lub
ból utrzymuj
ą się,
należy zasięgnąć porady lek
arza.
•
NIE należ
y używ
ać baterii po upływi
e terminu prz
ydatności do
użycia.
•
Baterie należy
okresowo sprawdzać, aby upewnić się, że są w
dobrym stanie.
Uwagi ogólne
•
Aby zatrz
ymać pomiar
, należ
y nacisnąć prz
ycisk [ST
ART/S
T
OP]
w
czasie pomiaru.
•
Podczas dokon
ywania pomiarów na prawym ramie
niu przewód
powietrza powinien znajdować się obok łokcia. Należy
uważać,
aby
nie oprzeć ręk
i na pr
zewodzie powietrz
a.
•
Ciśn
ienie krwi w ramien
iu prawym i lewym
może si
ę różnić i
dawać
inne
odcz
yty. Pomiar
y należ
y za
wsze wyk
onywać n
a tym
samym
ramieniu. Jeśli war
tości dla obu ramion różnią się znacząco, należy
skonsultować się z lekarzem
w celu wybrania ramienia do
pomiarów
.
•
Uży
wając opcjonalnego zasilacza
, nie należy
umieszczać
ciśnieniomierza w m
iejscach, gdzie podłączanie i
odłączanie
zasilacza sprawia
trudność.
Post
ępowanie z bateriami
•
Utylizacja zuż
ytych baterii powinna odbyw
ać się zgodnie z
lokalnymi przepis
ami.
•
Dostarczone bater
ie mogą mie
ć krótszą ż
ywotn
ość niż nowe.
•
Wymiana baterii nie
powoduje usunięcia poprzednich odcz
ytów z
pamięci urządzenia.
W
prz
ypadku, gdy
podczas użytkowania ciśni
eniomierza w
ystąpią
dowolne z pon
iższych problemów
, należ
y spraw
dzić, czy w promieniu
30
cm nie zn
ajduje się żad
ne inne urządzenie
elektryczne. J
eśli
problem nadal występuje, należy zapoznać
się z poniższą tabelą.
Instrukcja obsługi 1: Informacje dotyczące bezpieczeństwa i pokrewne
Informacje o symbolach znajdują się w punkcie „Opis symboli”.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automatyczny ciśnieniomierz naramienny
Język polski
A
B
C
Wyświetlacz
Przycisk [Pamięć]
Przycisk [START/STOP]
Komora baterii
Gniazdo powietrza
Mankiet
Wtyk powietrza
Przewód powietrza
Gniazdo zasilacza
(do podłączania opcjonalnego zasilacza)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Wpr
ow
ad
z
en
ie
W
ażne informacje doty
czące
bezpieczeństw
a
1
Komunikaty o błęd
ach i rozwiązywanie
problemów
Wyświ
etla
cz
/
proble
m
Możliwa
przyczyna
Rozw
iąza
nie
wyświetla się lub
manki
et ni
e nape
łni
a
się.
Prz
yc
isk
[ST
ART/
STOP]
naciśnięto w czasie,
gdy mank
iet nie by
ł
założony
.
Nacisnąć ponownie
prz
ycisk [ST
ART/STOP],
aby wyłą
czyć
ciśnieniomier
z.
Wtyczka pr
zewodu
powietrza jest
niedokła
dnie
wsunięta do gniazda
w ciśnieniomierzu.
Należ
y prawidłow
o
podłącz
yć wtyczkę
przewodu powietrza.
Mankiet jest
nieprawidłowo
założony
.
Założ
yć pra
w
idłowo
mank
iet i do
konać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
4 inst
rukcji
obsługi 2.
Z m
ankie
tu
ulatni
a
się powietrze.
Wymie
nić mank
iet na
nowy. P
atrz
punkt
10
instrukcji obsłu
gi 2.
Dziękujemy za zakup produktu
firmy OMRON. N
iniejszy produkt
został wyprodukowany z wysokiej ja
kości materiałów i dołoż
ono
wielkiej staran
ności podczas jego produkcji. Został on opracowany
pod kątem wygody uż
ytkowania, pod warunkiem że jest
prawidłow
o
obsługiwany i konser
wowany zgodnie z instrukcją obsługi.
Niniejsz
y produkt jest ob
jęty 5-letnią gwarancją fir
my OMRON od
daty zak
upu. Prawidłowa konstrukcja,
wykonanie
i materiały teg
o
produktu są g
warantowane przez firmę
OMRON. W trakcie ok
resu
gwarancji firma O
MRON bez opłaty za części
lub usługę naprawi lu
b
wymieni wadliwy produkt lub wadliwą część.
Gwarancją nie
są objęte:
A.
koszty
transportu i zagrożenia zwi
ązane z transpor
tem
B.
koszty napraw i/lub wady wynikające z napraw wykonywany
ch
bez
autoryzacji
C.
okresowe kontrole i konserwacja
D.
awaria lub zużycie op
cjonalnych części innych lub dodatków
innych niż ur
ządzenie główne, o
ile nie w
yszczególniono tego
powyżej
E.
koszty wy
nikające z niezaakceptowania roszczenia gwaranc
yjnego
(za to zostanie pobrana opł
ata)
F.
uszkodzenia innych rodzajó
w
włącznie z osobowymi
spowodowany
mi prz
ypadkowo lub w wyniku nieprawidłowego
użytkowani
a
G.
usługa k
alibracji
H.
części opcjonalne są ob
jęte gwarancją ważną przez jeden
(1) rok od
daty zakupu. Opcjonalne części obej
mują m.in.: mankiet i przewód
mankiet
u.
W prz
ypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy skontaktować się ze
sprz
edaw
cą pr
oduk
tu lub
z au
tory
zo
wany
m d
ystryb
uto
rem
firmy
OMRON. Dane
adresowe można znaleźć na opakowaniu produktu/
dokumentacji lub
u wyspecjalizo
wanego sprzedawcy
. W
p
rzypa
dku
trudności ze znalezieniem punktu obsługi klienta firmy OMRON
należ
y odwiedzi
ć naszą stronę internetową
(ww
w.omron
-heal
thcare.
com) w ce
lu uz
ysk
ania
danych ko
ntak
towych
.
Naprawa lub wymiana w ok
resie gwarancji nie
daje prawa do
przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji.
Gwarancja będzie zapewnion
a wyłącznie, gdy z
wrócony zostanie
kompletny produkt razem z or
yginalną fakturą/paragonem
wystawionym przez sprzedawcę dla k
lienta.
3.1 Konse
r
wacja
Aby zabe
zpieczyć ciśnieniom
ier
z przed uszk
odzeniem,
należy
stosować się do poniższych wsk
azów
e
k.
Zmiany lub modyfikacje ni
ezatwierdzone przez producenta
spowodują utratę gwarancji uż
ytkownika.
Przest
roga
NIE należy rozmontowywać ani podejmo
wać prób napra
wy
ciśnieniom
ier
za ani je
go częś
ci. Może t
o prowadzić do nie
dok
ładnyc
h
odczytów.
3.2 Przec
howywanie
•
Urządzenie i je
go części przechowywać
w czysty
m, bezpiecznym
miejs
cu
.
•
Delik
atnie z
winąć przewód powietrza
i wsunąć go d
o mankietu.
Uwaga: Nie wolno nadmie
rnie zginać ani gnieść przewodu
powietrza.
•
Nie pr
zechowywać ciśnien
iomierza ani innych elementów
:
-
jeżeli ciśnieniomier
z i inne eleme
nty są mok
re;
-
w miejscach narażonych na b
ardzo wysokie l
ub bardzo niski
e
temperatury, wilgotność, bezpośredni
e
nasłonecznienie, pył lub
żrące opary, np. wybielacza;
-
w miejscach narażonych na
wi
bracje lub wstrząsy.
3.3 Czys
zczenie
ciśnienio
mierza
•
Nie należy stosować ście
rnych ani lotny
ch środków czyszczących
.
•
Ciśnieniomierz i
mankiet n
ależy cz
yścić mięk
ką, suchą szmatk
ą lub
miękką sz
matką zwilżoną
łagod
nym (n
eutraln
ym) rozt
worem
detergentu, a następni
e wytrzeć j
e suchą szmatką.
•
Nie nale
ży myć
wodą ani zanurzać
w niej
ciśnieniomier
za i
mankiet
u.
•
Do czyszczenia ciśnieniomierza, mank
ietu i pozostałych
elementów ni
e wolno uży
wać benzy
ny
, rozcieńczalni
ków ani
innych podobnych rozpuszczal
ników
.
3.4
Kalib
racja i serwiso
wanie
•
Dokładn
ość niniejszeg
o ciśnieniomier
za została starannie
przetestowana. Skonstruowano go z myślą o długotrwałej
eksploatacji.
•
Dla zapewnie
n
ia pra
widłow
e
go działa
nia i dokładności zalec
a się
dokonywa
nie przeglądu urząd
zenia co 2 lata. Należ
y skontaktować
się z autoryzowanym sprzedawcą lub działem obsługi klienta firmy
OMRON pod adresem podanym na opakowaniu lub w dołączonych
dokument
ach.
Uwag
a
•
Ni
niejsze specyfikacj
e mogą zostać zmieni
one bez powiadomienia.
•
Badania kliniczn
e niniej
szego ci
śnieniomierza przep
rowadz
ono
zgodnie z wymogami normy EN
ISO 81060-2:2014 i spełnia on
wymagania normy EN
ISO
8
1060-2:2019+A1:2
020+A2:2024
(z wyjątk
iem przypadków stosowania u pacj
entek ciężarny
ch i w
stanie przedrzucawkowym).
W walidacyjnym badaniu klinicznym
ciśnienie rozkurcz
owe u 85 badanych okre
ślono na podstawie
V
faz
y Korotkowa.
•
Klasyfik
acja IP odzwierciedla stopn
ie ochrony zapewn
iane przez
obudowy zgodnie z normą IEC 60529. Niniejsz
y ciśnieniomierz i
opcjonalny zasilacz są zabezpieczone przed przedostawaniem się
do ich
wnętrza pr
zedmiotów o średnic
y 12,5
mm i większej, tak
ich
jak palec ręk
i. Ciśnieniomierz oraz opcjonalne zasilacze HHP-CM01
i HHP-AM01 są zabezpieczone przed pionowo padając
ymi
kroplami wody, kt
óre mogą powodować problemy podczas
norm
alnego
dz
iała
nia. Op
cjonal
ny zas
ilacz
HH
P-BFH01
jest
zabezpieczony przed ukośnie padający
mi kroplami wody
, k
tóre
mogą powodować problemy podczas jego normaln
ego działania.
•
Klasyfik
acja try
bu pracy jest zgodna z n
ormą IEC
60601-1.
T
o ur
ządzenie speł
nia wyma
gania no
rmy EN 606
01-1-
2:2015+A1:2021 doty
czącej zgodności el
e
ktromagnetyczn
ej (EMC).
Dalsza dokumentacja zgodna z powyższą normą EMC jest dostępna
na stronie
https://he
althcare.omron.com/elec
tro-magnetic
-compatibi
lity
Z
i
nforma
cja
mi doty
czącymi
norm
y EMC
w od
nie
sieni
u do t
ego
urządzenia można
zapoznać się na stronie i
nternetowej.
•
Ni
niejszy produkt
firmy OMRON jest produkowany pod ścisłym
nadzorem systemu
kontroli jakości firmy OMRON HEAL
THC
ARE Co
.,
Ltd., Japonia. Najważniejsza część
ciśnieniomierz
y OMRON, cz
yli
czujnik ciśnienia, jest produkowana w Japonii.
•
K
ażde poważne zdarzenie, które wystąpiło w związku
z
urządzeniem, prosimy zgłaszać producentowi i kompe
tentnemu
organowi państwa członkowskiego, w którym znajduje
się
uż
ytkownik.
wyświetla się lub
pomi
aru n
ie można
dokończyć po
napełnieniu
mankie
tu.
Osoba, u której
dokonywany jest
pomiar
, rozmawia
lub porusza się w
jego trakci
e i mank
iet
nie napełnia się
wystarczająco.
W czasie pomiaru
należy
zachowywa
ć s
ię
spokojnie, nie
poruszać się i n
ie
rozmawiać. Jeśli ciągle
wyś
wiet
la s
ię
błą
d „E
2”
,
ręcznie napompować
mankie
t tak, aby
ciś
nieni
e sk
urcz
ow
e
było o 30–40
mmHg
wyższe od
poprzedniego wy
niku
pom
iar
u. P
atrz
końcowe fragment
y
instrukcji ob
sługi 2.
Z uwagi na to
, że
ciśnienie skurczowe
przekracza
210
m
mHg, p
omiaru
nie
moż
na doko
nać.
wyś
wiet
la s
ię
Mankiet zos
tał
napełniony do
wartości ciśnienia
przekraczającej
maks
ymaln
e
dozwolone ciśnienie.
Pod
cza
s pom
ia
ru n
ie
wol
no dotykać
mank
iet
u an
i zgin
ać
prze
wodu
powie
trz
a.
Jeżeli
mankiet
jest
nape
łni
any
ręcz
nie,
na
leż
y z
apozn
ać
się z
końc
owymi
frag
mentam
i instr
ukcji
obsługi 2.
wyś
wiet
la s
ię
Poruszanie się lub
rozmawianie
podczas pomiaru
powoduje wibracje,
które zakłócają
pomiar.
W czasie pomiaru
należy
zachowywa
ć s
ię
spokojnie, nie
poruszać się i n
ie
rozmawiać.
wyś
wiet
la s
ię
Tę
t
n
o
n
i
e
j
e
s
t
prawidłowo
wykryw
ane
.
Założ
yć prawidłowo
mankie
t i doko
nać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
4 instrukcji
obsługi 2.
W czasie
pom
iar
u należy
zachowywać się
spokojnie i prz
yjąć
pra
widł
ową p
ozy
cję
siedzącą.
wyś
wiet
la s
ię
Ci
śni
eniom
ierz n
ie
działa prawidłowo.
Naci
sną
ć pono
wnie
przy
cis
k [ST
ART/
ST
OP].
Jeżeli na wyświetlaczu
nadal widn
ieje
komu
nikat „Er
”
,
skontaktować się z
pun
kt
em s
przeda
ż
y
detalicznej pr
oduk
tów
firmy OMRO
N lub ich
dystrybutorem.
wyś
wiet
la s
ię
Tę
t
n
o
n
i
e
j
e
s
t
prawidłowo
wykryw
ane
.
Założ
yć prawidłowo
mankie
t i doko
nać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
4 instrukcji
obsługi 2.
W czasie
pom
iar
u należy
zachowywać się
spokojnie i prz
yjąć
pra
widł
ową p
ozy
cję
siedzącą.
Jeżeli
symbol
nieregularnego r
ytmu
serca „
”
nadal się
wyświetla, zaleca się
kons
ultac
ję z l
ekarz
em.
/
wyś
wiet
la s
ię
nie m
iga podcz
as
pomiaru
miga
Niski poziom
nała
dowa
nia
bateri
i.
Zal
ecana j
est wy
mian
a
wszy
stkic
h 4
bateri
i na
nowe. Patrz punkt
3
instrukcji ob
sługi 2.
i
wyświetla się lub
ciśnieniom
ier
z
wyłącza się
nieo
cz
ekiwani
e
pod
czas po
miaru
.
Baterie w
yczerpały
się.
Niezwł
ocz
nie
wym
ie
ni
ć ws
zystk
ie 4
baterie na
nowe.
Patrz punkt
3 instrukcji
obsługi 2.
Na wyświetl
aczu nic
się nie pojawia.
Bieguny baterii są
nie
wła
ściw
ie
zorientowane
.
Sprawdzi
ć
pra
widł
owoś
ć
umieszczenia baterii w
komor
ze. P
atrz pun
kt
3
instrukcji ob
sługi 2.
Odczyt
y wydają
się
zbyt wysokie lub
zbyt niskie.
Ciśn
ienie krwi
wa
ha się
nieust
anni
e. Na j
ego
wartość wpływa wiele cz
ynników
, w t
ym stres
,
pora dnia, a ta
kże sposób założenia mankietu.
Patrz punkty 2, 4 i 5 instrukcji obsługi 2.
Wyst
ąpił inn
y
problem.
Nacisnąć prz
ycisk [ST
ART/STOP], aby wyłącz
yć
ciśnieniom
ierz, a następn
ie nacisnąć g
o
ponownie, aby dokonać pomiaru. Je
żeli
problem utrzymuje si
ę,
w
yjmij wszystk
ie
baterie i poczekaj 30 sekund. Następnie
należ
y ponownie zainstalować baterie
. Jeżeli
problem utrz
ymuje się, skontaktować się z
punktem spr
zedaży
detalicznej p
roduktów
firmy OMRON l
ub ich dystry
butorem.
2
Ograniczon
a gwarancja
3K
o
n
s
e
r
w
a
c
j
a
Wyświe
tla
cz/
problem
Możliwa
prz
ycz
yna
Roz
wiązanie
4
Dane techniczne
Kategori
a produktu
Sfigmomanometr
y
elektroniczne
Opis produktu
Automatyczny
ciśnieniomierz
narami
enny
Model (kod)
M2+ (HEM-7188-LE
) /
M2 Essential (HEM-7188
-E)
Wyświetl
acz
Wyświetl
acz cyfrow
y LCD
Zakr
es c
iśnie
nia
dla
mankiet
u
0–29
9
mmHg
Zakres pomiaru ciśn
ienia krwi
SYS: od 60 do 260
mmHg
DIA: od 4
0 do
215
mmH
g
Zakres pomiaru tętna
Od 40 do 180 uderzeń/min
Dokładność
Ciśnienie
: ±3
mmHg
T
ętno
: ±5% ws
kazywanego
odczytu
Metoda pomiaru
Metoda oscylometr
yczna
T
r
yb pracy
Praca ciągła
Klasyfikacja IP
Ciśnieniom
ierz: IP21
Opcjonalny zasilacz:
IP21
(HHP-CM01 / HHP-AM01) lub
IP22
(HHP-BFH01)
Wa
r
t
oś
c
i z
n
a
m
io
n
ow
e
D
C
6
V
;
4
W
Źródło zasilania
4
bat
erie AA 1,5
V l
ub opcjonalny
zasilacz (prąd zmienny
,
napięcie
wejściowe 100–240
V
, 50/60
H
z
0,12–0,065
A)
T
r
wałość baterii
Oko
ło 900
pomiarów
(w
prz
ypadku kor
zystania z now
ych
bate
rii alkalicz
ny
ch i mankiet
u
dostępnego w zestawi
e; zależnie
od rodzaju baterii i mank
ietu).
Okres eksploatacji (
trwałość
użytkowa)
Ciśnieniomierz:
5 lat lub mome
nt
osiągnięcia 30
00
0 uż
yć. /
Mank
iet: 5 l
at lub mom
ent
osiągnięcia 10
00
0 uż
yć. /
Opcjonalny zasilacz: 5 lat
W
arunki pracy
od
+10° do +40°C / od 15
do
90%
wilgotności wzg
lędnej
(bez kondensacji) / od 800 do
1060
hPa
W
arunki przechowywania
/
transpor
tu
od -20° do +60°C / od 10 do 90%
wilgotności wzg
lędnej
(bez kond
ensacji)
Masa
Ciśnieniomierz: około 260
g
(bez ba
terii)
Mankiet do HEM-
7188-LE:
około
170
g
Mankiet do HEM-
7188-E:
około
110
g
Wymiary
Ciśnieniomierz: około 98
mm
(szer
.) ×
79
mm
(wys.) ×
138
mm (dł.)
Mankiet do HEM-
7188-LE:
około
145
mm × 594
mm
(przewód powietr
za: 750
mm) /
mankiet
do HEM-7
188-E:
około 146
mm × 466
mm
(przewód powietrza: 610
mm)
Obwód mankietu dostoso
wany
do ciśnieniom
ierza
Od 17
do 42
cm
(dołąc
zon
y mankiet:
HEM-7188-LE
: od 22 do
42
cm
HEM-7188-E: od 22 do 32
cm)
Pam
i
ę
ć
Z
ap
i
s
do
3
0 o
d
c
z
y
tó
w
Zaw
ar
tość
Ciś
nieni
omie
r
z,
man
kiet
(HEM-RML3
1 do HEM-71
88-LE /
HEM-CR24
do HEM-71
88-E),
4
ba
terie AA, instrukc
je obsługi 1 i 2
Ochrona przed porażeniem
prądem
Sprzęt M
E wewnętr
znie zasilany
(tylko w
przypadk
u zasilania
bater
yjnego)
Elektr
yczny
sprzęt medyczny klasy
II (w przypadku kor
zystania z
opcjonalnego zasilacza)
Część wchodząca w kontakt z
ciałem pacje
nta
Typ
B
F
(m
an
k
i
e
t)
5
Pr
awidło
wa utylizacja t
ego produktu
(zużyty sprzęt elektryczn
y i
elektroniczn
y)
T
o oznaczenie umieszczone na produkcie lub w
materiałach je
go dotyczących wsk
azuje, że po
zakończeniu eksploatacji nie należ
y go usuwać raz
em z
innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Aby zapobiec możliwemu sk
ażeniu środowiska lub
szkodom dla zdrowia ludzkiego z powodu
niekontrolo
wanej utylizacji odpadów,
należy
oddzielić
ten produkt od inny
ch rodzajów odpadów i
przetwarzać go
w sposób odpowiedzialny
, działając na r
zecz
ponownego w
ykorz
ystania zasobów
materiałowych.
Użytkownicy urządz
enia w domu powin
ni skontak
tować się ze
sprzedawcą, u którego zakupili prod
uk
t, lub z lokalnym urzędem
państwowym w celu uzyskania szczegółowych inf
or
macji, gdzi
e i jak
mogą z
wrócić niniejsz
y produkt z myślą o bezpieczeństwie
środowiska.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dosta
wcą i
sprawdzić warunki oraz zasady umowy k
upna. T
ego produktu nie
należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji.
6
W
ażne informacje doty
czące zgodności
elektromagnetyc
znej (E
MC)
7
W
skazówki i deklaracja produc
enta
24M2489
IM1-HEM-7188-LE-HEM-7
188-E-E2-02-11-2024.fm Page 1 Friday, February 21, 2025 10:48 AM
Děkujeme
vám, že jste
si zakoupili autom
atický měř
ič krevního tlaku
na paži OMR
ON.
T
ento měřič k
revního tlaku použív
á oscilometrickou
metodu měření krevního tlaku. T
o znamená, že měřič zjišťuje
pohyb
krve p
řes brachiální ar
térii a
na zák
ladě tohoto pohybu stanovuj
e
digi
tální
ho
dnotu
.
Bezpečnostní pokyny
T
ento návod k
obsluz
e vám posky
tuje důležité informace
o
automatickém měřič
i krevního tlaku n
a paži OMRON. A
by bylo
zajištěno bezp
ečné a
správné použ
ití tohoto měřiče, je nez
bytné,
abyste si PŘEČE
TLI a
PO
CHOPILI všechny
uvedené pok
yny
.
Pokud
těmto po
kynům nerozumít
e nebo máte nějak
é otázky
,
kont
aktujte předtím, než se pokusíte tent
o měřič použít,
maloobchodního
prodejce nebo d
istributora společnost
i
OMRON. P
odrobné informac
e o vašem kre
vním tlaku vám
poskytne v
áš ošetřující lékař
.
Účel použití
Účel po
užití
Jedná se o
digitální měřič určený
k
měření krevního tlaku a
tepové
frekvence u
dospělých
pacientů. Přístroj během měření detekuj
e
výskyt
nepravidelného srd
ečního tepu
a
označuje to prostř
e
dnictvím sym
bolu s
naměřenými výsledky.
Zamýšlení pacienti
Dospělá populace
pacientů
Zamýšlení uživatelé
Dospělá populace osob, která rozumí tomuto návodu k
obsl
uze
(může zahrn
ovat i
samot
né pacienty
).
Klinick
ý přínos
Krevní tlak p
acienta lze měřit n
einvazivně a jednoduše v dom
ácím
prostředí.
Ty
p
p
o
u
ž
i
t
í
T
ento měřič je určen pr
o vícen
ásobné použití u
více pacientů.
Omezení
Obvod paže pacienta musí být 17–42
cm.
Indikace
T
e
nto př
ístroj p
oužívají zd
raví jedinci, pa
cienti s
h
yper
tenz
í nebo
osoby se zájmem o
své zdraví, a
to v
běžné domácnosti k m
ěření
krevního tl
aku a tepové frekvence.
Pří
jem a kon
trola
Vyjměte měřič a
ostat
ní součásti z
obalu a
zkontrolujte, zda nejsou
poškozené. P
ok
ud jsou měřič nebo některá součást poškoz
ené,
NEPOUŽÍVE
JTE JE a
obraťte se na maloobchodního prodejce nebo
distributora společnosti OMRON.
Před použitím tohoto měřiče si přečtěte Důlež
ité bezpečnostní
informace v
tomto návodu k
obsluze. Z
důvodů bezpečnosti je nutné
pozorně dodržovat t
ento návod.
Návod si ponechte pro budoucí použití.
Podrobné info
rmace o
vašem krevním tl
aku vám poskytne
váš ošetřující
lékař
.
Ko
nt
ra
i
nd
i
k
ac
e
•
NEPOUŽÍVEJTE měřič na zraněné paži nebo na paži, u
které probíhá
léč
ba.
•
NENASAZUJTE manžetu na paži, pokud je vám aplikována infuze
nebo krevní transfuze.
•
Nepoužívejte měřič u
nemluvňat, batolat, dět
í nebo osob, které se
nedokáží vyjádřit.
Nežá
doucí úči
nky
•
Mě
řen
í častě
ji, než
je nu
tné, mů
že způso
bit pohm
oždě
ní vl
ivem
narušení průtoku kr
ve.
•
Nafukování manžety na v
yšší než doporučený tlak m
ůže vést ke
vzniku m
odřin na paži v
místě a
plikace manž
ety. POZ
NÁMKA: Dalš
í
informace naleznete v
části
„Je-li váš systolick
ý tlak vyšší ne
ž
210
m
mHg“ na ko
nci
Náv
odu k
o
bslu
ze 2.
•
Pokud se vyskytne podráždění pokožk
y nebo jiné obtíže, přesta
ňte
měřič používat a poraďte se
se svým lék
ařem.
Va
ro
v
á
n
í
Označuj
e potenciálně ne
bezpečnou
situ
aci,
kter
á může zp
ůsob
it smrt ne
bo
vážn
é zranění,
pokud se
jí nevy
hnete.
•
NEPŘ
IZPŮS
OBUJTE úpr
avu medikace (v
četně změny
užíván
í
jakéhokoli léku nebo lé
čby) na základě údajů z
toh
oto přístroje na
měření k
revního tlaku. Užívejte lé
ky tak, j
ak je předepsal
váš lékař.
POU
ZE lékař je
kvali
fikov
an
ý k
diagno
stice a
lé
čbě vyso
kého
krevního t
laku a
onem
ocněních souvisejí
cích se srdcem.
•
NIKDY si nestanovuj
te diagnózu či lé
čbu na zák
ladě vámi
naměřených hodnot.
VŽDY se poraďte se svým lékařem.
•
Pokud se u
vás objevují jakékoli
pří
znaky nebo m
áte nějaké obavy,
obraťte se na lékaře.
•
NEODK
LÁDEJTE/NEPŘ
ERUŠUJTE pravide
lné prohlídky nebo
návštěvy lék
aře na základě
výsledků, které získ
áte z
tohoto měři
če.
•
NEPOUŽÍVE
JTE tento měřič v oblastech
s vysokofrekvenčním (
HF)
chirurgickým vybavením, zařízení
mi pro zobrazení pomocí
magnetické rezonan
ce (MRI) či skene
ry v
ýpočetní tomografie (C
T
).
Mohlo by to zp
ůsobit nesprávnou funkci
monitoru nebo n
epřesné
měření.
•
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v prostředí s vysokým obsahem kyslíku
nebo blízko hořlavých plynů.
•
Pokud
trpíte běžnou ary
tmií, jako síňovou nebo kom
orovou s
pře
dčasnými st
ahy či fib
rilací síní,
kornat
ěním tepen, š
patn
ým
prokrvení
m, diabetem, onemocněním ledvin, preeklam
psií nebo
pokud jste těhotná, poraďte se př
ed použitím
přístr
oje s lékař
em.
UPOZORŇUJEME, že kterékoli z těchto potíží a stavů spolu s
pohybem, chvěním a svalovým třesem
pacienta mohou ovl
ivnit
od
ečet
naměř
ené hod
noty
.
•
Aby nedošlo k
uškrcení, uchovávejte vzduchovou hadičku a
k
abel
síťového adaptéru mimo
dosah ne
mluvňat, batolat a
d
ětí.
•
T
ento produkt obsahuje drobné součásti, které mohou v
případě
polknutí způsobit
udušení nemluvňat, batolat či dět
í.
Síť
ový adapt
ér (v
olitel
né p
řísluše
nstv
í) –
manipul
a
c
e
ap
o
u
ž
i
t
í
•
Pokud je přístroj nebo k
abel síťového adaptéru poškozený, síťový
adaptér NEPOUŽÍVEJTE.
P
okud je pří
stroj nebo kabel
poškozený
,
ihned vyp
něte napájení a
síťov
ý adaptér odpojte.
•
Zapojte síťový adaptér do přísl
ušné elektrické
zásuvky
.
NEPOUŽÍVEJTE rozbočovací zásuvky.
•
Síťový adaptér NIK
D
Y nezapojujte an
i neodpojujte ze zásuvk
y
mok
rým
a ruk
ama.
•
Síťový adaptér NE
ROZEBÍREJ
TE ani se jej n
epokoušejte opravovat.
Manipulac
e s bateriemi a jejich použití
•
Baterie ukládejte mimo dosa
h nemluvňat, batolat a
dětí.
Bezpečnostní
opa
tře
ní
Označuje
potenciál
ně nebezpe
čné
situace
, které – pokud jim nezabránít
e –
mohou vést kle
hkému nebo středně
těžkému z
ranění uživa
tele či pacienta
ne
bo k
pošk
oze
ní vyba
ve
ní či
jin
ýc
h
předmětů.
•
Než měřič použijete na
paži s
intravaskul
árním přístupem
nebo
léčbou či ar
teriovenózním (A-V
) zkratem, poraďte se s
lék
ařem.
Důvodem je dočasné
narušení průtoku k
rve, které může m
ít za
následek zranění.
•
V
příp
adě
, že j
ste podst
oupili m
astektomii
nebo ods
traně
n
í
lymfa
tick
ých uzl
in, se před p
oužit
ím tohoto
měřiče
poraďte
s
lékařem.
•
V případě vážných potí
ží průtoku k
rve nebo k
revních onemoc
nění
se před použitím tohoto měřiče poraď
te s lékařem, jelikož
nafouknutí m
anžety
může způsobit
pohmoždění.
•
Manžetu nafuk
ujte POUZE teh
dy
, pokud je
umístěna v
horní
části
paže.
•
Pokud se manžeta nezač
ne během měření
vyfukovat, sejměte ji.
•
NEPOUŽÍVEJTE
přístroj pro jakýkoli ji
ný účel než pro měření
krevního
tlaku.
•
Během mě
ření dbejte na to, aby se ve vzdál
enosti 30
cm od toho
to
měřiče nenacházelo žádné mobilní ani jiné elektrick
é zařízení
vyzařující elektrom
agnetické pole. Mohlo by
to způsobit
nesprávnou funkci
monitoru ne
bo nepřesné měření.
•
Měřič neb
o jeho další so
učásti
NEROZEBÍREJTE ani
s
e je
NEPOKOUŠEJTE OPRAVOV
A
T
. M
ohlo by to vést k
nepřesnému
měření.
•
NEPOUŽÍVEJTE m
ěřič v místě, kde se objevuje vlhk
ost nebo riziko
stříknutí
vody na tento měřič. T
oto m
ůže měřič poškodit.
•
NEPOU
ŽÍVEJTE měřič v
poh
ybujícím se dop
ravním pr
ostře
dku,
např
.
automobilu či letadle.
•
Měřič NEUPUSŤ
TE a NEV
YST
A
VUJTE silným otřesům nebo vi
bracím.
•
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič v m
ístech s vysokou či nízkou vlhkostí
nebo vysokými či nízkým
i t
eplotami. Přečtěte si kapitolu
4.
•
Během měření
sledujte paži a
zajistěte, aby měři
č dlouhodobě
nenarušil cirkulaci k
rve.
•
NEPOU
Ž
ÍVEJTE
tent
o měřič
záro
veň
s dalš
ím zd
ravo
tnickým
elektrický
m zařízením. Moh
lo by dojít
k
nesprávnému
fungování
zařízení a/nebo k
nepřesnému měření.
•
Minim
álně 30 minut
před provedením měření se v
yhněte koupán
í,
požití
alkoholu nebo k
ofeinu, kouře
ní, cvičen
í a konzumaci
jídla.
•
Před zahájení
m měření minim
álně 5 minut
odpočívejte.
•
Před prov
edením
měření odstraňte z
paže těsně př
iléhající nebo
silný oděv
.
•
V průběhu m
ěření zůstaňte v kli
du a NEMLUVTE.
•
Měřič používejte POUZE u
osob,
je
jichž obvod paže je
ve
specifikovaném rozsahu manžety.
•
Před prov
e
dením měření zajistěte, aby se měři
č aklimatizoval na
pokojovou teplotu. Provádění měření po
extrémní změně
teploty
může vést k nepřesném
u měření. Pokud byl měřič sk
ladován při
maxi
mální n
ebo min
imální sklado
vací tepl
otě a
ch
ystáte
se jej
použít v
pr
ostředí s
teplotním
rozsa
hem speci
fikovaným jak
o
provozní podmínky, d
o
poručuje se počk
at 2
hodiny na jeh
o zahřátí
či zchladnutí. Další informace k
provozní a
skladovací / transpor
tní
teplotě naleznete
v
kapitole
4.
•
NEPOUŽÍVE
JTE tento mě
řič poté, co uplynula jeho doba životn
osti.
Přečtěte si ka
pitolu
4
.
•
Manžetu ani vzduchovou hadičku
NADMĚRNĚ NEOHÝBEJTE.
•
Během měření vzdu
chovou hadičku NEOHÝBEJTE A
NEKRUŤ
TE s
ní.
Mohlo by dojít k
poranění z
d
ůvodu přerušení průtoku kr
ve.
•
Chcete
-li odpojit
vzduchovou zástrčku, zatá
hněte za plastovou
vzduchovou zást
rčku v
zák
ladě hadičk
y, nikoli za hadičku
samotnou.
•
Používejte POUZE síťový adap
tér
, manžetu, baterie
a
příslušens
tví
specifik
ované pro p
oužití s
tímt
o přístroj
em. Použ
ívání
nepodpo
rovaných sí
ť
ových adaptérů, manžet a
baterií by mohlo
vést k
poškození přístroje.
•
Používejte POU
ZE manžetu, která byla pro
tento přístroj schválena.
Použití jiných manžet může m
ít za následek
nesprávné naměřené
hodnot
y
.
•
Př
e
d li
k
vidací
přístroje
a
veškerého
použív
aného přísluš
enství neb
o
volitelných součástí si p
řečtěte část „S
právná likvidace to
hoto
produktu“ v
k
apitole
5 a
dodržujte uvedené poky
ny
.
Síťový adap
tér (volitelné přísl
ušenství) – mani
pulace
ap
o
u
ž
i
t
í
•
Zasuňte síťový adaptér
zcela do zásuvky
.
•
Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky
bezpečně zatáhněte
za adaptér. NET
A
HEJTE za napájec
í kabel.
•
Při manipulaci s
k
abelem síťového adaptéru
tento kabel:
NEPOŠKOZUJTE. / NELÁ
MEJTE jej. / N
EUPRA
V
UJTE jej. /
ZABRAŇTE přiskřípnutí. / NÁSILÍM neohýbejte
ani
za něj netahejte
. /
NEKRUŤ
TE s
n
ím.
/ NEPOUŽÍV
EJTE jej, pokud je smotán ve svazku. /
NEPOKLÁDEJTE na něj tě
žké předměty
.
•
Ze síťového adaptéru otřete všechen prach.
•
Když síťový adaptér nepou
žíváte, odpojte jej od napájení
.
•
Před otíráním měřiče síťový adaptér odpojte.
Manip
ulac
e s ba
teri
emi a j
ejic
h pou
žití
•
NEVKLÁDE
JTE baterie s nesprávně orientovanou polarit
ou.
•
Pro tento měřič pou
žívejte POUZE 4
alk
alické nebo m
anganové
baterie typu „
AA“
. NEPOUŽÍVEJ
TE jiné typy baterií
. NEPOUŽÍVEJTE
staré a nové baterie dohromady. NEPOUŽÍVEJTE rů
zné značky
baterií doh
romady
.
•
Pokud měřič nebudete delší dobu
používat, baterie z
n
ěj vyjměte.
•
Dostane-li se vám kapalina z ba
terie do očí, ihned je
vypláchněte
velkým množstvím čisté vody
. Ok
amžitě se poraďte
s vaším
lékařem.
•
Dos
tane-li s
e vám kapa
lina
z bater
ie na pok
ožku,
ihned ji
opláchněte velkým množstvím čisté vlažné
vody
. Pokud
podráždění, zranění nebo bolest přetr
vává, poraďte se s vaším
lékařem.
•
NEPOUŽÍVEJ
TE baterie po vy
pršení jejich doby životnosti.
•
Bate
r
ie pra
videlně kontroluj
te,
abyst
e zajistil
i, že jsou v
dobré
m
prov
ozní
m s
tavu
.
Obecná upozornění
•
Chcete
-li zastavit měření, stisk
něte v
jeho průběh
u tlačítko
[ST
ART/ST
OP].
•
Provádí
te
-li měření n
a pravé paži, vzduchová hadička musí
být na
straně od lokte. Dávejte pozor
, abyste
si paži o ni neopí
rali.
•
Krevní tlak v
pravé a
levé paži může být různý a
naměřená hodnota
se může lišit. K
měření
používejte vždy stejnou paži. P
ok
ud se
hodnoty m
ezi oběma pažemi podstatně
liší, poraďte se
s
lékařem,
kterou paži máte k
mě
ření používat.
•
Při použití volitelného síťového adaptéru nepoužívejte m
ěřič na
takových
místech, na kter
ých může
být zapojení a
odp
ojení
síťového adaptéru obtížné.
Manip
ulac
e s ba
teri
emi a j
ejic
h pou
žití
•
Likvidace použit
ý
ch baterií by
měla být provedena v souladu s
místními předpisy.
•
Dodané baterie mohou mí
t kratší životnost než nové.
•
Výměna baterií ne
smaže předešlé namě
řené hodnoty.
V
případě, že
se během měření
vyskytn
e někter
ý z
níže uvedených
problémů, nejprve zkontrolujte, že se ve vzdálenosti do 30
cm od
měřiče ne
vyskytuje žád
né další elek
tronické zařízení.
P
o
kud problém
přetrvává, prohlédněte si tabulku níže.
Návod k obsluze 1: Bezpečnostní a další informace
Informace o symbolech naleznete v části „Popis symbolů“.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automatický měřič krevního tlaku na paži
Čeština
A
B
C
Zobrazit
Tlačítko [Paměť]
Tlačítko [START/STOP]
Přihrádka na baterie
Vzduchový konektor
Manžeta na paži
Vzduchová zástrčka
Vzduchová trubice
Konektor pro síťový adaptér
(vpřípadě použití síťového adaptéru)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Úvod
Důležité bezpečnostní inf
ormace
1
Chy
bová hlášení
a
řešení prob
lémů
Displej/problé
m
Možná příčina
Řešení
se zobrazuje nebo se
manžeta n
enafukuje.
Tlač
ítko [ST
ART/ST
OP]
byl
o
sti
sknuto
, když
manž
eta n
ebyla
nasa
zena na paž
i.
Opě
to
vným
stiskn
ut
ím
tlačí
tka [ST
ART/
STOP]
měřič v
ypněte.
Vzduchová zástrčka
není zcela zapojena
do měřiče.
Vložte vzduchov
ou
zástrčku.
Manžeta ne
ní
upevněna
správně.
Upevněte m
anžetu
správně a
poté
pro
veďt
e dalš
í měř
en
í.
Přečtěte si
kapitolu
4
Náv
odu k
ob
sluz
e 2.
Z manžety uniká
vzduch.
Vyměň
te manžet
u za
novou. Přečtěte si
kapi
tolu
10 Návodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
se zobrazuje nebo
nelze měření provést
po na
fo
uknutí
manžet
y.
Pohyb nebo hovor
během mě
ření
způsobí, že se
manžeta nena
foukne
správně.
V průběhu
měření
zůstaňte v klidu a
nem
luv
te
. P
okud se
hlášení „E2“
zobrazuje
opakovaně,
naf
oukně
te ma
nžetu
ručn
ě tak,
aby
systolický tlak byl
o3
0a
ž
4
0m
m
H
g
vyš
ší,
než p
ředch
ozí
namě
řené hodnot
y.
Přečtěte si
konec
Náv
odu k
ob
sluz
e 2.
Sys
tolic
ký t
lak j
e
vyšší než 210 mmHg
a měření nelze
provést.
zobrazeno
Manžeta je
naf
ouknuta
na vyšší
než max
imáln
í
povolený tlak.
Běh
em měření se
nedotý
kejte manžety
ani neohýbejte
vzduchovou hadičku.
Poku
d man
žet
u
nafu
kujet
e ru
čně,
přečtěte si konec
Náv
odu k
ob
sluz
e 2.
zobrazeno
Pohyb nebo hovor
během mě
ření
způsobuje vibrace,
které narušují
měř
ení.
V průběhu
měření
zůstaňte v klidu a
neml
uvte.
zobrazeno
Te
p
o
v
á
f
r
e
k
v
e
n
c
e
není d
etekována
správně.
Upevněte m
anžetu
správně a
poté
pro
veďt
e dalš
í měř
en
í.
Přečtěte si
kapitolu
4
Náv
odu k
ob
sluz
e 2.
V
průběhu měření
zůstaňte v klidu a
správně se usaďte.
Děkuj
eme, ž
e jst
e si zakou
pili výr
obek spo
lečn
osti OMR
ON.
T
ento
výrobek byl vyroben z
v
ysoce kvalitních materiálů
a
jeho výrobě byla
věn
ována d
ůkladná p
éče.
Je na
vržen
tak, aby
vám pos
kytl max
imál
ní
komfort za
předpokladu, že bude správně používán
a
udr
žován podle
pokynů v
návodu k
obsluze.
Společnost OMRON n
a tento výrobek poskytuje
záruku v
délce 5
roky
od data zakoupen
í. Společnost O
MRON ručí za správnou
konstrukci,
zpracování a
mater
iály tohoto v
ýrobku. Bě
hem tohoto zá
ručního
období společnost OMRON bez poplatku za práci nebo díly opr
aví
nebo v
ymění vadný v
ýrobek nebo jeho
vadné části.
Záruka se nevzt
ahuje na následující situace:
A.
Náklady n
a dopravu a rizika p
ři dopravě
.
B.
Náklady n
a opravy a/nebo vady vznik
lé opravami prov
e
denými
neoprávněnými osobami.
C.
Pravidelné kontroly a údržbu.
D.
Selhání nebo opotřebení volitelného příslušenst
ví nebo jiných
doplňků ji
ných než samotné
hlavní jednotky, nejsou-
li výslovně
uvedeny výše.
E.
Nákl
ady vzniklé vlivem nepř
ijetí nároku (tyto budou účto
vány).
F.
Škody jakéhokoli druhu,
včetně osobních, způsobených náhodně
nebo chybným používání
m.
G.
Služby ka
librace nejsou součástí záruk
y
.
H.
Na v
olit
el
né pří
slušenstv
í se vztah
uje záru
ka jede
n (1) rok o
d data
zakoupení
.
Volitelné díly zahrnují mim
o jiné následující položky
:
manžetu a
hadičku
manžety.
Pokud je nutné využít
služeb záručních oprav
,
požádejte o
opravu
prodejce, od kterého jste produkt zakoupili, nebo autorizovaného
distributora společnosti
OMRON. Adresu naleznete na obalu
produktu / v dok
umentaci nebo u specializovaného prodejce. Máte
-li
potíže na
jít zákazn
ické služby spole
čnosti OMRON,
navštivte naše
webové stránky (
www.omron-healthcare.com), k
de najdete ko
ntaktní
info
rmace
.
Opravy nebo v
ýměny v rámci záruky n
eposkytují právo na
prodloužení nebo obnovení záruční doby.
Záruka bude
poskytnuta, pouze pok
ud je vrácen úplný produkt
společně s originální
fakturou/účtenkou v
ydanou zákazníkovi
prodejcem.
3.1 Údrž
ba
Abyste uchránili svůj měř
ič před poškozením, dodržujte ná
sledující
pokyny:
Změny nebo úp
ravy neschválené výrobcem
způsobí propadnutí
záruky uživatele.
Bezpečnostní opatře
ní
Měřič
nebo jeho d
alší součásti NE
ROZEBÍRE
JTE ani se j
e
NE
PO
KO
UŠE
J
TE
OP
R
AVOVA
T. Mo
hl
o b
y t
o vé
st
k
n
ep
ře
sné
m
u m
ěře
ní
.
3.2 Skla
dování
•
Přístroj a
ostatní
součásti ukládejte na
bezpečném a
čistém
místě.
•
Opatrně vzduchovou hadičku zabalte do manžety
. Poznámka:
Vzduchovou hadičku nadmě
rně neohýbejte ani nemačkejte.
•
Měři
č ani osta
tní sou
části ne
skla
dujt
e:
-
Pokud jsou měřič a ostatní součásti mokré.
-
Na místech vystavených extrém
ním teplotám, vlhkos
ti, přímému
slunečnímu světlu, prachu nebo korozivním výparům, napřík
lad
bělidlům.
-
Na místech vystavených vibracím nebo otř
esům.
3.3 Otír
ání
měřiče
•
Nepoužívejte abrazivní nebo tě
kavé čisticí prostředky.
•
K
otírání
měřiče a
manžety používejte such
ou měkkou látkovou
utěrku p
řípadně
navlhčenou
neutrálním či
sticím pr
ostředkem.
Následně přístroj otřete suchou látkovou utěrkou.
•
Měřič, manžetu
ani další součásti neomývejte vodou ani
neponořujte do
v
o
dy
.
•
K
otírání měřiče, manžety
a
ostatních součástí n
epoužívejte benzín,
ředidla ani jiné těkavé kapaliny
.
3.4 Kal
ibra
ce
a
servi
s
•
Přesnost tohoto měři
če krevního
tlaku byla pe
člivě testována a je
navržena pro dlouhodobou životnost.
•
Obecně se doporučuj
e nechat přístroj zkontrolovat
po dvou letech,
aby se ověřilo jeho sp
rávné fungování a přesnost.
Obraťte se na
svého prodejce nebo zák
aznický ser
vis firmy OMRO
N na adresách
uvedených na obal
u nebo v
p
řiložené dokume
ntaci.
Po
zn
á
m
k
a
•
Tyto technické údaje se mohou
bez předchozího upozornění
změnit.
•
T
ento
měřič je k
linicky hodn
ocen dle požadavků normy
EN
ISO
81060-2:2014 a
splňuje požadavky norem
EN
ISO
81060-2:2019+
A1:2020+A2:20
24 (s
výjimkou těhotných
a
preeklamptick
ých pacientek).
V k
linické validační studii byl
diastolický k
revní tlak 85 zapojených subjektů
stanoven na zák
ladě
metod
y K
5.
•
K
lasifikace IP představuje stup
ně ochrany zajišťované kr
ytem dle
normy IEC
60529.
T
ento přístroj a
volitelný síťo
v
ý adaptér jsou
chráněny p
řed vniknutím
cizích pevných
objektů o
průměru
12,5
mm
a
větších, napříkla
d prstu. Měřič a
volitelný síťo
v
ý adaptér
HHP-CM01 a HHP
-AM01 jsou chráněny př
e
d svi
sle dopadajícími
kapk
ami vody, které mohou z
působovat potíže bě
hem normálního
provoz
u.
Volitelný sí
ťový adaptér HHP-BFH01
je chráněn před
šikmo d
opa
daj
ící
mi kapkami
vody
, kte
ré moh
ou způs
obova
t potí
že
během no
rmálního
provozu.
•
K
lasifikace prov
ozních režimů je v
souladu s
normou IEC
60601-1.
T
oto zařízení splňuje požadavky normy EN 60601-1-2:2015+A1:2
021
Elektromagnetick
á kompatibilita
(EMC).
Další dokumentace v souladu s
e standardem EMC je dost
upná na
internetových stránk
ách
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Víc
e informac
í o
elektromagne
tické kom
p
ati
bilitě to
hoto za
řízení
naleznete na webových stránk
ách.
•
T
ento produkt společnosti OMRON j
e vyroben v
souladu s
přísným
systémem pro kontrolu
kvality společnosti
OMRON HEAL
THCARE
Co., Ltd., Japonsko.
Tlakový se
nzor – hlavní součást měř
iče krevního
tlaku spole
čnosti OMRON – je
vyroben v Japon
sku.
•
Veškeré závažn
é incidenty, k
nimž došlo v
souvislosti s
tímto
př
ístroje
m, na
hlašu
jte v
ýrobci a
odp
ovída
jící
m úřadům
člen
skéh
o
státu EU, ve kterém se nach
ázíte.
zobrazeno
Měř
ič má
záv
adu
.
Stiskněte znovu
tlačítko [S
T
A
RT/STOP].
Pok
u
d
se
s
y
m
bo
l
„E
r
“
stále zobrazuje,
obraťte se na
maloobchodního
prodejce nebo
distributora
společnosti OMRON.
zobrazeno
T
epová frekvence
není d
etekována
správně.
Upevněte ma
nžetu
spr
ávn
ě a
pot
é
proveďte další měření.
Přečtěte si kapitolu
4
Návodu k
obsluze 2.
V průběhu měření
zůstaňte v klidu a
správně se usaďte.
Pok
u
d
se
i
n
ad
á
le
objevuje symbol
nepravidelné srdeční
akce „
“
,
doporučujeme poradit
se s
lék
ařem.
/
zobrazeno
během měř
ení
nebliká
bli
ká
Baterie js
ou téměř
vybi
té.
Doporučujeme
vyměnit všechny
4b
a
t
e
r
i
e
z
a
n
o
v
é
.
Přečtěte si kapitolu
3
Návodu k
obsluze 2
.
a
zobrazuje se, nebo se
měřič
běhe
m měř
ení
neočekávaně v
ypne.
Baterie js
ou vybité.
Okamžitě vymě
ňte
všec
hny
4
b
ate
rie
za
nové. P
řečtěte si
kapitolu
3 Návodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
Na displeji měřiče se
nic nezobrazuje.
Nesprávná polarita
baterií.
Zkontrolujte správné
umístění bater
ií.
Přečtěte si kapitolu
3
Návodu k
obsluze 2
.
Naměřené h
odnoty
se zdají př
íliš vysoké
či příliš nízké.
Krev
ní tl
ak neus
tál
e kolí
sá.
V
áš krevn
í tlak
může ovlivnit mnoho faktorů včetně stresu,
denní doby a/nebo způsobu apl
ikace
manžet
y
. Přeč
těte si k
apitolu
2, 4 a
5 Návodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
Nastane j
iný
problém.
Vypněte měři
č stisknutí
m tlačítka
[ST
AR
T/STOP]. P
oté tlačí
tko stiskněte znovu
a
proveďte měření. Pokud problém přetr
vává,
vyjměte
baterie a vyčk
ejte 30 sekund.
P
oté
baterie vl
ožte znovu. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte maloobchodního
prodejce nebo distributora sp
olečnosti
OMRON.
2
Omezená záruka
3Ú
d
r
ž
b
a
4
T
echnick
é údaje
Kategorie v
ýrobku
Elektronický
tlakoměr
P
opis výr
obku
Au
toma
tický
měřič kr
evn
ího tl
aku
na paži
Model (kód)
M2+ (HEM-718
8
-LE) /
M2
Essential
(HEM-7188
-E)
Displej
Digitáln
í L
CD displej
Rozsah tlaku manžety
0 až 299
mmHg
Rozsah měření krevního tlaku
SYS: 60 až 260
mmHg
DIA: 40 až 215
mmHg
Rozsah měření
pu
lsu
40 až 180 t
epů/min.
Přesn
os
t
Tla
k: ±
3
m
mH
g
Puls
: ±5
% zo
braz
ené
hod
not
y
Metoda m
ěření
Oscilome
trická
metoda
Rež
im
prov
ozu
Ne
přet
rž
it
ý pro
voz
Stupeň kr
ytí IP
Měřič: IP21
Vol
itelný síťový adaptér:
IP21 (HHP-CM01 / HHP
-AM01)
nebo IP22
(HHP-BFH01)
P
ř
í
k
o
n
6VD
C
,
4W
Zdroj en
ergie
4
baterie „AA“ 1,5
V nebo volitelný
síťový adaptér
(
VSTUP 100–240
V
AC, 50–60
Hz,
0,12–0,065
A)
Životnost bater
ie
Přibližně 900
m
ěření (Při použití
nových alk
alických bateri
í
a
přiložené manžet
y
. V
závislo
sti
na typu baterií a
manžety
.)
Do
ba ž
ivo
tno
sti
(p
rovoz
ní
životnost)
Měřič: 5
let nebo doba po
dosažení 30
000
použití. /
Manžeta: 5
let
nebo doba po
dosažení 10
000
použití. /
Vol
itelný síťový adaptér: 5
let
Pr
ovozní podmínky
+10 až +40
°C / 15 až 90
%
relativní vlhkosti (bez konden
zace) /
800 až 1060
hPa
Pod
m
í
nk
y
p
ro
s
k
la
d
o
vá
ní
/
přepravu
–20
až +60
°
C / 10 až
90
%
relat
ivní
vlh
kosti
(be
z kon
den
zace)
Hmotnost
Měřič: přibližně 26
0
g (bez bater
ií)
Manžeta pro HEM-7188
-LE:
přibližně
170
g
Manžeta pro HEM-7188
-E:
přibližně
110
g
Roz
měry
Měři
č: př
ibliž
ně 98
mm
(Š
)
×
79
mm (
V
)
× 138
mm (D)
Manžeta pro HEM-71
88-LE: cca
145 mm × 59
4 mm (vzduchová
trubice: 750 m
m) /
Manžeta pro
HEM-7188-E: cca 1
46 mm ×
466
mm (vzduchov
á trubice:
610
mm)
Displej/p
roblém
Možná př
íčina
Řešení
Obvod manžety použitelný pro
měřič
17 až
42
cm
(součá
stí je ma
nžeta:
HEM-7188-LE: 22 až
42
cm
HEM-7188-E: 22 až 32
cm)
Paměť
Ukládá
až 30
naměřený
ch hodnot
Obsah
Měři
č, manžeta (HEM-RML31 pro
HEM-7188-LE / HEM-CR24 pro
HEM-7188-E), 4 baterie typu „AA“
,
náv
od k obslu
ze 1 a 2
Ochrana proti ú
razu elektrickým
proudem
Vnitřně napájen
é vybavení typu
ME (
jsou-li používány pouze
bat
erie)
Vybavení ME třídy
II (je
-li použit
volitelný
síťový adaptér)
Pří
ložn
á čá
st
Typ B
F (ma
nžet
a)
5
Sprá
vná likvidace tohot
o produktu
(odpadní elektrick
é a elektronické
vybavení
)
T
oto označení
na výrobku
nebo v
dokumentaci k
němu
znamená, že jej na k
onci jeho životnosti ne
lze likvidovat
společ
ně s
os
tatním domo
vním odp
adem.
Abyste zabránili případným škodám na životním
prostředí nebo lidském zdraví neř
ízenou likvidací
odpadu, uložte tento produkt
odděleně od ostatních
typů odpadu a
zodpov
ědně jej recyklujte – přispějete
tak k
ud
ržitelnému opětovném
u využití m
ateriálních
zdrojů.
Podrobnosti o tom, kde a jak se dá toto zaří
zení bezpečně recyk
lovat
s ohledem na živ
otní prostře
dí, mohou domá
cí uživa
telé získat buď
u prodejce, u kterého si tento
produkt pořídili, n
ebo mohou
kontaktovat místní státní úřad.
Komerční uži
vatelé by měli ko
ntaktovat svého do
davatele a prověřit
okolnosti a podmínky uvedené v k
upní smlouvě.
T
ento produkt se
nesmí zařad
it mezi ostatní
technick
ý odpad určený k lik
vidaci.
6
Důležité informace týkající se
elektromagnetic
ké kompatibility (EMC)
7
Doporuče
ní a
prohlášení výrobce
Köszönjük, hogy m
egvásárolta az OMRON Automata, felkaron
működő vérnyom
ásmérő készüléket. Ez a vérny
omásmérő
osz
cillomet
rikus mó
dsz
er
t hasz
nál a vérn
yomás mér
ésére.
A
vérnyomásmérő a felkari ar
térián
méri a vérnyomást, amit
digi
táli
san k
ije
le
z.
Biztonsági e
lőírások
Ez a használati útmutató az OMRON Automata, felkaron működ
ő
vérnyomásmérő készülékkel k
apcsolatos fontos információkat
tartalmazza. A
vérnyomásmérő biztonságos és megfelelő használ
ata
érde
kében OL
V
ASSA EL és ÉRTSE ME
G az
össz
es útmutatá
s
t.
Ha nem
érti teljes
mér
tékben ezek
et az utasításoka
t, vagy k
érdése van, a
vé
rny
omásmér
ő használa
ta előtt vegy
e fel a kapc
solat
ot az
OMRON viszonteladóval
va
gy for
ga
lmazóval. Az Ön
vérn
yomására vonatkozó
specifikus információkkal
kapcs
olatb
an konz
ultálj
on or
vosáva
l.
Alka
lmazási te
rület
Rendeltetés
i cél
Ez a kész
ülék felnőttek vérnyomásának
és pulzusszá
mának mérésére
és digitális megjelenítésére szol
gál. A készülék a mérés során
észleli a
szabálytalan szívritmust, és azt
a mérési ér
ték mellett egy
szimbólummal jelzi.
Cél
cs
o
po
r
t
F
elnőt
t betegpopuláció
Célzott felhasználók
F
elnőtt popu
láció azon tag
jai (beleér
tve maguk
at a betege
ket is), ak
ik
megért
ik ezt a ha
sználati útm
utatót.
Klinikai elő
nyök
A páciens vérnyomása nem invazív módon és
egyszerűen mérhető a
megszokott o
tthoni környezetben.
Has
ználat tí
pusa
Ez a v
érnyomásmérő több páciens általi
többszöri használatra való
.
Korlátozás
A pá
ci
ens kark
erület
e 17 - 4
2 cm l
egyen
.
Javallat
Ezt a készüléket
egészséges egyének
, magas
vérnyomásban
szenvedő betegek vagy egészségtudatos egyének általános
háztartási
körülmények között a vérnyomás és a pulzusszám mérésére
használhatják
.
Kics
omagolás
és ellenő
rzés
T
ávolítsa el a vérnyomásmérőt és
a többi tar
tozékot a csomagolásból
és ellenőrizze, hogy van-e
rajtuk bármilyen sérülés. Ha a
vérnyomásmérő vagy a többi tar
tozék sérült, akkor NE
HASZNÁLJA
a
készüléket és vegye fel a kapcsol
atot az OMRON viszonteladóval vagy
forg
alm
azóv
al.
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a Használati
útmutatóban is
mertete
tt Fontos biztonsági
információka
t.
A biztonságos üzemeltetés é
rdekében mindig kövesse a haszn
álati
útmutató iránymutatásait.
T
art
sa meg későbbi
tájékozódás célj
ából.
Az Ön v
érn
yomá
sára
vonat
kozó specifikus
információ
k
kal kapcsola
tban konzultáljon
orvo
sával.
Ellen
javalla
tok
•
NE használja a k
észüléket sérült
, vagy kezelés alatt áll
ó k
aron.
•
NE teg
ye a mandzsettát a
karra, ha a
bba intravénás csepegtető
vag
y vér
t
rans
zf
úzi
ó va
n bek
öt
ve.
•
NE haszn
álja felügyelet nélkül a
készüléket csecsem
őkön,
kisgyermeke
ken, gyermek
eken, és olyan e
mbereken, ak
ik nem
tud
ják
kifeje
zni bel
eegy
ezés
üket.
Mellék
hatá
sok
•
Ha a szükség
esnél gyakrabban végez vérnyomásmérést, ak
kor a
véráramlás
megvá
ltozása
miatt be
lső vérz
és léph
et fel.
•
A mandzsetta szükségesnél nagyobb nyomásra való f
e
lfújása
véraláfutást okozhat a karon ott, ahol a mandzsettát ha
sználták.
MEGJEGYZÉS: további információér
t lásd a 2. Használati útmutató
végén található „Ha a szisztolés vérnyomása mag
asabb
210
Hgmm
-nél”
című fejezetet.
•
Hagyja abb
a a készülék hasz
nálatát
és forduljon azonnal
orvosá
hoz, ha bőrén irritációt vagy egyéb kellemetl
enségeket
tapasztal.
Figyelmeztetés!
Potenciálisan veszélyes hel
yzetet
jelöl, melyet ha ne
m kerül el,
végzetes baleset is tör
ténhet.
•
NE állítsa
be gyógyszeres kezelését (beleér
tve bárm
ely gyógyszer
vagy kezelés használatának m
egváltoztatását) a
vérnyomásmérővel mért
értékek alapj
á
n. Csak az or
vosa által felírt
gyógyszereket szedje. CSAK orvos
rendelkezik a magas
vérnyomás
és a szívvel k
apcsolatos egészségüg
yi problémák
diagnosztizálásához és kezeléséhez szükség
es megfelelő
képesítéssel.
•
SOHA ne diagnoszt
izálja vagy kezelje saját magát a m
érési
eredmények alapján. MINDIG
konzultáljon or
vosával.
•
Ha bármi
lyen tünetet észlel vagy ag
godalmat okozó jele
t tapasztal,
akkor
mindenképpen ko
nzultáljon or
vosával.
•
NE halassza
el/törölje a rendszeres ellenőrzéseket
vagy az or
vosi
konzultációkat a vérnyomásmérővel kapott eredmények alapján.
•
NE használj
a a vérnyomásmérőt olyan helyen, ahol magas
frekvencián (HF) m
űködő sebészeti berendezés, m
ágneses
rezonanciavizsgál
at (MRI) vag
y komputer
tomográfia (C
T
) szk
enner
található
. Ez a vérnyomásmérő működésében hibákat okozhat és/
vagy hibás mérési eredményekhez vezethet.
•
NE haszn
álja a vérnyomásmérőt oxigéndús környezetben vagy
gyú
lék
ony g
ázok
köze
léb
en.
•
A készülék használata el
őtt konzultáljon or
vosával, ha az
alábbi
egészségügyi prob
lémák fennállnak Önnél: szívritm
uszavar
, pl.
pitvari vagy k
amrai fibrilláció, artériás ar
terioszk
lerózi
s, gyenge
vérkeringés, cukorbetegség, terhesség, preeclampsia vagy
vesebetegségek. NE
FELEDJE, hogy a
páciens bármilyen
mozgása
vagy mozgással járó állapota, reszketése, r
emegése befolyásolhatja
a mérést.
•
A fulladásveszély e
lkerülése érdekében a levegőcs
övet és a háló
zati
adapter vezetékét g
yermekektől, k
isgyermekektől
és csecsem
őktől
tartsa távol.
•
A termék
hez tar
tozó apró alkatrészek lenyelése élet
veszélyes,
gyermekek, k
isgyermekek
és csecsemők e
setében fulladá
st
okozhat.
Hálózati adapter
(opcionális tar
tozék) kezelése és
használata
•
NE haszná
lja a hálózati adaptert, ha a k
észülék vagy a hálózati kábel
sérült! Ha a v
érnyomásmérő vagy
a kábel megsérül, akkor azonnal
kapcsolja k
i a készüléket és h
úzza ki a hálózati adapter
t a fali
csatlakozóból.
•
A váltakozó áramú adapter
t me
gfelelő feszültségű aljzatba
csatlakoztassa. NE haszná
ljon többkimenet
ű csatlakozót.
•
Nedves kézz
el semmilyen kö
rülmények között NE c
satlakoztassa, é
s
NE húzza k
i a fali csatlakozóaljzatból a hálózati adapter
kábelét.
•
NE szerelje szét és
NE próbálja megjavítani a hálózati adapter
t.
Az elemek kezelése és használata
•
Olyan helyen tárolja az elemeket, ah
ol csecsemők, kisg
yermekek és
gyermekek n
em férhetn
ek hozzá.
Óvintézkedés
Olya
n poten
ciáli
s veszél
yhelyz
etet
jelez, mel
ynek beköv
etkezés
e a
felhas
ználó vagy pácien
s enyhe
vagy kö
zepes mértékű sérülését
okoz
hatja,
illetve a
készülék és
egyéb tu
lajdon fizikai
káros
odását
eredmén
yezheti
.
•
Konzultáljon or
vosáv
al a
vérny
omásmérő karon történő haszn
álata
előtt, ha intravaszkuláris hozzáférés vagy intravaszkuláris terápia
van a páciensen foly
amatban, vagy artériás
-vénás (
A
-V
) sönt van
behelyezve, mivel a vér
áramlás ideiglenes me
gváltozása miatt
sérülés léphet fel.
•
Ha em
lőeltávolító vagy nyir
okcsomó eltávolító
műtéten esett
át,
a vérn
yom
ásmérő használata el
őt
t konzultáljon orvosával
.
•
Konzultáljon orvosával a készülék használata előtt, ha súlyos
keringési rendel
lenességben vagy eg
yéb vérproblémákban
szenved, mivel a mandzsetta felfújása belső vérzést okozhat.
•
CSAK ak
kor fújja fel a mandzsettát, h
a az fel van helyezve a
fel
kar
jár
a.
•
Ha egy m
érés után a man
dzsetta nem ereszt
le, távolítsa el.
•
A készüléke
t KIZÁRÓLAG vérnyomásmérésre haszná
lja.
•
Mérés közben
ellenőrizze, hogy a vérnyomásmérő 30
cm-
es
környezetében ne leg
yen mobil eszköz és
semmi egyéb olyan
elektromos berendezés, amely elektromágneses mezőt generál.
Ez a
vérn
yomásm
érő mű
ködéséb
en hib
ákat
okozha
t és/v
agy
hib
ás
mérési eredményekhez vezethet.
•
NE szerelje szét és
ne próbálja megjavítani a vérnyomásm
érőt vagy
a tartozékait. Ez pontatlan mérési eredményhez vezethet.
•
NE használja a készüléket
olyan helyen, ahol nedvesség érh
eti vagy
víz kerülhet rá. Ez
károsíthatja a
vérnyomásmérőt.
•
NE használja a készülék
et mozgó járműben, í
gy például autóban
vagy r
epülőgép
en.
•
NE ejtse e
l a készüléket, ill
etve ne tegye k
i erős rázkódásnak és
rezg
és
ne
k.
•
NE használja a készülék
et olyan helyen, ahol túlságosan m
agas
vagy alacsony a páratart
alom és a hőmérsék
let.
Tanulmányo
zza a
4. fejezetet.
•
Mérés közben figyelje
karját, és üg
yeljen arra, hogy
a
vérnyomásmér
ő ne okozzon hosszan tartó k
eringési problémákat.
•
NE használja a vérnyomásmérőt más
orvosi elektronikai
(medical
electrical
- ME) berendezéssel eg
yszerre. Ez a készülékek
működésében hibák
at okozhat és/vagy hi
bás mérési
eredményekhe
z vezethet.
•
A mérések előtt legalább 30 perc
cel n
e fürödjön, kerülje az alkohol
vagy koffein fogyasztását, a dohányzást, a te
stmozgást és az
étkezést.
•
A mérés megkezd
ése előtt pihe
njen legalább
5 percet.
•
A mérés el
őtt távolítsa el szoros
vagy szűk ruhad
arabjait a
felk
ar
já
ról.
•
NE mozogjon, és ne
beszéljen a mérés al
att.
•
CSAK olyan
páciensek
nél használja a
vérnyomásmérőt, ak
iknek a
karkerül
ete a mandzsettán jelölt tartományba esik
.
•
Mérés előtt ell
enőrizze, hogy a vérnyomásmérő felvette-
e a szoba
hőmérsékleté
t. Ha rendhagyó hőmérsék
leti körülmények között
végez mérést, akkor a
z pontatlan eredményhez vezethet. Ha a
készülé
ket a ma
ximál
is vagy
minimá
lis tárolás
i és s
zállítási
hőmérséklete
n tárolták, ak
kor azt javasoljuk, ho
gy várjon 2 órát a
készülék haszn
álata előtt, hogy
a készülék felvegye a
környezet
hőmérsékleté
t. A működési és tárolási /
szállítási hőmérsékl
ettel
kapc
solatos további információkér
t lásd a
4. fejezetet.
•
NE használja a vé
rnyomásmérőt, ha annak lejár
t a használható
sági
időtartalm
a.
T
anulmányozza a 4. fejezetet.
•
NE törje me
g a mandzsettát és a
levegőcsövet.
•
Mérés közben NE hajl
ítsa meg, és ne nyomja össze a le
vegőcsövet.
Ez sérülést okozhat
a véráram elzárásával.
•
A levegőcsatlakozó kihúzásakor a műanyag lev
eg
őcsatlakozót
fogja a cső tövénél, ne magát a csövet.
•
CSAK olyan
hálózati adapter
t, mandzsettát, e
lemeket és
tartozékokat
használjon, amel
yeket ehhez a vér
nyomásmérőhöz
terveztek
. Nem tám
ogatott hálózati
adapterek, ma
ndzsetták és
elemek használ
ata károsíth
atja a vérnyomásmérőt, és/vagy
veszélyeztetheti a m
űködését.
•
CSAK a vérnyomásm
érőhöz hivatalosan jó
váhagyott mandzs
ettát
használjon. Ettől
eltér
ő mandzsetta hasz
nálata helytelen mérési
eredményeket okozhat.
•
Olvassa el, és kövesse a 5. fejezetben talá
lható „A termék megfelelő
hulladékkezelése”
című rész utasításait
a készülék, vagy a has
znált
tartozékok,
illetve az opcionáli
s alkatrészek hulladék
ba
helyezésekor
.
Hálózati adapter
(opcionális t
artozék) kezelése és
használata
•
Megfelelően illessze
a hálózati adapter csatlakozó dug
aszát a fali
csatlakozóaljzatba.
•
A hálózati adapter csatlako
zó dugaszának konnektorból való
eltávolításakor óvatosan
járjon el. NE a tápkábelt fogva húzza
ki a
hálózati adapter csatlakozóját.
•
A hálózati adapter vezetékének használatako
r ügyeljen az
alábbiakra:
N
E t
e
g
ye
n
b
e
n
n
e k
á
r
t
.
/
NE
t
ö
r
je
m
e
g.
/
N
E
b
on
t
sa
f
el
.
/
N
E c
s
í
p
j
e
b
e.
/ NE hajlítsa vagy húzza erővel. / NE
csavarja meg.
/ NE használ
ja, ha
egy kö
tegbe van
gyűjt
ve. / NE hel
yezze neh
éz tárgyak a
lá.
•
T
örölje le a por
t a hálózati adapterről.
•
Használaton kívül húzza k
i a hálóza
ti adaptert a fali csatlakozóból.
•
A vérnyomásmé
rő tisztítása előtt
húzza k
i a hálózati ad
aptert.
Az elemek
kezelése és használata
•
Az elemek
behelyezésekor ÜGYELJE
N az elemek polaritásá
ra.
•
CSAK 4
„AA”
jelzésű, alkáli vag
y mangán eleme
t használjon a
vérnyomásmérőben. NE használ
jon más típusú e
lemeket. NE
használjon együt
t régi és új elemet.
Ne használjon
különböző
típusú vagy gyá
rtmányú elem
eket egyszerre.
•
T
ávolítsa el az
elemeket, ha h
osszabb ideig nem fogja h
asználni a
vér
nyom
ásm
érő
t.
•
Ha az elemek
ben található folyadék
a szemébe kerül, azonnal
öblítse k
i bősége
s mennyiségű
tiszta vízzel. A
zonnal forduljon
orvosához.
•
Ha az elemek
ben található folyadék a bőrére vagy a ruházatára
kerül, azonnal öblí
t
se le bőséges menny
iség
ű tiszta, langyos ví
zzel.
F
orduljon orvosához, ha i
rritáció, sérülés vagy fájdalom lép fel.
•
NE használja az
elemeket szavatossági idejük
lejárta után
.
•
Rendszeresen ellenőr
izze az elemeket, és győződjön meg
arról,
hogy
megfe
lelő állapo
tban va
nnak-e.
Általán
os meg
jegyzések
•
A mérés leállításához nyomja meg mérés közben a
[ST
AR
T/STOP]
gombo
t.
•
Ha a jobb k
arján végzi a mérést, ak
kor a le
vegőcsőnek a könyöke
mel
lé kell ker
ülnie. E
kkor v
igyáz
zon, hog
y ne tegy
e a lev
egőcsőr
e a
kezét.
•
A vérny
omás különböző lehet a jobb és a bal karon mér
ve, íg
y a
kapott
mérés
i értéke
k is k
ülön
bözhetn
ek. Mindi
g ug
yanaz
on a
karján végezze el
a méréseket. Ha a két karon m
ért ér
tékek nagyon
eltérőek, keresse fel orvosát annak megh
atározásához, hogy melyik
karját haszn
álja a mérésekhez.
•
Az o
pcionális hálózati adapte
r használatakor n
e helyezze a
vérnyomásmérőt olyan helyre, ahol a hálózati adapter
csatlakoztatása vagy kihúzá
sa problémába ütközhet.
Az elemek
kezelése és használata
•
A használt elemek hulladék
kezelését a helyi szabályoknak
megfelelően végezze.
•
A mellékelt el
emeknek rövidebb
lehet az élet
tartamuk
az új
elemekné
l.
•
Az elemek
cseréje nem törli
a korábbi mérési eredményeket.
Ha mérés k
özben az alább f
elsorolt pr
oblém
ák bármelyike előfor
dul,
akkor el
lenőrizze, hogy nincs-
e más elektromos
eszköz 30
cm-nél
közelebb a készülékhez. Ha a hiba továbbra is fennáll, tanulmán
yozza
az alábbi táblázatot
1. Használati útmutató: Biztonsági és egyéb információk
A szimbólumokra vonatkozó információkért lásd a „Szimbólumok jelentése” részt.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék
Magyar
A
B
C
Kijelző
[Memória] gomb
[START/STOP] gomb
Elemtartó
Levegőcső aljzat
Mandzsetta
Levegőcsatlakozó
Levegőcső
Hálózati adapter aljzat
(az opcionális hálózati adapterhez)
A
B
C
D
E
P
G
H
I
D
P
E
G
H
I
Bev
ezet
és
Fon
tos biztonsági
információk
1
Hibaüzenetek és hibaelhárítás
Kijelző
/
problé
ma
Lehetséges ok
Megoldás
jelenik meg, vag
y a
mandzsetta nem
fújódik fel.
A [ST
ART/ST
OP]
gombo
t
megn
yomták
mikö
zben a
mandzsett
a nem volt
a karra h
ely
ezve.
A készülé
k
ki
kap
cs
olá
sá
ho
z
nyomja meg ismé
t a
[ST
ART/ST
OP]
gomb
ot.
A levegőcsat
lakozó
nincs teljesen
csatlakoztatva a
vérnyomásmérőbe.
Szilárdan
h
elyezz
e
be a
levegőcsatlakozót
.
A mandzs
etta
felh
elye
zés
e nem
megfelelő.
Helyezze fel a
mandzset
tát
megfelelően és
végezzen el egy
újabb
mér
ést. Lá
sd a
2. Has
ználati útmu
tató
4. fejezetét.
Szivárog a levegő a
mandz
settábó
l.
Cserélje k
i a
mandzset
tát újra. Lásd
a 2. Használati
útmutató 10. fejezetét.
jelenik meg, vagy
egy m
é
r
és nem
fejezhető be
megfelelően,
miután
a mandzsetta
felfúvódik.
Ha mérés közben az
alany m
ozog v
agy
beszélget, ak
kor a
mandzs
etta nem
fújódik fel
megfelelően.
Ne mo
zog
jon,
és ne
beszéljen a mérés alatt.
Ha az „E2”
ismételten
megjelenik
, pumpálja
fel kézzel
a
mandzset
tát az előző
szisztolés mérési
értékn
él 30–40 Hgmm-
rel magasabb ér
tékre.
Lásd a 2. Használati
útmutató végét.
A sziszt
olés
vérnyomás
210
Hgmm-nél
maga
sabb
, és a
mér
és nem
végezhető el.
Köszönjük, hog
y OMRON terméke
t vásárolt. Ez a termé
k magas
minős
égű anyagok
ból készü
lt és a gyár
tása során is n
agyfokú
gondossággal jár
tunk el. Úgy készül
t, ho
gy a használati utasításban
meghatározott módon val
ó helyes használat
és karbanta
rtás esetén
maxi
mális ké
nyel
met n
yújtso
n Önnek.
A termékre az
OMRON a vásár
lástól számított 5 éves periódusra
biztosít garanciát. A termék meg
felelő konstrukcióját, a kid
olgozás és
a használt anyagok m
inőségét az OMRON g
arantálja. A garancia ideje
alatt az OMRON munkadíj és alkatrészdíj felszámolása nélkül javítja
vagy cseréli a hibás
terméket vagy an
nak bármely h
ibás alkotóelmét.
A garancia nem vonatkozi
k az alábbiakra:
A.
Szállítási költségek és
a szállításból eredő kockázatok.
B.
Jogosulatlan személy által
v
égzett javításból eredő költségek és
problémák.
C.
Rendszeres ellenőrzések és karba
ntartás.
D.
A fő ké
szülék opcionális alkatr
é
szeinek
vagy egyéb tartoz
é
kainak
meghibásodása vagy elhaszn
álódása, hacsak ezekre k
ifejezetten
nem vonatk
ozik külön g
arancia.
E.
El nem f
ogadott reklamáció költ
ségei (ezekre díj
fizetés vonat
kozik).
F.
A nem rendeltetésszerű használatból
eredő mindennemű, ak
ár
személyi kár
.
G.
A kalibrálási szolgáltatásra ne
m vonatkozik a garancia.
H.
Az opcionális alkatrészekre a vásárlás dátumától számított
egy (1)
év garancia
vonatko
zik. Az opcionális alkatrészek
k
özé tartoz
ik
töb
bek k
özött,
de nem kizár
ólag: man
dzsetta
és ma
ndzsett
acső.
A garanciaszolgáltatás igénybevételéhe
z forduljon az üzlethez ahol a
készüléket vásárolta, vagy keressen fel egy hivatalos OMRON
viszonteladót. A c
ímet lásd
a termék csom
agolásán / ké
zikönyvben
vagy érdeklődjön a viszonteladón
ál. Ha nem talál elérhető OMRON
ügyfélszolgálatot, az
elérhetőség
i információkér
t látogasson
el
weboldalunkra (www.omron-healthcare.com).
A garan
cia ideje alatti
javítások
vagy cserék nem eredményezhe
tik a
garancia me
ghosszabbí
tását vagy meg
újítását.
A garanc
ia csak abban az
esetben ér
vényesíthető, ha a kompl
ett
terméket vi
sszajuttatja a kereske
dő által k
iállított eredeti bl
okk
al/
készpénzes számlával együtt.
3.1 Ka
rbanta
rtás
A következőkre figyeljen od
a, hogy megvédje a
vérnyomásmérőt a
károsodástól:
A gyár
tó által
jóvá nem hagyott
változtatások vagy
módosítá
sok a
ga
ran
cia
elve
sz
tés
ével
já
rna
k.
Óvint
ézk
edés
NE szerelje
szét és ne pró
bálja megjav
ítani a vérnyo
másmérőt vag
y a
tar
tozékait. Ez pontatlan mérési eredményhez vezethet.
3.2 Tár
olás
•
A vérnyomásmérőt és tar
tozékait
tiszta, biztonságos hel
yen tárolja.
•
Óvatosan tekerje fel a levegőcsövet a mandzsettára. Megjegyzés:
Ne hajlítsa
meg túlzottan
a levegőcsövet.
•
A vérnyomásmérőt és
tartozék
ait ne tárolja az
alábbi körülmények
között:
-
Ha a vérnyomásmérő vagy tartozékai nedvesek
.
-
Szélsőséges hőm
érsékletnek
, nedvességnek, közvetl
en
napfénynek, pornak
vagy korrozív hatású párák
nak, pl. hipónak
kitett
helyen.
-
Vi
bráció
nak v
agy üt
ésekn
ek kitet
t hel
yek.
3.3
A vérn
yomá
smérő
tisztítása
•
Ne használjon semmilyen karcoló vagy illékony tisztítószert.
•
A vérnyomásmérőt é
s a mandzsettát
egy puha, száraz ruháva
l vagy
puha, benedvesített
ruhával és enyhe (semlege
s) tisztítószerrel
tisztítsa
meg, majd szükség
esetén törölje át e
gy száraz ruhával.
•
Ne mossa bő vízzel, és
ne merítse vízbe a
vérnyomásmérőt, a
mandzsettát és
az egyéb tar
tozékokat.
•
Ne haszn
áljon benzint, hí
gítót vagy más
hasonló oldó
szereket a
vérnyomásmérő, a mandzsetta és a többi tartozék tisztításához.
3.4
Kalib
r
álás
és gondozás
•
A vérnyomásmérő pontosságát gondosan teszteltük, és
a
készüléket hossz
ú élettar
tamra terveztük.
•
Általánosságban javasoljuk, ho
gy
kétévente ellenőriztesse a
készüléket
a megfelelő működés é
s pontosság érdekében. K
érjük,
vegye fel a kapcsolatot az OM
RON hivatalos keresked
őjével vagy az
OMRON vevőszolgálatával azon a címen, a
melyet a csomagoláson
vagy a hozzá adott l
eíráson talál.
Megjeg
yzés
•
A spe
cifikációk
előzetes értesí
tés nélkül mód
osulhatnak.
•
Ezt a vérnyomásmérőt az EN
ISO
81060-2:201
4
követ
elménye
inek
megfelelő k
linikai vizsgá
latoknak vetették al
á és megfelel az
EN
ISO
81060-2:20
19+A1:2020+A2:2024 követelményeinek (ki
véve
az állapotos vagy pre-
eclamsiával rendelkező páci
ensek esetében).
A k
linikai ér
vényesítő vizsgálat során a K5 85 alanyon alkalmaztá
k a
diasztolés vérnyomás meghatározásakor
.
•
A
z IP v
édettségi besorolás a villamos berendezések burkol
atai által
nyújtott védett
ségi fokozatok
at jelöli az IEC 6
0529 szabványban
leírt
aknak meg
felelően. Ez a vérnyomásmérő és az opcion
ális
hálózati adapter védett a
12,5
mm átmérőjű és annál nagyobb
(mint pl. egy uj
j) szilárd, idegen tárgyak elle
n. A vérnyomásmérő és
az opcionális HHP-CM01 és HHP-AM01 hálózati adapter védett a
függőlegesen hu
lló vízcseppek ellen, mely
ek
normál működés
közben problémákat okozhatnak. A
z opcionális HHP-BFH01
hálózati adapter védett a ferdén hulló vízcseppek
ellen, melyek
norm
ál műkö
dés
kö
zben p
ro
b
l
émáka
t ok
ozhat
nak.
•
A működési
mód besorolás megfelel az IEC
60601-1 szabványnak.
Ez az eszköz m
egfelel az Elektr
om
ágneses kompatibilitásról (EMC
)
szóló EN
60601-1-2:2015+
A1:2021 szabványnak.
Ezzel az EMC szabvánn
yal kapcsolatos további dokumentációk az
alábbi webhelyen
érhetők el:
https://he
althcare.omron.com/elec
tro-magnetic
-compatibi
lity
A készülékre vonatkozó E
MC informác
iókat ezen a
weboldalon találja.
•
Ezt
az OMRON ter
méket az OMRON HE
AL
THC
ARE Co
., Ltd. japán
székhelyű vállalat szigorú minőségbiztosítási rendszerét kö
vet
ve
gyár
tották. Az OMR
ON vérnyomásmérők fő része, a
nyomásérzékelő, Japánban
készült.
•
Kérjük
, jelentse
a gyártónak
és a lakhelye alapján
illetékes tagállam
hatóságainak az összes olyan súlyos balesetet, amely az eszközzel
kapcsolatban előfordult.
jelenik meg
A mandzs
etta a
megeng
edettnél
nagyobb nyomásr
a
fúvódott fel.
Mérés közben ne érj
en
a mandzsett
ához és ne
törje me
g a
levegő
csövet.
A
mandzsetta kézi
felfújásával
kapcsolatos
ré
szl
etek
ért lá
sd a
2.
Használ
ati útmutató
végét.
jelenik meg
A mérés
közbe
ni
mozgá
s vagy
beszélgetés olyan
rezgéseket
eredményez,
amelyek
megzavarják a
mér
ést.
Ne mo
zog
j
on
, és ne
beszéljen a mérés alatt.
jelenik meg
A pulzus érzéke
lése
nem meg
felelő.
He
lyezz
e fel
a
mandzset
tát
megfelelően és
végezzen el e
gy újabb
mérést. Lásd a
2.
Használ
ati útmutató
4. fejezetét. Ne
mozo
gjon,
é
s ülj
ön
nyugodtan a mérés
alatt.
jelenik meg
A vérn
yomá
smérő
meghibásodott.
Nyomj
a meg ismé
t a
[ST
ART/ST
OP]
gombo
t.
Ha az „Er”
továbbra is
megjeleni
k, lépjen
kapcsolatba az
OMRO
N
viszonteladóval vagy
forgalmazó
val.
jelenik meg
A pulzus érzéke
lése
nem meg
felelő.
He
lyezz
e fel
a
mandzset
tát
megfelelően és
végezzen el e
gy újabb
mérést. Lásd a
2. Használati útm
utató
4. fejezetét. Ne
mozo
gjon,
é
s ülj
ön
nyugodtan a mérés
alatt.
Ha a szabálytalan
szívverés szimbólum
„
”
továbbra is
megjelenik
, akkor
jav
asolj
uk, h
ogy
forduljon orvos
ához.
/
jelenik meg
nem vil
log mérés
közben
villog
Az el
emek
töltöttsége alacso
ny
.
A 4 elem cseréje
jav
aso
lt.
Lásd a
2. Használati útm
utató
3. fejezetét.
és
jelenik meg, vagy a
vér
nyom
ásm
érő
vá
ra
tl
anu
l kika
pc
sol
t
mér
és köz
ben.
A
z
elemek
lemerültek.
Azonnal cs
erélje újak
ra
mind a 4 el
emet. Lásd a
2. Használati útm
utató
3. fejezetét.
Semmi sem j
elenik
meg a
vér
nyomá
sm
érő
kije
lző
jén.
Az el
emek polaritása
nem meg
felelő.
Ellenőrizze az elem
ek
megfelelő
elhe
lyez
ését. L
ásd
a
2. Használati útm
utató
3. fejezetét.
Az eredm
ények túl
magasa
k vagy
alacsonyak.
A vérnyomás f
olyamatosan változik. A stressz,
a napszak, a mandzsetta pozíciója és egyéb
tényezők is befolyásolhatják a vérnyomást.
T
ek
intse át a 2. Használati
útmutató 2., 4., és
5. fejezetét.
Egyéb hiba esetén.
Nyom
ja meg a [S
T
ART/ST
OP] gombot
a
vérnyomásmérő kikapcsolásához, majd
nyomja meg ismét a mérés elvégzéséhez. Ha a
probléma továbbra is fennáll, akkor távolítsa
el az elem
eket és várjon 30 m
ásodpercig.
T
egye be újra az
elemeket. Ha a probl
éma
továbbra is f
en
náll, lépjen kapcsolatba az
OMRON viszonteladóval vag
y forgalmazó
val.
2K
o
r
l
á
t
o
z
o
t
t
g
a
r
a
n
c
i
a
3
Karbantartás
4S
p
e
c
i
f
i
k
á
c
i
ó
k
T
ermék
kategória
Elektronikus vérnyom
ásmérő
készülékek
T
ermékleírás
Automata felkaron működő
vérnyomásmérő készülék
Mod
ell (kód
)
M2+ (HEM
-7188
-LE)
/
M2
Essential
(HEM-7188-E)
Kij
elző
Digitá
lis LCD k
ije
lző
Mandzsettanyomás tartománya
0 – 299 Hgmm
V
érnyomásmérési tartomány
SYS: 60 – 260
Hgmm
DIA: 40 – 215 Hgmm
Pulzusméré
si tartomány
40 – 180 szívverés/perc
Pon
t
os
s
ág
N
yo
má
s
:
±
3
Hg
m
m
Pulzus: ±5
%
a kijelzett
értéktől
Mérési mó
dszer
Osz
cillome
trikus
módszer
Üze
mmód
Folya
matos mű
ködé
s
IP besorolás
V
érnyomásmérő: IP21
Opcionális hálózati adapter
:
IP21
(HHP-CM01 / HHP-AM01
)
vagy IP22
(HHP-BFH01)
T
ápellátás
DC 6 V 4
W
Kijelző
/
probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Áramforrás
4
„AA”
típusú, 1,5
V feszültségű
elem vagy opcionális háló
zati
adapt
er (BEMENETI FE
SZÜL
TSÉG
100 – 240
V
, 50 – 60
H
z
0,12 – 0,065
A)
Az elem élettartama
Körülbelül 900 mér
és (Új alkáli
elemeket és
a mellékel
t
mandzsettát h
asználva. A
z elem és
a mandzsetta tí
pusától függ.)
T
ar
tósság (élettartam)
Vérnyom
ásmérő: 5 év vagy
30
000 használat elérésekor
. /
Mand
zsetta: 5 év vagy
10
000 használat elérésekor
.
Opcionális hálózati adapter: 5
év
Működési k
örülmények
+10 és
+40
°C között /
15 és 90
% relatív páratartalom
között (páralecsapódás nélkül) /
800 és 1060 hPa ny
om
ás között
T
árolási / szállítási
feltételek
-20 és +60
°C k
özött /
10% és 90
% relatív páratartalom
között (páralecsapódás nélkül)
Súly
Vérnyom
ásmérő: körülbelül 260
g
(elemek nélkül)
Mandzsetta a HEM-7188-LE
modell esetében: körülbel
ül 170
g
Mandzsetta a HEM-7188
-E modell
esetében: körül
belül 110
g
Méretek
Vérnyom
ásmérő: kb. 98
mm
(szél
e
sség
) × 79
mm (m
agasság) ×
138
mm (hosszúság)
Mandzsetta a HEM-7188-LE
modell esetébe
n: kb.
145
mm ×
594
mm (levegőcs
ő: 750
mm) /
Mandzsetta a HEM-7188
-E modell
esetében: k
b. 146
mm × 46
6
mm
(levegőcső: 610
mm
)
A vérnyomásmérőhöz
megfelelő mandzsett
a átmérője
17–42
cm
(tartozék
ként mellékelt mandzsetta:
HEM-7188-LE
: 22 -
42
cm
HEM-7188-E: 22 - 32
cm)
Memória
Maximum 30 ered
ményt tárol
T
ar
talom
Vérnyomásmérő
, man
dzsetta
(HE
M-R
ML31
a HE
M-718
8-L
E
modell esetén
/ HEM-CR24 a
HEM-7188-E m
odell esetén),
4
„AA”
elem, 1. és
2. Használati
útmutató
Áramütés elleni védele
m
Belső áramellátású orvosi műszer
(ha csak az elemekről működik)
II. ME osztályba sorolt
orvostechnik
ai eszköz (ha az
opcionális hálózati adapter
használatban
van)
Érintkező rész
BF típus (man
dzsetta)
5
A készülék megf
elelő elhelyezése
(Elektromos és elektronikai eszk
özök
hulladékkezelése)
A készüléken
és a dokumentációban
található ábra azt
jelzi, hog
y a berendezés
az
élettartama végé
n nem
háztar
tási hulladék
ként kezelend
ő.
A környezet és az eg
észség védelme érdekében
a
terméket élettar
tama végén az egyéb
hulladéktípusoktól
elkülönítve kell
kezelni,
és
gondoskodni ke
ll alkotóelemeinek
megfelelő
újrahasznosításáról.
A berendezés h
asználaton k
ívüli
elemein
ek újrahasznosításával és
elhelyezésével kapcsolatba
n a hétköznapi f
elhasználók a
viszonte
ladóval (ahol a beren
dezést vásár
olták), vagy a helyi
önkormányzati hivat
allal vegyék f
el a kapcsolatot.
Üzleti felhasználók
forduljanak viszont
eladójukhoz, és a termék
vásárlásakor kötött szerződés
kikötésein
ek és f
e
ltételeinek
megfelelően j
árjanak el. A termék n
em kezelhető egy
ütt egyéb
kereskedelmi hulladék
kal.
6
F
ontos információk az elektr
om
ágneses
kompa
tibilitást (EMC) illetően
7
Útmutat
ó és gyár
tói n
yilatkoza
t
IM1-HEM-7188-LE-HEM-7
188-E-E2-02-11-2024.fm Page 2 Friday, February 21, 2025 10:48 AM
Ďa
kuje
me, že st
e si kúp
ili
auto
mat
ický merač
kr
vné
ho tla
ku na
rameno OMRON. T
ento zápästný merač kr
vného tlak
u využíva
oscilometrick
ú metódu m
erania tlaku kr
vi. Zna
mená to, že tento
merač zaznamenáva pohyb k
rvi v
brachiálnej te
pne a
prevádza
pohyby na digitáln
y výsledok.
Bezpečnostné pokyn
y
T
e
nto náv
od na použitie poskytuje dôleži
té infor
mácie
o
autom
atick
om merač
i k
rvné
ho tlak
u na r
ameno
OMR
ON. Aby
ste
zaistili bezpečné a
správne používanie tohto
merača, PREČÍT
AJTE si
vš
etky poky
ny a
P
OROZUM
EJTE i
m.
Ak nerozumiete týmto
pokynom alebo
máte akék
oľvek otázky
, obr
áťte sa na pred
ajňu
alebo d
istribút
ora produkt
ov OMRON pred
tým, ako
sa pokúsit
e
tento mer
ač použiť. P
odrobnejšie informácie o
svojom krvnom
tlaku z
ískate
od svojho leká
ra.
Určenie
Určený účel
T
oto zariadeni
e je digitálny mera
č, ktorý
je určený na meranie
krvn
ého tlaku
a
pulzovej frekvencie u
dospelých pacientov.
Zariadenie počas m
erania zisťuje nepravidelný srdcový tep
a
označuje ho symbolom s
výsledkom merania.
Určení pacie
nti
Dospelí pacienti
Určení po
užívatelia
Dospelí pacie
nti (môže zahŕ
ňať samotných pacientov), kto
rí rozumejú
tomuto návodu na
použitie.
Klinick
ý prínos
Krvný tlak p
acienta možno merať neinvazívne a jednoducho z
pohodlia do
m
ova.
Spôsob
použitia
T
ento merač je určený na viacnásobné
použitie u
v
iacerých pacientov.
Obmedz
e
nie
Obvod ramena pacienta musí byť v
rozsahu 17 – 42
cm.
Indikácia
T
úto pom
ôcku používajú zdravé osoby
, paci
enti so zv
ýšeným kr
vným
tlak
om a
pa
cien
ti dbaj
úci o
s
voje zdrav
ie v
bežno
m dom
ácom
prostredí na meranie krvného tlaku a pulzu.
Príjem a
kontrola
Vyberte
merač a
ďalšie súčasti
z
balenia
a
skontrolujte, či nie
sú
poškodené. Ak sú m
erač alebo niektorá súčasť p
oškodené,
NEPOUŽÍV
A
JTE ich a
o
bráťte sa na predajňu aleb
o distribútora
produktov OMRON.
Pred použitím tohto merača si
prečítajte Dôl
ežité bezpečnostné
inform
ácie
v
to
mto ná
vode n
a použ
itie. V
záu
jme vl
astne
j
bezpečnost
i presne dodržiavaj
te nasleduj
úci náv
od
na použ
itie
.
Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Podrobne
jšie
informác
ie o
sv
ojom krvnom tlak
u získate
od svojho lekár
a.
Ko
nt
ra
i
nd
i
k
ác
i
e
•
Merač NEPOUŽÍV
AJTE
na meranie na zranenom
alebo liečenom
ram
en
e.
•
Manžetu na rameno NENA
SADZUJTE na rameno, keď máte
zavedenú infúziu a
ani počas transfúzie krvi.
•
T
ento me
rač NEPOUŽÍVAJTE na meranie tlak
u dojčiat, batoliat, detí
alebo osôb, ktoré sa nedokážu vyjadriť.
Ve
d
ľ
a
j
š
i
e
ú
č
i
n
k
y
•
Meranie vyk
onávané častejšie, ako je potrebné, môže viesť k
tvorbe
modrí
n kvôl
i inter
fere
ncii s
pr
ietoko
m k
rvi
.
•
Nafúknu
tie na vy
šší t
lak než
je potr
ebné
môže vi
esť
ku vz
niku
podliatin ram
ena na mieste p
oužitia manžet
y
. POZNÁ
MKA: Ďalšie
informácie nájdete v
ča
sti „Ak máte systolický
tlak vyšší než
210
m
mHg”
na konci
náv
odu na po
užitie 2
.
•
Ak sa prejaví podráždenie kože alebo nepohodlie, prestaňte merač
používať a
obráťte sa na
svojho lekára.
Výst
ra
ha
Indikuje potenci
álne rizikové
situácie, ktoré by mohli mať za
následok vážne zranenie alebo sm
rť.
•
NEUPRA
VUJTE liečbu (vrátane zmeny v
užívaní akéhokoľvek lieku či
liečby) na zák
lade výsl
edkov merania z
tohto merača k
rvnéh
o tlaku.
Užívajte li
e
ky podľa predpisu svojho lekára.
IBA lekár má
kvalifikáciu
na diagnos
tiku a
liečbu vyso
kého krvného tlaku
a
stavov súvisiacich so srdcom.
•
NIKDY
s
i na základe výsledkov merania sami nestanovujte
diagnózu ani sa neliečte. VŽDY sa poraďte s
lekárom.
•
Ak pociťujete príznaky alebo máte obavy, obráťte sa na svojho
lek
ára
.
•
NEODKLAD
AJTE/NEPR
EST
ÁV
A
JTE chodi
ť na pravideln
é
kon
troly
alebo návštevy lek
ára na základe v
ýsledkov pochádzajúcich
z
tohoto merača.
•
Merač NEPOUŽÍV
A
JTE v
oblasti
ach, kde sa nachádza
vysokofrek
venčné (
VF) chirurgické zari
adenie, zariadenie n
a
zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MR) či skener
y
počítačovej tomografie (C
T
).
Mohlo by
to spôsobiť poruch
u
činnosti monitora a/alebo n
esprávne meranie.
•
Merač NEPOUŽÍV
A
JTE v
prostredí bohatom na k
yslík ani blízko
horľavých p
lynov
.
•
O
br
á
ť
te
s
a
n
a
l
ek
á
ra
p
r
e
d
po
u
ž
i
t
í
m z
a
r
i
a
de
n
i
a
v
p
r
í
p
a
d
e,
ž
e s
a
u
v
ás
vyskytuj
e bežná ar
ytmia, nap
ríklad predčasné p
redsieňové alebo
komorové sťahy či predsieňová fibrilácia, ar
teriálna sk
leróza,
nedostatočná per
fúzia, cuk
rovka, gravidita, preeklampsia alebo
ochorenia obličiek. UPOZORŇUJEME, že ktorýkoľvek z
týchto
stavov
, pohyb, trasenie alebo chv
enie sa u
pacienta môže ovplyvniť
výsledok merania.
•
V
snahe predísť ušk
rten
iu držte vzduchovú hadičku a
k
ábel
sieťového adaptéra mimo dosahu dojčiat, batoliat a
detí.
•
T
ento výrobok obsahuje drobné súčast
i, ktor
é môžu spôsobiť
udusenie dojčaťa, batoľaťa alebo dieťaťa pri prehltnutí.
Sieťový adap
tér (voliteľné príslušenstvo) Manip
ulácia
ap
o
u
ž
í
v
a
n
i
e
•
Ak je merač alebo k
ábel sieťového adaptéra poškodený
, sieťový
adaptér NEPOUŽÍV
A
JTE. Ak je merač alebo
kábel poškodený,
okamžite vypnite napájan
ie a
odpojte sieťo
v
ý adaptér
.
•
Šnúru sieťového adaptéra zapojte d
o zásuvky
s určeným napätím.
NEPOUŽÍV
AJ
TE v zásuvke s
rozdvojkou rozvodkou.
•
Sieťový adaptér N
IKD
Y nezapájajte
a neodpájajte od
zásuvky
sieťového napájania mokrý
mi rukami.
•
Sieťový adaptér NEROZOBERA
JTE ani sa ho
nepokúšajte opraviť.
Manipulácia a
používanie batérií
•
Batérie udržujte mim
o dosah dojčiat, batoliat a
detí.
Bezpečnostné
opa
tre
nie
In
diku
je
pot
enc
iál
ne r
izi
kové
situácie
, ktoré (ak s
a im nevyhnete)
by mohl
i mať za n
ásl
edok men
šie
alebo stredne závažné zranenie
používateľa alebo pacienta, prí
padne
by mohli spôs
obiť poškodenie
zariadenia alebo majetku.
•
Pred použitím merača na ramene s
intravaskulárnym prístupom
alebo liečbou či ar
tério-venóznym (A-V
) shuntom sa poraďte
s
lekárom z
d
ôvodu možnej dočasnej inter
ferencie s
prietokom
krvi,
čo by mohlo viesť k
zraneniu.
•
V
prípade mastektóm
ie alebo odstránenia lymfatick
ých uzlín sa
poraďte o
použití merača so svojí
m lekárom.
•
Ak máte zá
važné problémy s
prietokom krvi alebo poruchy kr
vi,
pred použitím tohto merača sa poraďte so svojím lek
árom, keďže
nafukovanie ma
nžety môže
spôsobiť t
vorbu modr
ín.
•
Nafukujte LE
N vtedy
,
ak je manž
eta nasadená na
ramene.
•
Ak sa z
manžety nezačne pri meraní vypúšťať vzduch,
zložte ju
z
ramena.
•
T
e
nto merač NEPOUŽÍV
AJTE na žiadne iné účely než na me
ranie
tlaku kr
vi.
•
P
očas merania sa uistite, že sa do vzdialenosti 30
cm od tohto
merača nenachádza žiadne mobilné zariadenie ani žiadne ďalšie
elektrické zari
adenie vyt
várajúce elektromagnetické pole. Mo
hlo
by to spôsobiť poruchu činnosti m
onitora a/alebo nesprávne
meran
ie.
•
Merač a iné súča
sti NEROZOBERA
JTE a nepokúšaj
te sa ich opraviť.
Hrozí riziko nesprávneho odpočt
u.
•
NEPOUŽÍV
A
JTE na miesta
ch, kde je
vlhkosť alebo riziko
pošpliechania merača vodou. Môže to poškodiť merač.
•
Merač NEPOUŽÍV
AJ
TE v
pohybujúcom sa vozi
dle, napríklad v
aute
alebo lietadle.
•
Dbajte na to, aby merač
NESP
A
DOL, ani ho NE
VYST
A
VU
JTE silným
otrasom alebo vibráciám.
•
Merač NEPOUŽÍV
A
JTE na miestach s
vysokou
či nízkou vlhkosťou
alebo vysokými
či nízkymi teplotam
i. Pr
ečítajte si čas
ť 4.
•
Počas m
erania sledujte rameno,
aby ste zaistili, že m
erač
nespôsobuje dlhotrvajúce zam
edzenie obehu kr
vi.
•
Merač NEPOUŽÍVAJTE súčasne s i
nými zdra
votníckymi
elektronickými zariadeniami. Mohlo by to spôsobiť poruchu
činnosti zariade
ní a/alebo nesprávne meranie.
•
Aspoň 3
0
minút
pred me
ran
ím sa nekú
pte, ne
pite al
koho
lické a
kofeínové nápoje, neje
dzte, nefajčite a fyzic
ky sa nen
amáhajte.
•
Pred meraním si asp
oň 5 mi
nút odpočiňte.
•
Pri meraní odstráňte z
rame
na priliehavé alebo hrubé oblečenie.
•
Počas merania sa nehýbte a NE
ROZPRÁV
AJTE.
•
Manžetu používajte LEN u
osôb, ktor
é majú obvod ramena v
rámci
uvedeného rozsahu manžety
.
•
Pred meraním sa uistite, že je merač prispôsobe
ný izbovej teplote.
Meranie po extrémnej zmene teplot
y môže viesť k
nesprávnemu
výsledku merania. Odporúča sa po
čkať približne 2
hodin
y, aby
sa
merač zahrial alebo ochladi
l, keď sa používa v
prostredí v
rámci
teploty špecifikovanej ako prevádzkové podmienky po tom, ako sa
uchovával pri maxi
málnej či minimálnej skladovacej t
eplote. Ďal
šie
informácie o
prevádzkovej a
s
kladovacej/prepravnej teplote
uvádza časť 4.
•
Merač NEP
OUŽÍV
A
JTE po uply
nutí životnosti. Prečítajte
si časť 4.
•
Manžetu ani vzduchovú hadičk
u nadmerne NEOHÝBAJ
TE.
•
Pri meraní NEPREHÝBAJ
TE ani NEOHÝBAJTE
vzduchovú hadičku.
Mohlo by to viesť
k
zraneniu z
dôvodu prerušenia kr
vného obehu.
•
Ak chcete odpojiť vzduchovú zástrčku, neťahaj
te za hadičku, ale za
koncovku pri
pojenú k
meraču.
•
Používajte IBA sieťový adaptér, manžetu na rameno, batérie
a
prísluše
nstvo určené pre tento merač. Používanie
nepodpo
rovaných sieťových adaptérov, manžiet na ram
eno
a
batérií môže spôsobiť poškodenie merača a/alebo môže byť preň
nebezpečné.
•
Používajte LEN manžetu na r
ameno schválenú pre tento merač.
P
oužíva
nie in
ých
manžiet
na ra
meno mô
že pri me
raní poskyto
vať
ne
spr
ávne vý
sledky
.
•
Pri likvidácii merača, príslušenstva a voliteľných doplnkov sa riaďte
pokynmi
uvedenými v
časti
5 s náz
vom „Správny spôsob li
kvidácie
tohto produktu”
.
Sieťový
adapté
r (voliteľné p
ríslušenst
vo) Manipulá
cia
ap
o
u
ž
í
v
a
n
i
e
•
Pevne zastrčte sieťový adaptér do zásuvky
.
•
Pri odpájaní sieťového adaptéra zo zásuvky ť
ahajte opatrne za
sieťový adapté
r
. NE
Ť
A
HAJTE za
kábel sieťového adap
téra.
•
Pri manipulácii s káblom sieťového adaptéra:
NEPOŠKOĎ
TE
ho. /N
ELÁMTE ho
. /NEZASAHUJTE do neho. /
NEPRIC
VIKNITE ho. /Nas
ilu ho NEOHÝBA
JTE ani
NEŤ
AHA
JTE. /
NESKRÚCA
JTE h
o
.
/NEP
OUŽÍV
A
JTE ho, ak je
zamotaný v
k
lbku. /
NEDÁ
VAJTE ho pod ťažké predmety.
•
Zo sieťového adaptéra utrite prach.
•
Keď sa sieťový adapté
r nepoužíva, odpojte ho.
•
Pred utieraním merača odpojte
sieť
ový adaptér
.
Manipulácia a
použí
vanie batérií
•
Batérie NEV
KLADAJTE do zari
adenia s
nesprávnou
orientáciou
polarity.
•
V tomto merači
využívajte L
EN 4 alkali
cké batérie ty
pu „AA”
.
NEPOUŽÍV
A
JTE iné typy batérií. NEPOUŽÍV
AJ
TE súčasne nové
a
staré batéri
e. NEPOUŽÍV
AJ
TE súčasne rôzne značky
batérií.
•
Keď sa m
erač nebude dlhší čas
používať, vyberte batér
ie.
•
Ak by sa V
ám elekt
rolyt z batérií dostal do očí, ihneď
si vypláchnite
oči veľkým m
nožstvom čistej vody. Ihneď sa poraďte s
lek
árom.
•
Ak by sa vám
elektrolyt z
batérií
dostal na pok
ožku, ihneď si
zasiahnuté miesto
umyte veľkým množst
vom čistej vlažnej vody.
Ak podráždenie, poranenie alebo bolesť
pretrváva, obráťte sa na
svojho lekára.
•
NEPOUŽÍV
A
JTE batérie
po dátume exspirácie.
•
Pravidelne kontrolujte batérie, aby
ste si overili, že sú v
dobrom
prevádzkovom stav
e.
V
šeobecné oz
námenia
•
Ak chcete zastaviť meranie, stlač
te v
jeho pri
ebehu tlačidlo
[ST
ART/ST
OP].
•
Pri meraní na pravom ramene by vzduchová hadičk
a mala byť na
vnútornej strane
lakťa. Dbajte
na to, aby ste ruku nemali položenú
na vzduchovej
h
adičke.
•
K
r
vn
ý
t
l
a
k
s
a
n
a
j
e
d
n
o
t
l
i
v
ý
c
h
r
a
m
e
n
á
c
h
m
ô
ž
e
l
í
š
i
ť
.
V
ý
s
l
e
d
k
o
m
m
ô
ž
u
byť rôzne namerané hodnoty.
Vždy vykonávajte me
rania na tom
istom ramene. Ak sa nam
erané údaje na oboch
rukách zásadne
líšia, požiadajte svojho lek
ára o informáciu, na ktorej ruke si m
áte
mera
ť k
rvný tlak.
•
Pri používaní voliteľného sieťového adaptéra neumiestňujte m
erač
na miesto, kde je n
áročné sieťový ada
ptér pripojiť a odp
ojiť.
Manipulácia a
použí
vanie batérií
•
Likvidácia použit
ých bat
érií má by
ť v
súlade s
miest
nymi
nariadeniami
.
•
Dodané batéri
e môžu mať k
ratšiu životnosť n
ež nové batérie.
•
Výmena batér
ií nevymaže predchá
dzajúce výsledk
y meraní.
Ak sa počas m
erania vyskytne
niektorý
z
nižšie uvedených problémov
,
skontrolujte
,
či sa v
blízkosti do 30
cm od monitora nenachádza
žia
dne ďa
lšie
elekt
rick
é zari
aden
ie. A
k probl
ém pre
trv
áva, po
zrite
si
tabuľku nižšie.
Návod na použitie 1: Bezpečnostné a ďalšie informácie
Informácie o symboloch nájdete v časti Opis symbolov.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automatický merač krvného tlaku s upevnením na rameno
Slovenčina
A
B
C
Displej
Tlačidlo [Pamäť]
Tlačidlo [START/STOP]
Priestor na batérie
Konektor pre vzduchovú hadičku
Manžeta na rameno
Vzduchová zástrčka
Vzduchová hadička
Konektor pre sieťový adaptér
(pre voliteľný doplnkový sieťový adaptér)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Úvod
Dôležité bezpečnostné inf
ormácie
1
Hlásenia chýb a riešenie problémov
Disple
j/problém
Možná
príčina
Riešeni
e
sa zobrazí alebo sa
manžet
a na rame
no
nenafúkne.
Tlačidlo
[ST
ART/STOP] bolo
stlačené, keď
manžeta na rameno
nebola nasade
ná.
Vypni
te mera
č
opätovným stlačením
tlači
dla [ST
ART/ST
OP].
Vzduchová zástrčka
nie je úplne zasunutá
do merača.
Vzdu
chovú z
ást
rč
ku
dôk
ladne zasuňte.
Manž
eta na ra
me
no
nie je správne
nasa
den
á.
Nasaďte manžetu na
rameno správne,
potom zm
erajte znova.
Pozrite si
časť
4
v
návode n
a použitie
2.
Z manžety uniká
vzduch.
Manžetu v
ymeňte za
novú. P
ozrite si časť 10
v
návode n
a použitie
2.
sa zobrazí alebo
mera
nie ne
možno
dokončiť po
nafúknut
í manžety.
Hýbanie alebo
rozprávanie počas
merania spôsobuje,
že manžeta
na
rameno sa
dostatočne
nena
fúkne.
Počas merania sa
neh
ýbte
a
nerozprávajte
. Ak sa
opakovane zobrazuje
„E2”
, manžetu
nafú
knit
e manuá
lne
na systolický
tlak o
30
až 40
mmHg vyšší,
než ste nam
erali pri
pre
dchá
dza
júcom
meran
í. Poz
r
it
e si
koniec v
návode na
použ
itie
2.
Sys
tolic
ký t
lak j
e
vyšší ako 210
mmHg
am
e
r
a
n
i
e
n
e
m
o
ž
n
o
vyko
nať
.
sa z
obra
zí
Manž
eta na ra
me
no
je nafúknutá na tl
ak
vyš
ší, n
ež j
e
maxi
málne
povolené.
Pri meraní sa
nedo
týkajt
e manž
ety
na rame
no ani
neoh
ýbajte
vzduc
hovú
hadi
čku. P
ri
manu
álnom
nafukovaní
manžety
si
pozrite koniec n
ávodu
na použitie 2.
sa z
obra
zí
Hýbanie alebo
rozprávanie počas
meran
ia vedie
kt
v
o
r
b
e
v
i
b
r
á
c
i
í
,
ktoré narúšajú
meran
ie.
Počas merania sa
neh
ýbte
a
nerozprávajte.
sa z
obra
zí
Pulz
ová
frek
ve
nci
a
nie
je
detegov
aná
správne.
Nasaďte manžetu na
rameno správne,
potom zm
erajte znova.
Pozrite si
časť
4
v
náv
ode n
a použitie 2.
Počas merania sa
nehýbte a
seďte
správne.
Ďakujeme, že ste si
kúpili výrobok s
poločnosti OM
RON. Je vy
robený s
veľkou pozornosťou a z v
ysoko kvalitných materiálov
. J
e navrhnutý
tak, aby
zabezpečil vysokú úroveň pohodlia za
predpokladu, že ho
budete riadne
používať a
udržiavať podľa opi
su v
návode na použitie.
Spoločnosť OMRON poskytuje na
tento výrobok 5-ročnú záruku od
dátumu zakúpeni
a. Spoločnosť OMRON zaručuje jeho nálež
ité
zhotovenie, spracov
an
ie a
materiály. Počas t
ejto záručnej doby
spoločnosť OMRON opraví, alebo
vy
mení chybný v
ýrobok,
alebo
chybné diely bez poplatk
u za prácu alebo diely.
Záruka sa
nevzťahuje na
nasledujúce bod
y:
A.
Dopravné nákl
ady a
riziká pr
i doprave.
B.
Náklady n
a opravy alebo poruchy vzniknuté v
dôsledku opráv
vyko
naných neoprávnenými osobam
i.
C.
Pravidelné kontroly a
údržba.
D.
Porucha alebo opotrebovania voliteľ
ných súčastí alebo iného
príslušen
stva okrem sam
otného h
lavného zariadenia
, pokia
ľ to nie
je výslovne zaručené vyššie.
E.
Nákl
ady vzniknuté v
dôsledku neoprávnenej
reklamácie (tieto
budú spoplatnené).
F.
Škody akéhokoľvek druhu vrátane osobných škôd spôsobených
omylom alebo nesprávnym používaním.
G.
Záruka n
ezahŕňa k
alibračnú službu.
H.
Voliteľné súčasti majú záruk
u jeden (1)
rok od dátumu zakúpeni
a.
Medzi volit
eľné súčasti
patria okre
m iného tieto p
oložky: manžeta
a hadička manžety.
Ak budete požadovať záručný servis, obráťte sa na obchodníka,
od
ktorého ste v
ýrobok kúpili, alebo na autori
zovaného distribútora
spoločnosti OMRON. Adresu
nájdete na obale v
ýrobku/v
dokumentácii, aleb
o si ju vyžiadajte od špeci
alizovaného predajcu.
Ak nemôžete nájsť zák
aznícke služby spoločnosti
OMRON, navštívte
našu webovú stránk
u (www.omron-healthcare.com), kde
nájdete
naše kont
aktné informácie.
Záručná oprava, alebo vý
mena nevedie k
predĺženiu ani obnoveniu
záručnej doby.
Zár
uka bu
de pos
kytnutá ib
a vtedy
, ak v
rátite
komple
tný vý
robok
spolu s
originálnou faktúrou alebo pokl
adničným blokom, ktoré vám
vystavil predávajúci.
3.1 Údrž
ba
V
záujme och
rany
merača pred poškoden
ím dodržiavajte pokyny
uvedené nižšie:
Zmeny alebo úprav
y
,
ktoré nie sú schválené v
ýrobcom, budú mať za
následok stratu záruk
y
.
Bezpečnostné opatre
ni
e
Merač a iné
súčasti NEROZOBERA
JTE a nepokúšajte sa
ich opraviť.
Hrozí riziko nesprávn
eho odpočtu.
3.2 Uskla
dnenie
•
Merač a
ostatné súčasti skladujte na čistom a bezpečnom mieste.
•
Opatrne uložte vzduchovú hadičku do m
anžety.
Poznámka:
Vzduchovú hadičku nadmerne neohýbajte ani nezalamujte.
•
Neskladujte m
erač a
ostatné súčast
i:
-
ak
sú merač a
ostatné súčas
ti mokré,
-
n
a miestach v
ystavených extrémnym teplotám, vlh
kosti,
priamemu slnku, prachu alebo výparom spôsobujúcim koróziu,
napríkl
ad bielidlám,
-
n
a miestach vystavených vibráciám alebo otrasom.
3.3 Ut
ieranie
merač
a
•
Nepoužívajte žiadne abrazívne ani prchavé či
st
iace prostriedky.
•
Na utieranie m
erača a
manžety na
rameno použite mäk
kú, suchú
handričku
alebo mäk
kú handri
čku navlhčenú v
neut
rálnom
čistiacom prostriedku, potom
ich utrite suchou han
dričkou.
•
Monitor
, man
žetu na rameno ani iné súčasti neumývajte vodou ani
ich do nej neponárajte.
•
Na utieranie m
erača, manžety
na rameno a
i
ných súčastí
nepoužívajte benzín, riedidlá alebo podobné prípravky.
3.4
Kalib
rácia a serv
is
•
T
ento merač k
rvného t
laku sa koncipu
je pre dlhodobú činnosť a
jeho presnosť sa
dôsledne testuje.
•
Vo všeobecnosti odporúčame toto zariadenie nechať odborne
prezrieť a otestovať z hľ
adiska funkčnosti
a presnosti k
aždé dva
roky. Obráťte sa na autorizova
ného predajcu OMRON
alebo na
serv
isné stredisko OMRON na adrese uv
eden
ej na obale alebo
v
priloženej dokument
ácii.
Po
zn
á
m
k
a
•
Tieto špecifikácie sa
môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
•
T
ento mer
ač je klinicky pre
skúmaný v
s
úlade s
po
žiadavkami
normy EN ISO
81060-2:2014 a
vyhovuje norme
EN
ISO
81060-2:2019+
A1:2020+A2:20
24 (s
vý
nimkou teh
otných
a
pac
ientie
k s
pree
k
lampsiou)
. V
rámci klinicke
j ov
erova
cej
štúdie
bolo použité K5
pri 85
pacientoch na stanovenie diastolické
ho
krv
néh
o tl
aku
.
•
K
lasifikácia IP uvádza stupeň ochrany poskytnutý kry
tom podľa
normy IEC
60529.
T
e
nto merač a
voliteľný sieťový adaptér sú
chr
ánené
pred pe
vnými
cudz
ími p
redmet
mi s
prieme
rom 1
2,5
mm
alebo väčšími, ako je naprík
lad prst. Merač a
voliteľný sieťo
v
ý
adaptér HHP
-
CM01 a HHP-
AM
01 sú chránené pred v
er
tikálne
padajúcimi kvapk
ami vody, k
toré môžu spôsobiť problémy počas
bežnej prevádzky. V
oliteľný sieťový a
daptér HHP-BFH01 je
chrán
ený pr
ed ši
kmo pad
ajúc
imi kva
pkami vody
, kto
ré môžu
spôsobiť problémy počas bežnej
prevádzky
.
•
K
lasifikácia operačného
re
žimu
spĺňa normu
IEC
60601-1.
T
oto zariadenie vyhovuje norme EN 60601-1-2:2015+A1:2021 o
elektromagneti
ckej kompatibilite (EMC).
Ďalš
ia dokum
entá
cia v
sú
lade s
t
outo nor
mou EMC je
dostu
pná na
webovej stránke
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Pozrite si informácie o EMC pre toto zar
iadenie na webovej stránk
e.
•
T
ento
produkt OMRON sa v
yrába podľa prísne
ho systému kvalit
y
spoločnosti OMRO
N HEAL
THCARE Co., Ltd., Japonsko. Hlavná
súčasť meračov tlaku k
rvi
OMRON – sní
mač tlaku – sa v
yrába
vJ
a
p
o
n
s
k
u
.
•
V
pr
ípade vážnej
nehody pr
i používaní tohto z
ariadenia
kontaktu
jte jeho vý
robcu a
príslušný úrad čle
nskej krajiny, v
ktorej
sídlite.
sa zobrazí
Merač má poruch
u.
Znova stlačte tlačidlo
[ST
AR
T/STOP]
. Ak s
a
„Err”
(Chyba) stále
zobrazuje, obráťte sa
na predajňu, alebo
distribútora produktov
OMRON.
sa zobrazí
Pulz
ová f
rekv
enc
ia
nie
je d
etego
van
á
správne.
Nas
aďte ma
nžetu
na
ram
eno
spr
ávn
e,
potom zmerajte znov
a.
Pozri
te
si časť 4
v
návode na použitie
2.
Počas m
erania sa
nehýbte a
seďte
správne.
Ak sa naďal
ej
zobrazuje symbol
nepravidelného
srdcového rytmu
„
”
, odporúča sa
poradiť sa so svojím
lek
áro
m.
/
sa zobrazí
neblik
á počas
merania
bli
ká
Batérie sú
takmer
vybi
té.
Odporúčame vymeni
ť
vš
etky š
tyri ba
térie z
a
nové. P
ozri
te si časť 3
vn
á
v
o
d
e
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
2
.
a
sa zobrazujú alebo sa
monit
or po
čas
merania
neočakávane v
ypne.
Batérie sú
vybité.
Okamžite vyme
ňte
vš
etky š
tyri ba
térie z
a
nové. P
ozri
te si časť 3
vn
á
v
o
d
e
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
2
.
Na displeji merača sa
nič nezobrazuje.
Polarita batérií n
ie je
správne otočená.
Skontrolujte
, či sú
batérie nainštalované
správne. Po
zr
ite si
časť 3 v
n
ávode na
použ
itie
2.
Výsledky merania sa
javia byť príliš vysoké
alebo príliš ní
zke.
Kr
vný tlak sa
konštantne l
íši.
Váš k
rvný t
lak
môže ovplyvňovať m
noho faktorov
vrátane
stresu, dennej doby a/alebo spôsobu
aplikáci
e manžety na rameno.
Pozrite si časť
2
,
4 a
5 v
návode na po
užitie 2.
Objaví sa akýkoľvek
iný problé
m.
Stlačením t
lačidla [ST
ART/STOP] vypnite
merač, potom ho stla
čte znova, aby sa
spustilo meran
ie. Ak problém pretrváva,
vybert
e vš
etky
bat
érie
a
poč
kajte 3
0
sekú
nd.
Potom znova v
ložte batérie. Ak p
roblém
pretrv
áva, obráťte sa na predajňu, alebo
distribútora spoločnosti
OMRON.
2
Obmedzená záruka
3Ú
d
r
ž
b
a
4Š
p
e
c
i
f
i
k
á
c
i
e
Kategória v
ýrobku
Elektronické
tlakomery
Opis produktu
Automatic
ký merač krv
ného tlaku
s upev
nením na r
ameno
Model (kódové označenie)
M2+ (HEM-718
8-LE)/
M2
Essential
(HEM-7188
-E)
Displej
Digitáln
y LCD
displej
Rozpätie tlaku v man
žete
0 až 299
mmHg
Rozsah merania krvn
ého tlaku
SYS: 60 až
260
mmHg
DIA: 40 až 215
mmHg
Rozsah merania pulzu
40 až 1
80
úderov/min.
Presn
os
ť
Tla
k: ±3
mmH
g
Pulz:
±5
% nameranej hod
noty
Meracia metóda
Oscilome
trická metóda merani
a
Pr
evádzkový režim
Nepretržitá prevádzka
Klasifikác
ia IP
Monitor: IP21
Voliteľný si
eťový adaptér:
IP21
(HHP-CM01 / HHP
-AM01)
alebo IP22
(HHP
-B
FH01)
V
ý
k
o
n
D
C
6V
,
4W
Napájanie
4 batérie „AA
”
, 1,5
V alebo voliteľný
sieťový adaptér (
VSTUP str. prúd
100
–
240
V
, 50
–
60
H
z
0,12
–
0,065
A)
Životnosť batérie
P
ribližne 900 meraní (Pri použití
nových alk
alických batéri
í a
dodávanej manžety
. V závislosti
od typu batérie
a manžety.)
Životnosť
Merač: 5 rokov alebo
čas,
keď dosiahne 30
000 použití. /
Manžeta: 5 rokov alebo čas,
keď dosiahne 10
000 použití. /
Voliteľný si
e
ťový adaptér: 5 r
ok
ov
Prevádzkov
é
podmienky
+10
°C až +40
°C/relatívna vlhkosť
15
až 90
% (nekondenzujúca)/
800 až 1
060
hP
a
Podmi
enky skladovania/
prepravy
-20
°C až +60
°C/10 až 90
%
relatívna vlhkosť
(nekondenzujúca)
Hmotnosť
Merač: približne 26
0
g (
bez batérií)
Manž
eta na ra
me
no p
re
HEM-7188-LE: približne
170
g
Manž
eta na ra
me
no p
re
HEM-7188-E: približne 110
g
Roz
mery
Mer
ač: p
rib
liž
ne 98
mm (
š) ×
79
mm (v) × 138
mm (d)
Manž
eta na ra
me
no p
re
HEM-7188-LE: cca 145
mm ×
594
mm (vzduchová hadička:
750
mm) / Manž
eta na r
ameno
pre
HEM-7188-E: cca 146
mm ×
466
mm (vzduchová hadičk
a:
610
mm)
Displej/p
roblém
Možná pr
íčina
Riešenie
Obvod manžety použiteľný s
merač
om
17 až 42
cm
(dodá
vaná m
anžeta
na ramen
o:
HEM-7188-LE: 22 až
42
cm
HEM-7188-E: 22 až 32
cm)
Pamäť
Uk
ladá až 30 výsledkov merania
Obsah
Merač, manžeta na rameno
(HEM-RML31 pre HEM-7
188-LE /
HEM-CR24 pre HEM-7188
-E),
4
bat
érie „
AA”
, n
ávod na
pou
žitie
1 a 2
Ochrana pred zasiahn
utím
elektrick
ým prúdom
Lekárske elektrick
é zariadenie s
vnútorným
napájaním
(pri na
pájaní
le
n z baté
rií)
Lekárske elektr
ické zariadenie
triedy II (pri používaní
voliteľného
sieťového adaptéra)
Pr
íslu
šná
kate
gori
zácia
T
yp BF (m
anž
eta n
a
ra
meno
)
5
Spr
ávna likvidácia pr
oduktu (odpad
z
elektrický
ch a
elektron
ických
zariadení)
T
oto označeni
e uvádzané na
produkte alebo v
príslušnej dokum
entácii znamená, že produkt
sa po
dosiahnutí konca životnosti nesmie likvidovať spolu s
domovým odpadom.
V záujme ochrany životného prostredia a zdravia ľudí
pred nekontrolovanou lik
vidáciou odpadu je p
otrebné
tento produkt separovať od osta
tných druhov odpadu
a zodpovedajúco ho recyklovať, aby sa mohlo
realizovať únosné opakované využívanie zdrojových materiálov.
Individuálni používatelia toh
to produktu (súkromné osoby a
domácnosti) získajú informácie
o mieste a spôsobe správnej
recyklácie v inte
nciách
ochran
y život
ného prostr
edia od pre
dajcu,
u ktorého tento produkt kúpili, alebo na miestnom úrade.
Spoločnosti sa musia
obrátiť na svojho dodávateľa a
postupovať
v
zmysle podmieno
k obchodného kontraktu. T
ento výrobok sa
nesmie
pri likvidáci
i miešať s in
ým komerč
ným o
dpado
m.
6
Dôležité inf
ormácie týkajúce
sa
elektromagne
tickej k
om
patibility (EMC)
7
Usmernen
ie a
v
yhlásenie výrobcu
Zahvaljujemo se vam za nakup samodejne
ga merilnika k
rvneg
a tlaka
na nadlakti OMRON
.
T
a merilnik k
rvn
ega tlaka uporablja
oscilometrič
no metodo m
erjenja k
rvnega
tlaka. T
o pomen
i, da ta
merilnik zaznava premikanje kr
vi skozi vašo brahialno
arteri
jo in
premike pretvori v digit
alne izmerjene vredn
osti.
Va
r
n
o
s
t
n
a
n
a
v
o
d
i
l
a
T
a priročnik z navodili vsebuje pomembne i
nformacije o samodejnem
merilniku kr
vnega tlaka na nadlakti OMRON. Da
zagotovit
e
varno in
pravilno uporabo tega merilnika,
morate PREBRA
TI in RAZUME
TI
celotna navod
ila.
Če teh navod
il ne razum
ete ali imate do
datna
vpra
š
anja,
se pred
uporabo tega
merilnika obrnite
na prodajalca
ali distributerja iz
d
elkov OMRON.
Za posebne informacije o
krv
nem tlaku se p
osvetujte s svojim osebnim zd
ravnikom.
Pre
dv
i
de
na u
p
or
aba
Predviden namen
T
a pripomoček j
e digitalni me
rilnik, namenjen
za merjenje
krvn
ega
tlaka in
srč
nega utr
ipa pri
odrasl
ih bolniki
h.
T
a pripomoček zazn
a
neenakomerno bitje srca med m
eritvijo in na to opozori s posebnim
simbolom ob rezultatu meritve.
Bolnik
i, ki
jim je
pripomo
ček namen
jen
Populacija odraslih bolnikov
Pr
edvid
eni
upor
abniki
Pop
ulacija odraslih oseb (kar lahko vključuj
e tudi bolnik
e), ki
razumejo ta pr
iročnik z
navodili.
Klinična
korist
Bolnikov krvni tlak je
mogoče meriti neinvazivno in preprost
o v
domačem okolju.
Vrs
t
a
u
p
o
ra
b
e
T
a merilnik je namenjen za večk
ratno uporabo pri več bolnikih.
Omej
itve
Obse
g bolnik
ov
e r
oke m
ora bi
ti od
17 do
42 c
m.
Indikacija
T
a pripomoček lahko v
domačem okolju uporabljajo zdravi
posa
mezn
iki,
bol
niki
s pov
išani
m k
rvn
im t
lako
m in b
olni
ki, k
i sk
rb
ijo
za svoje zdravje, za merjenje k
rvnega
tlaka in srčnega utripa.
Prevzem in p
regled
Merilnik in druge sest
avne dele odstranite iz embalaže in preverite, ali
je poškodovan. Če je meri
lnik ali kateri od sestavni
h delov
poškodovan, GA NE UPORABLJA
JTE in se obrnite na prodajalca ali
distributerja izdelkov OM
RON.
Pred uporabo merilnika p
reberite Pomembne varnostne
informacije v
tem priročnik
u z navodili.
Ta priročnik z navodili
morate dosle
dno
upoštevati zaradi lastne varnosti.
Shranite ga za nadaljnjo
uporabo.
Za po
sebne inf
ormacije o krvnem
tla
ku se p
osv
etujt
e s sv
ojim o
seb
nim z
dra
vni
kom
.
Kon
t
ra
i
nd
i
k
ac
i
j
e
•
Pripomočka NE
uporabljajte na poškodovani
roki ali na roki
, ki je v
postopku zdravljenja.
•
NE naden
ite manšete na roko, če prejemate i
nfuzijo ali transfuzijo.
•
Naprave NE uporabljajte na dojenčki
h, malčkih, otrocih ali osebah,
ki ne morejo izraziti sv
oje privolitve.
Stransk
i uči
nki
•
Prepogosto izvajanje m
eritev lahko povzroči nastane
k podplutb
zaradi oviranega pretoka kr
vi.
•
Napihovanje na vi
šji tlak, kot
je potreben, lahko povzroči
podp
lutb
e na mestu
na roki,
kjer
je name
ščena ma
nšeta
. OPOMBA:
Za dodatne in
formacije glejte »Če vaš si
stolični tlak
presega
210
mm
Hg« v z
adnje
m pogla
vju pr
iročnik
a z na
vodili 2.
•
V primeru
draženja kože ali drugih težav preneh
ajte uporabljati
merilnik in se p
osvetujte s svojim osebnim zdravnikom.
Opoz
orilo
Kaže na morebitno nevarno stanje,
ki lahko povzroči resne poškodbe ali
smr
t, če se mu ne
izognete.
•
Na podlagi meritev s
tem merilnikom k
rvnega tlak
a NE prilagaj
ate
odmerkov zdravil (ter ne spreminjajte uporabe
zdravil ali
zdravljenja). Zdravila jemljite tako, kot vam predpiše zdravnik.
SAMO zd
ravnik j
e
kvalificir
an za diagnostici
ranje in zdr
avljenje
vi
soke
ga krvnega t
laka in s
rčnih
bol
ezni.
•
NIKOLI sami ne postavljajte di
agnoze oziroma ne izvajajte
zdravljenja na podlagi rezultatov meritev
. VEDNO se posvetujte z
osebnim zdravnikom.
•
Če imate k
akršne k
oli simptome ali
skrbi, se posvetujte
z
zdrav
nik
om.
•
Na podlagi rezultatov
, k
i jih dobite
s tem merilnikom, NE odlagajte/
odpovedujte rednih pregledov ali obiskov pri zdravniku.
•
NE uporabljajte merilnika na območji
h, kjer je prisotna
visokofrekvenčna (
VF) k
irurška oprema
, oprema za slikanje
z
magnetno
resonanco (MRI
), napr
ave slikanje z računalniško
tomografijo (
CT
).
T
o bi lahko pripeljalo do nepravilnega delovanja
merilnika in/al
i n
epra
vilnih odčitkov
.
•
Merilnika N
E uporabljajte v okoljih, ki so bogata s
kisikom, ali v
bližini v
netlji
vih plinov
.
•
Pred uporabo merilnika se
posvetujte s svojim osebnim
zdravnikom, če i
m
ate katero od naslednjih stanj: splošne aritmije,
kot so pr
e
ddvors
ki ali prekatni
prezgodnji utripi ali atrijsk
a
fibrilacija, ar
terioskleroza, slaba prek
rvavljenost, sladkorna
bolezen, nosečnost, preeklampsija ali ledvične bolezni.
UPOŠTEV
A
JTE, da lahko poleg teh stanj n
a meritev vplivajo tudi
premiki, trepetan
je ali drgetanje
bolnika.
•
Da ne bi prišlo
do zadušitve
, dojenčkom, malčkom in otr
okom ne
dov
olite v bližin
o zračne cevi in kabl
a napajalnika.
•
Izde
lek vsebuje m
ajhne del
e, ki lahko
povzročijo za
dušitev, če jih
do
jenč
ki, malčki a
li ot
roci pog
oltnej
o.
Napa
jaln
ik za
izmenični
tok (doda
tna oprem
a) –
rokovanje in uporaba
•
Napajalnika
tega merilnik
a NE uporabljajte, če je n
apajalni ka
bel
poškodo
van. Če je merilnik ali kabel po
škodovan
, izklopite
napajanje in nemudoma odk
lopite napajalnik.
•
Napajal
nik na izmen
ični tok
vključite
v primerno e
lektričn
o
vtičnico. Za uporabo naprave NE uporabljajte razdelilnika.
•
Napajalnik
a NIKOLI ne vtik
ajte ali iztik
ajte iz elektr
ične vtičnice z
mokr
imi
roka
mi.
•
NE razstavljajte ali
poskušajte popravljati na
pajalnika.
Uporaba bate
rij
•
Baterije hranite zunaj dosega dojenčk
ov
, malčk
ov in majhnih otrok.
Previ
dnos
tni
ukrep
Kaž
e na mor
ebitno ne
varno stan
je,
ki se mu morate iz
ogibati, ker
lahko povzr
oči manjše ali zmerne
poškodbe uporabnika ali bolnika
oziroma po
vzroči poškodbe
opreme ali druge lastni
ne.
•
Pred uporabo tega merilnik
a na roki,
na kateri se
uporablja/izvaja
intravaskularni dostop oziroma terapija ali arter
iovenski (A-V)
obvod, se posvetujte s svojim osebnim zdravnikom, saj lahko pride
do začasnega oviranja pretoka krvi, k
i lahko privede do poškodbe.
•
Če ste prestali mastektomijo ali odstranjevanje bezgavk, se pred
uporabo tega merilnik
a posvetujte s svojim zdravnikom.
•
Pred uporabo tega merilnika se
posvetujte s svojim zdravnikom, če
imate resne težave s kr
vnim pretokom al
i druge kr
vne bol
ezni, ker
la
hko na
pihov
anje man
šet
e povzr
oči nast
anek mod
ric.
•
Manšeto napihujte S
AMO
, k
adar je ovita okrog nadlakti.
•
Odstranite manšeto z nadlakti, če se med merjenjem ne začne
prazniti.
•
Meri
lni
ka NE up
orablj
ajte v
nika
kršne
druge na
men
e,
raz
en za
merjenje kr
vnega tlaka
.
•
Pri uporabi tega meri
lnika se prepričajte, da v ob
močju 30
cm od
njega ni no
bene mobilne naprave
ali druge elektr
ične naprave, ki
oddaja elektromagnetna polja. T
o
bi lahko pripeljalo do
nepravilnega delov
anja merilnik
a in/ali n
epravilnih odčitk
ov
.
•
Merilnika ali drug
ih sestavn
ih delov NE ra
zstavlja
jte ozir
oma ne
poskušajte popravljati. S tem lahko dobite nenatančne
odčitke.
•
Meril
nika NE uporabljajte n
a mestih, kjer
je prisotna vlaga ali
kjer
obstaja nevarnost pljuskanja vode
. T
o lahko m
erilnik poškoduje.
•
Merilni
ka NE uporabljajte v v
ozilih, ki se premikajo, na primer v
avtomobi
lu
ali na letalu.
•
NE pustit
e, da mer
ilnik pade
, in ne izpostavlja
jte ga moč
nim
udarcem ali vibracijam.
•
Merilni
ka NE uporabljajte n
a mestih, kjer
je relativna vlažnost zelo
visoka ali zelo nizka oziroma kjer so temperature zelo visoke ali zelo
nizke. Glejte 4. poglavje.
•
Med meri
tvijo opazujte roko, da se prepričate, da meri
lnik ne
povzroča daljšega oviranja pretoka k
rvi.
•
Merilnika N
E uporabljajte sočasno z drugo električno medicinsko
opremo (ME). T
o bi lahko
privedlo do
nepravilnega delova
nja
pripomočka in/ali n
epravil
n
ih merit
e
v
.
•
Vsaj 30
minut pred merjenjem se izogibajte kopanju, uživanju
alkohola ali kofeina, kaj
enju, telovadbi in uživanju hrane.
•
Pred mer
jenjem po
čivajte vsa
j 5 minut.
•
Pred mer
jenjem z
roke odstra
nite vsa te
sna ali d
ebela o
blačila.
•
Med merjenjem
bodite pri miru in
NE govorite.
•
Merilnik lah
ko uporabite SAMO za oseb
e z obsegom na
dlakti, ki je
znotraj navedenega r
a
zpona za manšeto
.
•
Pred meritvijo se prepričajte, da se je m
erilnik ogrel na sobno
temperaturo. Meritve po
velikih temperatur
nih sprememba
h so
lahko napačn
e. Če merilnik po
shranjevanju pri najvi
šji ali najnižji
temperaturi shranjevanja uporabljate v okolju, k
i je znotraj
navedenega delovnega temperaturnega razpona, priporočamo, da
počakate približno 2 uri, da se m
erilnik ogr
eje oziroma ohladi. Za
dodatne informacije o pr
imerni temperaturi za sh
ranjevanje
ozir
oma transport g
lejte 4. pogla
vje.
•
Meriln
ika NE
up
orablj
ajt
e po po
teku r
oka t
raj
anja. G
lejte
4.
poglavje.
•
Manšete za roko in zračne c
evi
NE upogibajte prekomerno.
•
Med merjenjem
NE prepogibajte ali z
vijajte zračne cevke. T
o lahk
o
povzroči motnje k
rvnega pretok
a, kar l
ahko privede do h
udih
poškodb.
•
Če želite odklopiti zračn
i vtič, povl
e
cit
e za plastični zra
čni vtič na
podstavku cevi in n
e za cev
.
•
Upor
abljaj
te IZ
KLJU
ČNO nap
ajalni
k, manš
et
o za
rok
o, ba
teri
je in
dodatno opremo
, ki so n
amenjeni za uporabo s tem merilnikom.
Uporaba nepodpr
tih na
pajalnikov
, manšet za ro
ko ali baterij lahko
poškoduje merilnik i
n/ali je zanj nevarna.
•
Uporabljajte IZKLJU
ČNO manšeto za roko, ki je
namenjena uporabi
s tem merilni
kom. Če boste uporabljali drug
e manšete za roko,
bodo meritve morda nepravilne.
•
Ko boste želeli napravo ozirom
a
izrabljene dodatke ali dodatno
opremo zavreči, preberite navodila v »Pra
vi
lna odstranitev tega
izdelka« v 5.
poglavju in jih upoštevajte.
Napaja
lnik za izmenični tok (d
odatna oprema) –
rokovanje in u
poraba
•
Do konca vtak
nite vtič napaj
alnika v vtičnico.
•
Ko
odklapljate v
tič napajalnika iz vtičnic
e, se prepriča
jte, da to lahko
sto
rite na
var
en nači
n. NE vl
eci
te
za kab
el na
paj
alnika.
•
Rokovanje s kablom napajalnika:
NE poškodujte g
a. / NE prelomite ga. / N
E spreminjajte ga
. /
NE pr
iščipnite
ga. / NE u
pogibaj
te ga in n
e vlecite g
a na silo. /
NE z
vijajte
ga.
/ N
E uporabl
jajte ga, če
je z
vit v k
lobčič. /
NE postavljajte
težkih p
redmetov nanj.
•
Obrišite prah
z napajalnika.
•
Kadar napajalnik
a ne uporabljate
, ga odklopite.
•
Pred
čišč
enjem meril
nika odklopit
e napajal
nik.
Upor
aba ba
teri
j
•
NE vstavljajte b
aterij z napačno
polarnostjo.
•
V merilnik lahko vstavite SAMO 4 alkalne ali
manganove baterije
vrste »AA«. NE uporabljaj
te drugih vrst baterij. Novih in rabljenih
baterij NE uporabljajte sk
upaj. NE uporabljajte skupaj
baterij
različnih blagovni
h znamk.
•
Če merilnika
dlje časa ne b
oste uporabljali, odstranite baterije.
•
Če pride tekočina iz
baterij v stik z očmi,
jih takoj sperite z obilo či
ste
vode.
T
akoj se posvetujte s svojim
zdravnikom.
•
Če pride tekočina iz baterij v stik z vašo kožo
, jo takoj sperite z
obilico čiste mlačne vode. Če je draž
enje, poškodba ali bolečina še
vedno prisotna, se posvetujte s svojim zdravnikom.
•
Baterij NE uporabljajte
po poteku roka
uporabnosti.
•
Občasno preverite, ali so baterije
še vedno v dobrem stanju.
Sploš
na obve
stila
•
Meritev lahko zaustavite
tako, da kadar koli med merjenjem
pritis
nete
gumb [ST
ART/STO
P].
•
Pri izvajanju m
eritve na desni
roki mora biti zračna
cev ob strani
vašega ko
molca. Pazite, da
roka n
i položena na
zračno c
ev
.
•
Kr
vni
tlak
v lev
i in d
esni
roki
ni nu
jno e
nak,
zato s
e lah
ko me
ritv
i
razlikujeta med seboj. Merjenje vedno izvajajte na isti roki. Če
so
vrednosti obeh rok znatn
o razlikujeta, pri svojem
osebnem
zdravniku preverite,
katero roko bi bilo bolje uporabljati za meritve.
•
Če uporablja
te dodatni napajalnik, pazite
,
da merilnika ne postavite
na mesto
, kjer bo težko priklopiti ali odklopit
i n
apaja
lnik.
Upor
aba ba
teri
j
•
Izrabljene baterije morate zavr
e
či v skladu z lokalnimi predpisi.
•
Priložene baterije imajo morda k
rajšo življenjsko dobo kot nove.
•
Z zamenjavo baterij ne bos
te izbrisali prejšnji
h meritev.
Če se med meritvijo pojavi katera od spodaj
naštetih težav
, najprej iz
območja oddaljenosti do 30
cm odstranite vse druge električne
naprave. Če s tem težave ne odpravite, glejte spodnjo preg
lednico.
Priročnik z navodili 1: Varnostne in druge informacije
Za informacije o simbolih glejte poglavje »Opis simbolov«.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Samodejni merilnik krvnega tlaka na nadlakti
Slovenščina
A
B
C
Zaslon
Gumb [Pomnilnik]
Gumb [START/STOP]
Prostor za baterije
Zračna vtičnica
Manšeta za roko
Zračni vtič
Zračna cev
Vtičnica napajalnika na izmenični tok
(za izbirni napajalnik na izmenični tok)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Uv
od
Pom
embne varnostne inf
ormacije
1
Sporočila o napakah in odpr
avljanje
težav
Prikaz na
zaslonu/tež
ava
Možen vzrok
Rešitev
je prikazan ali
manšeta se
ne
napihne.
Gumb [
ST
ART/ST
OP]
ste pr
itisnil
i, ko
manšeta ni
bila
nameščena.
Za izk
lop merilnik
a
zn
ova pr
itis
nite
gumb
[ST
ART/ST
OP]
.
Zračni vtič v meriln
ik
ni vstavljen povsem
do konca.
Zračni vtič dobro
vstavite.
Manšeta ni
pra
v
ilno
nameščena na
roki.
Pravilno namestite
manše
to za rok
o in
ponovite meri
tev
.
Glejte 4.
poglavj
e v
priročniku z navodili 2.
Iz ma
nšete za roko
uhaja zrak.
Manšeto za roko
zamenjajte z novo.
Glejte 10. poglavje v
priročniku z navodili 2.
je prikazan
ali pa
merit
ve ni mo
goče
dokončati po
tem, ko
se ma
nše
ta napihn
e.
Če se
med meritvi
j
o
premikate ali
govorite, se manšeta
ne napihn
e dovolj.
Med izvajanjem
meritve mirujte in ne
govo
rite. Č
e se »
E2«
večkrat prik
aže,
manše
to za r
oko
napi
hnite r
očno
,
dokler ne bo sistolični
tlak od 30 do
40
mmH
g nad va
šim
prejšnjim izme
rjenim
rezultatom. Glejte
zadnje poglavje v
priročniku z navodili 2.
Sistolični tlak je
višji
od 210
mmHg, zato
meritv
e ni mogoč
e
opraviti.
je prikazan
Manšeta je
napolnjena, tlak pa
presega največji
dovoljen
i tlak.
Med me
rjenjem ne
pritisk
ajte na manšeto
za roko in
ne
upogibajte zračne
cevke. Če boste ročno
napi
hnili ma
nšeto
,
glejte zadn
je poglavje
v priročniku z
nav
odili
2.
je prikazan
Če se
med meritvi
j
o
premikate ali
govorite, to povzroči
tresljaje, ki m
otijo
merit
ev
.
Med izvajanjem
meritve mirujte in ne
govo
rite
.
je prikazan
Srčni utrip je
izmerjen napač
no.
Pravilno namestite
manše
to za rok
o in
ponovite meri
tev
.
Glejte 4.
poglavj
e v
priročniku z
navodili 2.
Med izvajanjem
meritve mirujte in
sedite pravilno.
je prikazan
Merilnik je
okvarjen.
Ponovno pritisnite
gumb [S
T
ART/ST
OP].
Če je simbol »Err«
(Napaka) še vedno
pr
ika
zan, s
e obr
nite
na
prodajalca ali
distributerja izdelkov
OMRON.
Hvala, ker ste
kupili izdel
ek OMRON. T
a izdelek je
narejen iz
visokok
akovostnih materialov, njegova izdelava pa je
zel
o natančna.
Zasnovan
je tako, da vam nu
di veliko
mero udob
ja, če ga us
trezno
uporabljate in vzdržujete, kot je
opi
sano v navod
i
lih.
Podj
etje OMRON za t
a izdelek
daje
jamstv
o za 5 l
e
t od
dne
va na
kupa.
Podjetje OMRON jamči za ustreznost konstrukcije, izdelav
e in
materialov tega izdelka
.
V obdobju veljavnosti jamst
va bo podjetje
OMRON brezplačno
popravilo ali zamenjalo okvarjen
i izdelek ali
njegove dele.
T
o jamst
vo ne zajema nasled
njega:
A.
Stroškov transpor
ta in transportnih tveg
anj;
B.
Stroškov popravil in/ali okvar
,
ki na
stanejo zaradi popravil
nepooblaščenih ser
viserjev;
C.
Rednih pregledov in vzdrž
evanja;
D.
Odp
ovedi
al
i obr
abe
doda
tnih
de
lov a
li dr
ugih
pr
ikl
juč
kov, raz
en
naprave same, če to ni izrecno zajamčeno zgoraj;
E.
Stroškov
, ki
izhajajo iz zavrnitve garanc
ijskega zahtevka
(ti stroški
bodo zaračunani);
F.
Kak
ršnih koli poškodb, vključno s
te
lesnim
i, ki so nastale po nesr
eči
ali zaradi napačne uporabe;
G.
St
oritv
e umerja
nja, ki ni
vključ
ena v jams
tvo.
H.
Za dodatne
dele velj
a eno (1)
leto jamst
va od datuma n
ak
upa.
Dodatni d
eli vključu
jejo, vendar niso omeje
ni na naslednje
postavke: manšeto i
n cev manšete.
Če potrebujete garancijske storitve, se obrnite na
prodajalca, pri
katerem ste izdelek kupi
li, ali na p
ooblaščenega distributerja
podjetja
OMRON. Za
naslov glejte embala
žo iz
delka/literaturo ali pa se obrni
te
na spec
ializira
nega pr
odajalca. Če im
ate težave
pri iskanju pomoči za
kupce izdelkov OMRON, obiščite našo spletno stran
(www
.omron-
healthc
a
re
.com) za
kon
taktne
podatke
.
Popravil
o ali zamenjava
pod jamstvom ne pomeni podaljšanja ali
obnovitve g
arancijske dobe.
Jamstvo v
elja samo
, če je
celote
n izdelek
v
rnjen skupaj z
originalnim
računom/blagajnišk
im prejemkom, ki ga prodajalec i
z
da kupcu.
3.1 Vzd
rževanj
e
Da svoj merilnik zaščitite pred pošk
odbami, upoštevajte spodnja
navodila:
Spremembe, ki jih proizvajalec ni odobril, razveljavijo jamstvo za
izdelek.
Previdno
stn
i ukre
p
Merilnika
ali drugih sestavnih delov NE razstavljajte oziroma ne
poskušajte
popravljati. S tem lahk
o dobite nenatanč
ne odčitke.
3.2 Shra
njevanje
•
Merilni
k in njegove sestavne
dele hranite
na čistem in var
nem
mest
u.
•
Zračno cev nežno zložite v manšeto za roko. Opomba: Zračne cevi
ne upogibajte ali zgibajte prekomerno.
•
Merilnik
a in sestavnih delov ne sh
ranjujte:
-
Če so sestavni deli in me
rilnik mok
ri.
-
Na mestih
, ki so izpostavljena skrajn
im temperaturam, vlažnosti,
neposredni sončni svetlobi, prahu ali jedk
im hlapom, kot je
belilo
.
-
Na mestih, ki so izpostavljena vibracijam ali udarcem.
3.3 Bri
sanje
merilnik
a
•
Ne uporabljajte abrazivnih ali hlapnih čistil
.
•
Za čiščenje meri
lnika in man
šete uporabite mehko su
ho krpo
oziroma mehko krpo, navlaženo z
blagim (nevtralnim) čisti
lom.
Nato ju obrišite še
s suho kr
po.
•
Merilnik
a in m
anšete za roko ne sm
ete oprati ali potapljat
i v vodo.
•
Za čiščenje meri
lnika,
manšete za roko in d
rugih delov ne
uporablj
ajte ben
cina, red
čil ali podobnih topil.
3.4
Umer
janje in ser
vis
•
Natančnost te n
aprave za merjenje k
rvneg
a tlaka je
bila temeljito
testirana, naprava pa je zasnov
ana za dolgo življenjsko dobo.
•
Na splošno priporočamo, da naprav
o pošljete n
a pregled vsaki dve
leti, da bi tako zagoto
vili pravilno in natančno del
ovanje. P
osvetujte
se s pooblaščenim trgovcem družbe
OMRON ali centrom za stran
ke
družbe OM
RON na naslovu, k
i je podan na
ovojnini ali v pr
iloženi
literaturi.
Opomba
•
T
e speci
fikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
•
T
a merilnik je bil kliničn
o pregled
an skladno z zahte
vami standar
da
EN
ISO
81
060-2:2014 in je skladen s standar
dom
EN
ISO
81060-2:2019
+A1:2020+A2:2
024 (razen za nosečnice in
bolnice s
preeklampsij
o).
V k
linični š
tudiji ovr
ednotenja so za
določanje diastoličnega kr
vnega tlaka uporabili K5 na 85
osebah
.
•
Klas
ifika
cija IP
pre
dstavl
ja sto
pnjo zaš
čite,
ki jo
zago
tav
lja ohi
šje,
skladno z IEC
60529. T
a pripomoček in izbirni napajalnik
imata
zaščito pred trdimi tujki
s premerom 12,5
mm ali več, na prime
r
prsti. Merilnik
in izbirni napaj
alnik HHP
-CM01 in HHP-A
M01 imata
zaščito p
red nav
pično kapljaj
oč
imi
vodnim
i k
apljicam
i, k
i bi lahk
o
povzročile težave pri običajnem delovanju.
Izbirni napajalnik HHP-
BFH01 ima zaščito pred poševno kap
ljajočo vodo
,
ki bi lahk
o
povzročila težave pri običajnem delovanju.
•
Razvrst
itev nač
ina delo
vanja
je
skladna s
stan
dardom
IEC
60601-1.
T
a pripomoček ustreza standardu EN 60601-1-2:2015+A1:2021 za
elektromagnetno združljivost (EMC).
V skladu
s standardom EMC je dodatna dokumentacija na voljo na
https://he
althcare.omron.com/elec
tro-magnetic
-compatibi
lity
Glejte informacije o EMC za ta pripom
oček na spletnem metu.
•
Ta iz
delek OMRON
je proizveden po
d strogim sistemom kakovosti
podjetja O
MRON HEAL
THCARE Co., Ltd., Japonska. G
lavna
komp
onenta
meri
lniko
v kr
vn
ega tl
aka OMRON
, tj. se
nzor tl
aka, je
proizvedena n
a Japonskem.
•
V pri
meru resnih neželenih dogodk
ov v zvezi s to napravo obvestite
proizvajalca in
p
rist
ojni organ
v državi član
ici, kjer im
ate sedež
podjetja.
je prikazan
Srčni utrip je
izmerjen
napač
no.
Prav
ilno
nam
esti
te
manšeto
za rok
o in
ponovite mer
itev.
Glejte
4. pogl
avje
v
priročni
ku z navodili
2.
Med
izvaj
anj
em
meritve mirujte in
sedite pravilno
.
Če se simbol za
neredno bitje
srca
»«
v
e
č
k
r
a
t
pojavi, priporočamo,
da se posvetuj
ete s
svojim zdra
vn
ikom.
/
je prikazan
ne utripa m
ed
merit
vijo
utripa
Baterije so skoraj
izpraznje
ne.
Prip
oro
čam
o, da vse
4 baterije zamenjate z
nov
imi.
Gle
jte
3.
pog
la
vje v p
riroč
nik
u z
nav
odili 2.
in
sta prikazana ali pa
se mer
ilnik me
d
merit
vijo
nepričakovano
izklopi.
Bater
ije so
izpraznje
ne.
Vse 4 baterije tak
oj
zamenjajte z novimi.
Glejte
3. pogl
avje
v
pri
roč
niku z na
vodi
li 2.
Na zaslonu merilnik
a
ni ničesar.
Polarnost baterij je
nast
avlj
ena na
pačno
.
Preverite, ali so baterije
nam
ešč
ene pra
vilno
.
Glejte
3. pogl
avje
v
pri
roč
niku z na
vodi
li 2.
Meritve se
zdijo
previsoke ali
prenizke.
Kr
vni tlak se
neprestano spreminja.
Na kr
vni
tlak lahko vpliva veliko dejavnik
ov
,
kot so
stres, čas dneva in/al
i način namesti
tve
manšete za roko. Glejte 2., 4.
in 5. poglavje v
priročniku z navodili 2.
Pojavljajo se druge
težave.
Prit
isnite g
umb [ST
ART/STO
P], da izklopite
merilnik, n
ato ga še enkrat prit
isnite, da
ponovite meri
tev
. Če težava ni o
dpravljena,
odstranite vse baterije in počakajte
30
sekun
d. Nato ponovno vstavite bateri
je.
Če težave ne o
dpravite, se
obrnite na
prodajalca ali distributerja
podjetja OMRON.
2
Omejeno jam
stvo
3
Vzdrževanje
4S
p
e
c
i
f
i
k
a
c
i
j
e
Kategorija izdelka
Elektronski sfi
gmomanometri
Opis izdelka
Sam
odejni merilnik kr
vnega tlak
a
na nadlakti
Mod
el (ši
fra)
M2
+ (HE
M-7
188
-LE)/
M2
Essential
(HEM-7188-E)
Zaslon
Digitalni L
CD-prikazovalnik
Razpo
n tlakov
manšete
0 do 299
mm
Hg
Razpon merjenja k
rvn
ega tlaka
SYS: od 60
mmHg do 260
mmHg
DIA:
od 4
0
mmHg do
215
mmHg
Razpon merjenja srčnega utripa
od 40 do 180 u
tripov/minuto
.
Natančnost
Tlak: ±3
mmHg
Utrip:
±5
% prikazaneg
a odčitka
Metoda
merjenja
Oscilo
metrična me
toda
Način delovanja
Neprekin
jeno delovanje
Razred IP
Merilnik: IP21
Izbirni
napajalnik:
IP21
(HHP-CM01/HHP-AM0
1)
ali
IP22
(HHP-BFH01)
Nazivna moč
6
V
enosmerni
tok, 4
W
Vir napajanj
a
4 baterije
tipa »AA« 1,5
V ali i
zbirni
napajalni
k za izmeni
čni tok
(
VHOD 100–240
V izmenični tok,
50–60
Hz, 0,12–0,065
A)
Življenjska doba baterij
Približno 900 meritev (z novimi
alkalnimi b
aterija
mi in
prilož
eno
manšeto za roko; odvisno od vrste
baterij in manšete za roko).
Rok trajanja (tehnična
življenjska doba)
Mer
ilnik: 5 let ozir
om
a čas, ko
doseže 30.000-kratno uporabo.
Manšeta: 5
let oziroma čas, ko
doseže 10.000-kratno uporabo.
Izbirni napaj
alnik: 5 let
P
ogoji delo
vanja
Od +10 do +
40
°C/od 15- do 90-
odstotna relativna vlažnost
(brez kon
denzacije), od 800
do
1060
hPa
Pogoji shranjevanja/transporta
Od –20
°C do +60
°C/od 10- do 90-
odstotna relativna vlažnost
(bre
z kondenzac
ije)
T
e
ža
Merilnik: pribli
žn
o 260
g
(bre
z baterij)
Manšeta za HEM-7188
-LE:
približno
170
g
Manšeta za HEM-7188
-E:
približno
110
g
Mere
Merilnik: prib
ližno 98
mm
(Š) ×
79
mm (V
) × 138
m
m
(D
)
Manšeta za HEM-7188
-LE:
pribli
žno
14
5
mm × 59
4
mm
(zračna cev : 750
mm); manš
eta za
HEM-7188-E: približno 146
mm ×
466
mm (zračna c
e
v: 610
mm)
Obseg manšete, k
i se uporablja
z merilnikom
17 do 42
cm
(vključno
z manšeto za roko:
HEM-7188-LE: od 22 do 42
cm
HEM-7188-E: od 22 do 32
cm)
Prikaz n
a
zaslonu/te
žava
Mož
en vzr
ok
Reš
itev
P
omnilnik
Omogo
ča sh
ranjevan
je do
30
meritev
Vsebina
Merilnik
, manšeta za roko
(HE
M-R
ML31
za HE
M-718
8-L
E;
HEM-CR24 za HEM-7
188-E),
4
bat
e
rije »A
A«, priročnika z
nav
odili 1 i
n 2
Zaščita pred električnim
udarom
ME-opr
ema z notran
j
im
napajanjem (če se uporabljajo
samo bater
ije)
Razred II med
icinske elektr
ične
opreme (če uporabljate izbirni
napajalnik)
Del v stiku z bolnikom
Tip BF (manšeta za r
ok
o)
5
Pr
avilna
odstranite
v tega izdelka
(odpadna električna in
elektronska
oprema)
T
a oznak
a na tem
izdelku ali
v njegovi d
okumentaciji
kaže, da izdelka ob koncu življenjske dobe ne smete
zavre
či skupa
j z g
osp
odin
jskimi odpadki.
T
e odpadke
morate ločiti od
preostalih, jih sk
rbno
reciklirati ter tako spodbujati ponovno uporabo
materialov, da preprečite morebitno
onesnaževanje
okolja ali škodovanje človeškemu zdravju zaradi
nen
ad
zorov
ane
ga od
lag
anj
a odp
ad
kov.
Posamezniki naj se za podrobnosti o okolju prijaznem recik
liranju
obrnejo na prodajalca, pri k
aterem so ta izdelek kupili, ali svoje
lokalne pristojn
e organe
.
Podjetja naj se obrnejo n
a svojega dobavitelja in
preverijo pogoje
nakupne pogodb
e.
T
ega izdelka ne smete o
dstranjevati skupaj z
ostal
imi k
omerc
ialn
imi o
dpad
ki.
6
P
om
embne inf
ormacije o
elektromagnetni zdr
už
ljiv
osti
(EMC)
7
Pr
oizvajalčeva izja
va o sk
ladnosti in
druga pripor
očila
IM1-HEM-7188-LE-HEM-7
188-E-E2-02-11-2024.fm Page 3 Friday, February 21, 2025 10:48 AM
Hvala što ste kupili automatski tlakomjer OMRON
za mjerenje krvn
og
tlaka na nadlaktici. Ovaj tlakom
jer
koristi se oscilometrijskim nači
nom
mjerenja kr
vnog tlak
a. T
o
znači da
tlakomjer p
repoznaje kretanje vaše
krvi kro
z nadla
kti
čnu arteri
ju i p
retvar
a pokret
e u dig
ital
no očita
nje
.
Sigur
nosne
upute
U ovom priručniku s uputama nav
eden
e su važne
informacije o
automatskom tlako
mjeru OMRON za mjerenje kr
vnog tlak
a na
nadlaktici. Da biste sigurno i primjereno upot
rebljavali o
vaj tlakomjer,
trebate PROČIT
A
TI i R
AZUMJETI sve ove upute.
Ako ne razumijet
e
ove
upute ili imate bil
o kakvih
pitanja, ob
ratite
se
maloprodajnom centru ili distributeru proizvoda OMRON prije
nego št
o pokušate upotrijebi
ti tlakomjer
. T
očne informacije
o
svom kr
vn
om tlak
u zatra
žite od
svog li
ječni
ka.
Namje
na
Namjena
Ovo je digitalni tl
akomjer namijenje
n mjerenju kr
vnog tlak
a i pulsa u
odraslih pacijenata.
Ovim uređajem prepozn
aje se pojava
nepravilnog srčanog ri
tma tijeko
m mjerenja i na
to se uk
azuje
simbolom s rezultatom mjerenja.
Pacijenti
kojim
a je nam
ije
njen
Populacija odraslih pacijenata
Pre
dviđen
i k
orisni
ci
Populacija odraslih
(može obuhvaćati same pacijente) koja može
razumjeti ovaj priručnik s uputama.
Klinička kor
ist
P
acijent
ov k
rvni tlak može se
izmjerit
i n
ein
vazivno i je
dnostavno u
kućnom okruženju.
Vr
st
a
u
po
r
a
b
e
Ovaj je tlakom
jer namijenjen
za višestruku uporabu na
više
pacijenata.
Ograničenje
Opseg pacijentove ruke mora biti od
17
do
42
cm.
Indikacija
Ovaj uređaj upot
rebljavaju zdravi pojedinci, pacijenti
s povišenim
krvni
m tla
kom, pac
ijent
i koji su
zdrav
stven
o osvije
šten
i po
jed
inci u
općenitoj situaciji kod k
uće za mjerenje k
rvnog tlak
a i brzine pulsa.
Primanj
e i pre
gled
Iz
vucite tlakomjer i
ostale kompone
nte iz ambalaže i provjerite i
ma li
oštećenja. Ako su tlakomjer ili neka
od komponenata oštećeni, NE
UPOTREBLJA
V
A
JTE ga i posavjetujte se
s maloprodajnim centrom ili
distributerom proizvoda OMR
ON.
Prije upotrebe tlakomjera pročitajte poglavlje Važne sigurnosne
informacije u ovom priručniku s uputama. P
ažlji
vo se
p
ridržavajte ovih
uputa za upotrebu radi
vlastite sigurnosti.
Sačuvajte ih za buduće potrebe.
T
očne informacije
o svom krvnom
tlaku zatraž
ite od svog lij
ečnika.
K
ontr
aindikaci
je
•
NE upotrebljavajte tlakomjer na ozlije
đenoj ruci ili ruci koja se liječi
.
•
N
E s
t
a
v
l
ja
j
t
e
m
an
ž
e
t
u n
a
r
u
k
u
n
a
k
oj
u
j
e
s
p
oj
e
n
i
n
t
ra
v
en
o
z
n
i
d
ri
p
i
l
i
cijev za transfuziju kr
vi.
•
NE upotrebljava
jte ovaj
tlakomje
r na dojenčadi, b
ebama, djeci il
i
osobama koje se ne zn
aju izraziti.
Nuspo
jave
•
Iz
vođenjem mjerenja češće n
ego što je potrebno m
ogu nastati
modrice zbog ometanja kr
vnog protoka.
•
Napuhavanje do tlaka vi
šeg od potrebnog može dovesti do
modrica na ruci gd
je je manžeta
bila postavljena. NAPOMENA:
dodatne informacije potražite u
dijelu „Ako vam je sistolički tlak viši
od 210
mmHg“ na k
raju priručnika s up
utama 2.
•
Ako nastane
irita
cija ko
že ili osj
etite n
eugodu, pr
estanit
e
upotrebljavati tlakomjer i posavjet
uj
te se sa svojim liječnikom.
Upozore
nje
Ukazuje na
potenci
jalno opas
nu
situac
iju koja, ukoliko se ne
izbjegne, može r
ezultirati smrtnim
ishodom ili ozbiljnom ozljedom.
•
NE prilagođujte
uzimanje lijekova (uk
ljučujući mijenjan
je svoje
uporabe bilo kojeg l
i
jeka ili tretmana) tem
eljem očitanja ovog
tlakomjera. Lijek
ove uzimajte na način koji vam je propi
sao liječnik.
JEDINO je liječn
ik kvalificiran za dijagnostici
ranje i liječenje visokog
krvn
og tlaka i srčanih bolesti.
•
NIKADA nemojte postavljati dijagnozu niti sebe liječiti na temelju
svojih očitanja. UVIJEK se savjet
ujte sa svojim liječnikom.
•
Ako imate bilo k
akve sim
ptome ili nedoumice savjetu
jte se sa
svojim
liječnikom.
•
NE odgađajte/pr
ek
idajte redovit
e
preglede ili posje
te liječniku
temeljem rezultata koje dobivate
ovi
m tlakomjerom.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer
u područjima g
dje se nalaze
kirurška
oprema visoke frekvencije (HF),
uređaji za magnetsku
rezon
ancu (MRI)
ili ske
n
eri za ra
čunalnu t
omografij
u (CT
).
T
o
mož
e
dovesti do nei
spravnog rada tlakomjera i/ili
netočnog očitanja.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u
okruženjima bogati
ma kisikom
ili bliz
u
zapaljiv
og plina.
•
Posavjet
ujte se s liječnikom pr
ije uporabe ovog tlakomjera ako
imate uobičajene ar
itmije, primjerice atrijsk
e ili ventrikularne
preuranjene otkucaje
ili atrijsku fibrilacij
u; arteriosk
lerozu; slabu
perf
uziju; šećernu bolest; ako
ste trudni; imate preek
lampsiju ili
bubrežnu bolest. NAPOM
INJEMO da bilo
koje od tih stanja
uz
micanje, dr
htanje ili tresen
je pacijenta
mogu utjecati
na rezultate
mjerenja.
•
Da biste spr
iječili davljenje, drži
te
cijev za zrak i
k
abel adaptera za
izmje
ničnu str
uju podalje
od dojenčadi, b
eb
a i djec
e.
•
Ovaj proizvod sadržava sitne dijelove koji, ako se progutaju, mogu
prouzr
očit
i gušen
je kod do
jenč
adi, be
ba i dje
ce.
Rukovanje i upot
reba adaptera za i
zmjeničnu
struju
(neobavezna dodatna oprema)
•
NE upotrebljavajte adapter za
izmjeničnu struju ak
o su tlakomjer
ili
kabel ada
ptera za izmjeničnu struju
oštećeni. Ako su tlakom
jer ili
kabel ošteć
e
ni, pre
kinite napaj
anje i odmah isklju
čite kabel
adaptera za izmjeničnu
struju.
•
Uključite adapter za
izmjeničnu stru
ju u utičnicu s
odgovarajućim
naponom. NE upotrebljavajte u u
tičnici s više utora.
•
Nik
ada
NEM
OJTE u
k
ljučiv
ati i
li isk
lj
učivat
i ada
pter
za iz
mjeni
čnu
struju iz strujn
e utičnice mok
rim ruk
ama.
•
NE rastavljajte i ne pok
ušavajte popraviti adapter za izmjeničnu
struju.
Ruko
vanje i uporaba
baterij
e
•
Držite baterije
izvan d
ohvata dojenčadi, b
eba i djece.
Mjera opreza
Ukazuje na moguću opas
nu
situaciju koja, ak
o se ne izbjegne,
može dovesti do manjih ili
umjerenih ozljeda k
orisnika ili
pacijenta, ili
izazvati ošt
ećenje
opreme ili druge imovine.
•
Posavjet
ujte se sa svojim liječnikom prije upotrebe ovog tlakomjera
na ruci na k
ojoj imate opre
mu za intravenozni tretm
an ili lije
čenje
ili arteri
ovensku (A-V) fistulu
zbog privremenog ometan
ja krvnog
protoka, zbog čega bi mogla nastati ozljeda.
•
Ako ste imali ma
stektomiju
ili čišć
enje limfnih čvoro
va, pitajte
liječnika za
savjet prije uporabe tlakom
jera.
•
Posavjet
ujte se sa svojim liječn
ikom prije uporabe ovoga
tlakomjera ako imate ozbiljne problem
e cirkulacije kr
vi ili k
rvne
poremećaje zato što napuhavanje
manžete može dovesti do
nastanka modrica.
•
Manžetu z
a ruku napušite
TEK
kada je st
avite na nadlak
ticu.
•
Uklonite manžetu za ruku ako se tijekom mjerenja ne počne
isp
uhivati
.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer ni u
koju drugu svrhu
osim za
mjerenje kr
vnog tlak
a.
•
Pazite da tijekom mjerenja n
ema mobilnih
uređaja ili drugih
električnih uređ
aja koji emitiraju e
lektromagnetska pol
ja na
udaljenosti od 3
0
cm od ovog tlakomjera.
T
o može dov
esti do
neispra
vnog rada t
lakomjer
a i/i
li netočnog oči
tanja.
•
NEMOJTE rastavljati niti pok
ušavati popraviti ovaj tlakomjer ili
druge komponente. Oč
itavanja bi mogla biti n
etočna.
•
NE upotrebljavajte na m
jestima gdje ima
vlage ili postoji rizik
od
prskanja t
lakomjera vodom
.
Time se tlakom
jer može oštetiti
.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u vozilu koje se kreće, primjerice
u automobilu ili zrakoplovu.
•
NE ispuštajte ovaj tlakomjer i ne
i
zlažite ga jakim udarcima ili
vibracijama.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer na mjestima visoke ili niske vlage
ili visokih i
li niskih temperatura. Pogledajte
4. odjeljak
.
•
Promatrajte ruku tijekom
mjerenja da biste
bili sigurni da ovaj
tlakomjer ne ometa
dulje cirkulaciju k
rvi.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer istodobno s drugom elek
tričnom
medic
inskom (ME) o
prem
om. T
o može dov
esti do neis
pravnog
rada uređaja i/ili netočnog
očitanja.
•
Izbjegavajte
kupanje, pijenje a
lkohola ili
kave, pušenje, tjelovježbu
i jedenje n
ajmanje 30
minuta pri
je mjerenja
.
•
Odmorite se
najmanje 5 m
inuta prije m
jerenja.
•
Skini
te usku ili debel
u odjeću s ruke za vr
ijeme mjerenja.
•
Osta
nite
mirn
i i NE
govor
ite za v
rijem
e mje
renj
a.
•
Manžetu za ruku u
potrebljavajte JEDINO na osobama čiji je opseg
ruke u navedenom rasponu
manžete.
•
Pobrinit
e se da je t
lakomjer prilagođen sobnoj temperaturi p
rije
mjerenja. Ako mjerite tlak nakon ekstremne promjene
temperature, možete dobiti n
etočno očit
anje. Pr
eporučuje
se da
pričekate
otprilike dva sata da
se tlakomjer zagrije ili ohla
di kada
se
tlakomjer upotrebljava u okruženju pri temperaturi koja je
navedena kao
radni uvjeti nakon
što je bio sk
ladišten pri najv
išoj ili
najnižoj
skladišnoj tempe
raturi. Doda
tne inf
ormacije o radnoj
i
skladišnoj tem
peraturi i temperaturi za vr
ijeme prijevoza potražite
u 4.
odjeljku.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomj
er nakon istek
a razdoblja trajnosti.
Pogledajte
4. odjeljak.
•
NEMOJTE prekomjerno guž
vati manžetu za ruke ili savijati cijev za
zrak.
•
Prilikom mjerenja NEM
OJTE presavijati ili iz
vijati cijev za zrak
. T
ako
možete izazvati ozljedu ometajući protok krvi.
•
Kada sk
idate čep za zrak, povucite
plastični čep za zrak n
a dnu
cijevi, a ne sam
u cijev.
•
Upotrebljavajte JE
DINO adapter z
a izmjeničnu
struju, manžetu z
a
ruku, baterije i dodatnu opremu predviđen
e za ovaj tlakomjer
.
Upotrebom
nepodržani
h adaptera za iz
mjeničnu struju, m
anžeta
za ruku i baterija mo
žete oštetiti tlakomjer i/ili nje
gov rad dovesti u
opasnost.
•
Upotrebljavajte J
EDINO odobrenu manžetu
za ruku za ov
aj
tlakomjer
. Upotreba drugih manžeta za ruku m
ože dov
esti
do
netočnih oči
tanja.
•
Pročitajte i pridržavajte
se uputa za „Propisno zbrinjavanje ovog
proizvoda”
u 5. odjeljku prilikom zbrinjavanja uređaja i bilo koje
upotrijebljene dodatne opreme ili neobaveznih dijelova.
Rukovanje i upot
reba adaptera za
izmjeničn
u struju
(neobavezna dodatna
oprema)
•
Potpuno umetni
te adapter za izmje
ničnu struju u
utičnicu.
•
Kad isk
ljučujete adapter za
izmjeničnu struj
u iz utičnice, svak
ako
čvrsto povucite a
dapter za izmjeničnu
struju. NE povlačite k
abel
adaptera za izmjeničn
u struju.
•
Kad ruku
jete kabelom
adaptera za izmjeničnu
struju:
Pazite da ga NE
oštetite. / NE
lomite ga. / N
E radite izm
jene na
kabelu. / NE
stišćite ga. / NE savi
jajte ga i ne povlačite ga n
a silu. / NE
uvijajte ga.
/ NE upotrebljavajte ga ak
o je svezan u smotu
ljak. / N
E
stavljajte na n
jega teške pre
dmete.
•
Obrišite prašinu s adaptera
za izmjeničnu str
uju.
•
Isključite adapter za i
zmjeničnu struju
kad nije u up
otrebi.
•
Isključite adap
ter za izmjeničnu struju
prije brisanja
tlakomjera.
Rukovanje i u
poraba
baterije
•
NE stavljajte baterije s
nepravilno orijentiranim
polaritetom.
•
S ovim tlakomjerom upotrebljavajte SAMO četiri alkalne ili
manganske baterije „AA”
. NE upotrebljavajte druge vrste baterija.
NE upotrebljavajte stare i nove baterije zajedno. NE upotrebljavajte
različite marke baterija
zajedno.
•
Iz
vucite baterije ako n
ećete upotrebljavati ovaj
tlakomjer dulje
vrijeme.
•
Ako vam tekućina iz ba
terije
dospije u oči, odma
h ih isperit
e
velikom koli
činom čiste vode. Odm
ah se posavjet
ujte sa svojim
liječnikom.
•
Ako te
kućina i
z ba
teri
je dosp
ije na va
šu kož
u, o
dmah je op
erite
velikom količinom čiste mlake vode. Ako iritacija,
ozljeda ili bol
potraju, posavjetujte se sa
svojim liječnikom.
•
NE upotreb
ljavajte baterije na
kon istek
a roka valjanos
ti.
•
Povrem
eno provjerite baterije k
ako biste
potvrdili da su u dobrom
radnom stanju.
Općenite
napomene
•
Za prekid m
jerenja pritisni
te gumb [ST
A
RT/STOP] dok iz
vodite
mjer
enje.
•
Kad mjer
ite n
a des
noj ru
ci,
cijev
za zr
ak t
reba b
iti
na str
ani va
šeg
lakta. Pazit
e da ne naslonite ruku na cijev za
zrak.
•
K
rvni tlak mož
e
se razlik
ovat
i između desne i lijeve ruke
p
a i
izmjerene vrijednosti
mogu biti različite. Uvijek upotrebljavajte istu
ruku za mjerenje. Ako se
vrijednosti lijeve i
desne ruke znatno
razlikuju, posavjetujte se sa svojim liječnikom kojom ćete se rukom
korist
iti za mjere
nje.
•
Kada upotrebljavajte ne
obvezni adapter za izmjeničnu st
ruju, ne
stavljajte tlakomjer na m
jesto na kojemu je teško uk
ljučiti i isklj
učiti
adapter za izmjeničn
u struju.
Rukovanje i u
poraba
baterije
•
Zbr
inj
avanj
e isko
rišt
enih
bater
ija t
reba
iz
vesti
u sk
lad
u s l
oka
lnim
propisima.
•
Baterije koje ste
dobili možda traju k
raće od novih bater
ija.
•
Zamjenom b
aterija ne brišu se
prijašnja očitanja.
Ako tijekom upotrebe nastane bilo koji od problem
a nav
edenih u
nastavku, provjerite je li na
udaljenosti od 30
cm nek
i drugi elektr
ični
uređaj. Ako problem potraje, pogledajte tabl
icu u nastavku.
Priručnik s uputama 1: Sigurnosne i ostale informacije
Za informacije o simbolima pogledajte odjeljak „Opis simbola“.
M2+ (HEM-7188-LE)
M2 Essential (HEM-7188-E)
Automatski tlakomjer na nadlaktici
Hrvatski
A
B
C
Zaslon
Gumb [Memory]
Gumb [START/STOP]
Odjeljak za baterije
Utičnica za zrak
Manžeta za ruku
Utikač cijevi za zrak
Cijev za zrak
Utičnica adaptera za izmjeničnu struju
(za neobavezni adapter za izmjeničnu struju)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Uvod
V
ažne sigurnosne informacije
1
Por
uke o gr
eškama i rješav
anje
problema
Prikaz/prob
lem
Mo
gući uzro
k
Rješen
je
pojavljuje se il
i se
manž
eta za
ruku ne
napuhuje.
Gumb [S
T
ART/
ST
OP]
prit
isn
ut je
dok
manžeta za ruk
u još
nije stavljena.
Prit
isn
ite po
novno
gumb [S
T
ART/ST
OP]
kak
o bi
st
e i
skl
ju
či
li
tla
komj
er.
Čep za zrak nije u
potpunosti u
ključen
u tlakomjer
.
Čvrsto utaknite
utikač
cijevi za dovod
zraka.
Manžeta za ruku nije
pravilno stavljena.
Pravilno stavite
manže
tu za ruku i
pono
vno izv
edite
mjerenje. Pogledajte
4.
od
j
eljak u priručnik
u
s uputama 2.
Iz m
anžete istječe
zrak.
Zami
jenite manžet
u
nov
om.
Pogl
edajt
e
10.
odjeljak u
pri
ručniku s up
utama
2.
pojavljuje se il
i se
mjer
enje ne
može
iz
vest
i nako
n što
se
napuše manž
eta za
ruku.
Mica
nje ili govorenje
tijeko
m mjerenja
uzrokuje
to da s
e
manžeta
za ruku ne
napuhuje
dovoljno.
Ostanite m
irni i ne
gov
orit
e tijeko
m
mjerenja. Ako se
više
put
a po
javi
„E2“
, ru
čn
o
napušite ma
nžetu za
ruku dok si
stolički tlak
ne bude za 30 do
40
mmHg
viši od
rezultata prijašnjih
mjerenja. Pogledajte
na kraju priručnik
a s
uputama 2.
Sist
olički tl
ak viši
je
od 210
mmHg i
mjerenje se n
e može
izvesti.
pojavljuje se
Manžeta za ruku
napu
hana
je toli
ko
da prelaz
i najviši
dopušten tlak.
Nemojte dodirivati
man
žetu i/
ili sav
ijati
cijev za zrak d
ok
izvodite m
jerenje.
Pogledajte na k
raju
priručnik
a s uputam
a 2
ako ručno napu
hujete
manž
etu
za
ruku
.
pojavljuje se
Mica
nje ili govorenje
tijeko
m mjerenja
uzrokuje vibracije
koje
ometaj
u
mjerenje.
Ostanite m
irni i ne
gov
orit
e tijeko
m
mjerenja.
pojavljuje se
Brzina pulsa nije
pravilno očitana.
Pravilno stavite
manže
tu za ruku i
pono
vno izv
edite
mjerenje. Pogledajte
4.
od
j
eljak u priručnik
u
s uputama 2. Ostanite
mirni i pra
vilno sjedit
e
tijeko
m mjerenja.
Zahvaljujemo na
kupnji proizvoda OM
RON. Ovaj
je proizvod izrađen
od kvalitetni
h materijala i velik
a je pažnja
posvećena njegovoj
proizvodnji. Iz
rađen je da bi vam pružio izni
mnu udobnost, pod
uvjetom da se pravilno upotrebljava i održava na način opisan u
priručniku s
uputama.
Za ovaj proizvod jamči poduzeće OMRON
u trajanju od pet (5) godina
nakon datuma kupnje. P
oduzeće OMRON jamči za k
valitet
u izrade i
materijala upotrijebljenih za
ovaj proizvod.
Tijekom tog
jamstvenog
razdoblja poduzeće OMRON bez naplate rada
il
i dijelova popra
vit će
ili zamije
niti neisp
ravan proizvod ili neisp
ravne dij
elove
.
Jamstvom nije obuhvaćeno sljedeće:
A.
T
roškovi prijevoza i rizici prijevoza.
B.
T
roškovi popravak
a i/ili oštećenja nast
ali zbog popravaka koje
su
izvele neovlaštene osobe.
C.
Povrem
ene provjere i održavanje.
D.
Kvar il
i t
roš
enje neobav
ezne opreme ili drugih
dijelov
a
koji ni
su
glavni dio uređaja, osim ako
to nije izričito navedeno u
prijašnjem
tekstu.
E.
T
roškovi nast
ali zbog neprihvaćanja potraživanja
(oni će biti
naplaćeni).
F.
Odšteta bilo koje
vrste, uključujući one
za ozljede prouzročene
slučajno il
i pogrešnom uporabom
.
G.
Usluga ba
ždarenja nije obuhvaćena j
amstvom.
H.
Dodatni di
jelovi imaju jamst
vo u trajanju od
jedne (1) godine
od
datuma kupnje. D
odatni dijelovi
opreme obuhvaćaju, ali nisu
ograničeni na sl
jedeće stavke: ma
nžetu i cijev m
anžete.
Ako vam zatreba jamstveno ser
visiranje, obratite se zastupniku
od
kojega ste k
upili proizvod ili ovlaštenom distr
ibuteru poduzeća
OMRON. Adrese potražite
na pakiranju proiz
voda / literaturi ili ih
zatraži
te u specijaliziranoj tr
govini. Ako ima
te potešk
oća pri
pronalaženju korisničk
ih službi poduzeća
OMRON, posjetite naše
mrežno mjesto (w
ww.omr
on-healthc
are.com) za kontaktne podatk
e.
Ser
visiranje ili zamjena u sk
ladu s jamstvom n
e omogućavaju
produljenje ili obnavljanje jamstvenog razdoblja.
Jamstvo se odobrava jedino ako vratite kompletan proizvod zajedno
s originalnim računom / pot
vrdom uplate koju vam je izdao
maloprodajni z
astupnik.
3.1 Održ
avanje
Da biste zašti
tili tlakomjer od oštećenja, pri
državajte se uputa u
nastavku:
Promjene ili preinak
e koje nije
odobrio proizvođač poništavaju
jamstvo.
Mjer
a opreza
NEMOJTE r
astavlj
ati niti pokušavat
i popra
viti ovaj tlakomje
r ili druge
komponente. Očitavanja bi
mogla biti netočna.
3.2 Skla
dištenje
•
Spremite tlakomjer i ostale komponente na čisto i sigurno mjesto.
•
Nježno složite cijev za zrak u man
šetu. Napomena: Nemojte
prekomjerno savijati ili guž
vati cijev za zrak.
•
Nemojte pohranj
ivati tlakomjer i druge komponente:
-
A
ko su tlakomjer i
druge komponentn
e mokri
.
-
N
a mjestima izloženima ekstremn
im temperaturama, vlazi,
izravnoj Sunčevoj svjetlosti, prašini ili koro
zivnim parama poput
para bjelila.
-
N
a mjestima izloženima vibracijama ili udarim
a.
3.3 Bri
sanje
tla
komjera
•
Nemojte koristiti a
brazivna ili h
lapljiva sred
stva za čišćenj
e.
•
Upotrijebite mek
anu suhu
krpu ili m
ekanu kr
pu navlaženu blagim
(neu
tralnim)
d
eter
džent
om kako bis
te očist
ili tla
komj
e
r i ma
nž
etu
za ru
ku, a za
tim ih
preb
riš
ite suh
om krpom
.
•
Ne perite tlakomjer i
manžetu za ruku ili druge komponente vodom
i ne uranj
ajte ih u vo
du.
•
Ne upotrebljavajte benz
in, razrjeđivače ili slična otapal
a za brisanje
tlak
omjera
i ma
nžete
za ruk
u il
i drug
ih kom
ponen
ata.
3.4 Baž
daren
je
i
serv
is
•
T
očnost ovoga tlakomjera pažljivo je provjerena i predviđena je za
dugotrajni rad.
•
Općenito se preporučuje
da uređaj pregledate svake
dvije godine
kako biste osigu
rali is
prav
an
i prec
izan rad
. Konzultiraj
te
ovlaštenog predstavnik
a za OMRON ili službu
za korisnike
pro
izvo
da OMRON
na a
dresi k
oja se nal
azi na p
ak
i
ranj
u ili u
priloženoj l
iteraturi.
Napo
mena
•
O
ve specifikac
ije podložne su p
romjenama bez
prethodne najave.
•
O
vaj tlakomjer p
odvrgnut je kl
iničkim i
straživanjima prema
zahtjevima norme EN
ISO 81060-2:2014 i u skladu je s normama
EN
ISO
81060-2:2019+
A1:2020+A2:2024 (n
e uključujući trudnice i
pacijent
ice koj
e boluju od pr
eeklampsij
e). U studi
ji kliničke
validacije upotr
ijebljen je K
5 na 85 ispitani
ka radi određivanja
dijastoličkog krvnog tlaka.
•
K
lasifikacija IP-a odnosi se na stupnjeve zaštite koja pružaju kućišta
u skladu s
normom IEC
60529
. O
vaj tlakomjer i neobavezni adapter
za izmjen
ičnu struju zaštićeni su
od čvrstih
stranih predmeta
promjera 12,5
mm i većih, kao što je
pr
st.
Tlakomjer i neobavezni
adapter za izmjen
ičnu struju HHP-CM01 i HHP
-AM01 zaštićeni su
od kapljica vode koje okom
ito padaju, a mogu prouzročiti
probleme ti
jekom no
rmalnog rada.
Neobavezni adapter
za
i
z
m
j
e
n
i
č
n
u
s
t
r
u
j
u
H
H
P
-
B
F
H
0
1
z
a
š
t
i
ć
e
n
j
e
o
d
k
a
p
l
j
i
c
a
v
o
d
e
k
o
j
e
k
o
s
o
padaju, a mogu
prouzroči
ti probleme tijekom
normalnog rada.
•
K
lasifikacija načina rada u skladu je s normom IEC
60601-1.
Ovaj uređaj u skladu je
s normom EN 60601-1-2:2015+A1:2021
za
elektromagn
etsku kompati
bilnost (E
MC).
Daljnja d
okumentacija u sk
ladu s to
m normom
EMC dostupna
je na
mrežno
m mjestu
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Pogledajte inform
a
cije o EMC-u za ovaj pro
i
zvod na mrežnom mjestu.
•
Ovaj proizvod OMRON proiz
veden je u
suk
ladnosti sa strog
im
sustavom kvalitete društva OMRON HEAL
THCARE Co
. Ltd., Japan.
Središnja komponenta tlakomjera OMRON je senzor tlak
a i on se
proizvodi u Japanu.
•
Bilo koju tešku nezgodu koja nastane u vezi s ovim ur
e
đajem
prij
avite
proi
zvođ
aču i
nadl
ežnom
tije
lu dr
žave čl
anic
e u ko
joj
imat
e nastan
.
pojavljuje se
Tlakomjer je u k
varu.
P
onov
o pritisnit
e
gumb [
ST
AR
T/STOP]
.
Ako se
„Er
“ i dalje
pojavljuje, obratite se
maloprod
ajnom
centru ili distrib
uteru
proizvoda OMRON.
pojavljuje se
Brzina pulsa nije
pravilno očitana.
Pravil
no stavite
manžetu
za ruk
u i
ponovno izvedite
mjerenje. Pogledajte
4.
odjeljak u
pri
ručniku
s uputama 2. Ostan
ite
mirni i p
ravilno sjedit
e
ti
jeko
m mjer
enja.
Ako se simbol
nepravilnih otkucaja
srca
„
“
nastavlja
pojavljivati,
preporučuje se da se
savjetujete sa svojim
lije
čnik
om.
/
pojavljuje se
ne bljeska tijekom
mjerenja
bljesk
a
Bater
ije su pri kr
aju.
Preporučuje se
zam
jen
a sv
ih
čet
ir
iju
baterija novima.
Pogl
edajte 3.
odjeljak
u priručniku s
uputama
2.
i
pojavljuje se ili se
tlakomjer i
znenada
isklj
učio tij
ekom
mjerenja.
Baterije s
u prazne.
Odmah zamijenite sve
4 bat
erij
e novi
ma
.
Pogl
edajte 3.
odjeljak
u priručniku s
uputama
2.
Ništa se ne pojavljuje
na zaslonu
tlakomjera.
Bater
ije imaj
u
nepravilno
orijentirane
polaritete.
Provjerite jesu li
baterije pravilno
umetnute. Pogledajte
3.
odjeljak u
pri
ručniku
s uputama 2.
Očitanja su
previsoka
ili pre
niska.
Kr
vni tlak stalno vari
ra. Mnogo čimbenika
,
uključujući
stres, doba dana i/ili kako
stavljate
manžetu za ruku, može utjecati na vaš krvni
tlak. Pogledajte 2., 4. i
5. odjeljak u priručni
ku
s uputama 2.
Nastaju bilo koji
drugi problemi.
Prit
isn
ite gum
b [ST
A
RT
/STOP] k
ako b
iste
isključi
li tlakomjer, a zatim ga po
novo
pritisnite k
ako biste izveli mjerenje.
Ako problem
potraje, izvuci
te sve baterije i
prič
ek
ajte 3
0 se
kund
i. Zat
im po
novno
stavi
te
baterije. Ako p
roblem potraje, obratite se
maloprodajnom centru ili di
st
ributeru
proizvoda OMRON.
2
Ogranič
eno jamstvo
3O
d
r
ž
a
v
a
n
j
e
4S
p
e
c
i
f
i
k
a
c
i
j
e
Kategorija proizvoda
Elektron
ički sfigmomanometri
Opis proizvoda
Automatski tlakomjer na
nadlaktic
i
Model (kod)
M2+ (HEM-718
8
-LE)/
M2
Essential
(HEM-7188
-E)
Zaslon
L
C
D digitalni zaslon
Raspon tlaka manžete
od 0 do 299
m
mHg
Raspon mjerenja kr
vnog tlak
a
SYS: od 60 do 260
mmHg
DIA: od 40 do 215
mmHg
Raspon mjerenja pulsa
od 40 do 180 otk/min.
To
č
n
o
s
t
T
l
a
k
:
±
3
m
m
H
g
Puls: ±5
% prikazanog očitanja
Način mjerenja
Oscilometrijsk
i način rada
Način rada
Neprekidan
rad
IP klasifik
acija
Tlakomjer: IP21
Neobavezni adapter za i
zmjeničnu
struju: IP21 (HHP-CM01 /
HHP-AM01
) ili IP22 (HHP-BFH01)
Napon
DC6
V 4
W
Iz
vor n
apajan
ja
Četir
i ba
terije
„AA”
1
,5
V i
li
neobavezni adapter za izm
jeničnu
struju (INPUT AC 100
–
240
V,
50
–
60
Hz, 0,12
–
0,065
A
)
Životni vijek baterij
e
Približno 900 mjere
nja (Uz nove
alkalne bateri
je i uključenu
man
žetu
za ru
ku.
Ovis
no o
vrst
i
baterija i manžeti za ruku.)
Razdoblje
trajanja (život
ni vijek)
Tla
komjer
: pet godi
na i
li tr
enutak
kada
se dosegne 30.
000
up
otreba. /
Manžeta
: pet god
ina ili
tre
nutak
kada
se dosegne 10.
000
up
otreba. /
Neobavezn
i adapte
r za izmjenič
nu
struj
u: pet
godi
na
Uvjeti okruženja
Od +10 do +40
°C / od 15 do 9
0
%
rel. vlaž. (bez kondenziranja) /
od 800 do 1.060
hPa
Uvjeti skladištenja / prijevo
za
Od –20 do +60
°C / od 10 do 90
%
rel. vlaž. (bez kondenziranja)
T
ežina
Tlakomjer: približn
o 260
g
(ne uključujući baterije)
Manžeta za ruku za HEM-7188-LE:
približno
170
g
Manžeta za ruku za HEM-7188-E:
približno
110
g
Prikaz/probl
em
Mogući uzrok
Rješenje
Dimenzij
e
Tla
komje
r: pribl
ižno
98
mm
(Š)
×
79
mm
(V
)
×
138
mm
(D)
Manžeta za ruku za HEM-7188-LE:
približno
145
mm × 594
mm
(cijev za zrak: 750
mm) /
Manžeta za ruku za HEM-7188-E:
pribli
žno 14
6
mm × 466
mm
(cijev za zrak: 610
mm)
Opseg manžete
primjenjiv za
tlakomjer
O
d 17 do 42
cm
(uključ
ena manžet
a za ruku:
HEM-7188-LE: od 22 do 42
cm
HEM-7188-E: od 22 do 32
cm)
Memorija
Pohranjuje do 30 očitanja
Sadrža
j
Tlakomj
er
, manž
eta za r
uku
(HEM-RML31 za HEM-71
88
-LE /
HEM-CR24 za HEM-71
88
-E),
4
baterije „AA“
, pr
iručnik s
uputama 1 i 2
Zaštita od strujnog
udara
Oprema ME s unutarnji
m
napa
janj
em (ako s
e
upotrebljavaju samo baterije)
Medicinsk
a elek
trična (ME)
oprema II. razreda (kada se
upotrebljava neobavezni adapter
za izm
jen
ičnu str
uju
)
Prim
ijen
jeni d
io
Tip
BF (man
žet
a za ru
ku)
5
Pr
opisno zbrinjavanje o
vog proizvoda
(otpadna električ
na i elektronička
oprema)
Ova oznaka na proizvodu ili
dok
umentaciji koju ste
s
njim dobili znači da se uređaj na kraju svog uporabnog
vijeka ne smije odlagati zajedno s kućanskim otpadom.
Kako bi se
spriječili štetn
i učinci nekontroliranog
odlaganja na okoliš ili ljudsko zdravlje, odvoji
te ovaj
uređaj od ostalog otpada i recik
lirajte ga u svrhu
promicanja održivog kor
ištenja materijalnih resursa.
Mali korisnici trebali bi se obratiti prodavaču od kojeg
su kupili
proizvod ili
uredu lokalnih
vlasti
od kojih mogu
zatr
ažiti
pojedinosti
o tome gdje i k
ako mo
gu odnijeti uređaj na
recikliranje
koje se obavlja na n
ačin koji nije štetan za
okoliš.
Poslovni korisnici mogu se
obratiti dobavljaču i provjeriti uvjete i
odredbe ugovora o kupnji. Ovaj se proiz
vod kod zbrinjavanja ne
smij
e
mij
ešati
s dru
gim komer
cijalnim ot
padom.
6
V
ažne informacije o elekt
romagnetsk
oj
kompat
ibilnosti (EMC)
7
Smjernice
i izjava proizvođača
Symbols Description / Opis symboli / Popis symbolů /
Szimból
umok leírása / Opis symb
olov / Opis simbol
ov /
Opis si
mbola
Applied part
– Ty
pe
BF Degree of
protection against electr
ic shock
(leakage
current)
Część wchodząca w kontakt z ci
ałem
pacjenta — t
ypu BF (stopień ochrony
przed porażeniem prądem (
prąd
upływu))
Příložná část – typ BF – S
tup
eň ochrany
před úrazem elektrick
ým proudem
(svodový pr
oud)
Érintkező rész - BF típus A
z áramütés
elleni
védelem s
zintje (
áramszi
várgás)
Pripojená časť - T
yp
BF Stupeň ochrany
pred zásahom elektri
ckým prúdom
(zvodovým prúdom)
Del v stiku z
bolnikom – pripomoček
tipa BF Stopnja zašči
te pred električni
m
udarom (uhajavi tok)
Prim
ijenjeni d
i
o – T
ipBF Stupanj
zaštite
od strujnog udara (istjecanj
e struje)
Class II equipme
nt. Protection against
electric sh
ock
Urządzenie klasy II. O
chrona przed
porażeniem prądem
Zařízení třídy
II. Ochrana proti úrazu
elektrick
ým proudem
II. osztályba tartozó berendezés.
Áramütés ellen
i védelem
Zariade
nie trie
dy II
. Ochra
na pre
d
zasiahnutím elek
trickým prú
dom
Oprema razreda
II. Zaščita pred
električnim ud
arom
Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Ingress protection degree provided by
IEC 60529
Stopień ochron
y przed wnikaniem
substancji wg normy IEC60529
Stupeň ochrany proti vniknutí
zajišťovaný
normou IEC
60529
Az IEC
60529 által nyújtott IP-védettség
fok
a
Stupeň ochrany proti vniknutiu podľa
IEC60529
Zaščita pred vdor
om
tekočine po
IEC
60529
Stupanj zaštite od prod
ora prema normi
IEC60529
CE Marking
Oznaczenie CE
Označení CE
CE jelöl
é
s
Označenie CE
Oznaka C
E
Oznaka C
E
UKCA ma
rking
Oznaczenie UKCA
Značení UKCA
UKCA j
elölés
Označenie U
KCA (hodnotenie
súladu vo
Ve
ľ
ke
j
B
r
i
t
á
ni
i
)
Oznaka U
KCA
Oznaka U
KCA
Serial numb
er
Numer serii
Sériové č
íslo
Sorozatszám
Sériové č
íslo
Serijska štev
ilka
Serijski broj
Uniq
ue d
evice
iden
tifier
Niep
ow
tarzal
n
y kod
ide
ntyfikacy
jny
wyrobu
Jedinečný i
dentifikátor
prostředku
Egyedi eszk
özazonosító
Unik
átny identifik
átor pomôck
y (UDI)
Edinstveni identifik
ator pripomočk
a
Jedinstvena identifik
acija proizvoda
Medical device
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnik
ai eszköz
Zdravotnícka pomôck
a
Medicinski pripomoček
Medicinski proizvod
T
emperature limitation
Ograniczenia dot.
temperatur
y
Omezení teploty
Hőmérsékletre vonatkozó korlát
T
eplotné obmedzenie
Omejitev temperature
Ogr
aničenj
e tempe
rat
ure
Humidi
ty limi
tation
Ogranicze
nia dot. wilgotnośc
i
Omezení vlhkosti
Páratartalomra vonatkozó
korlát
Vlhkostné obmedzenie
Omejitev vlažnosti
Ogr
aniče
nje v
lažn
osti
Atmospheric pressure limitation
Ograniczenia dot. ciśni
enia
atmosferycznego
Omezení atmosférického tlaku
Légn
yomásra vonatkozó korlát
Obmedz
enie atmos
fé
rickéh
o tlaku
Omejitev atmosferskega
tlaka
Ogr
aničenj
e atmosf
erskog
tla
ka
Indication of connector pol
arity
Oznaczenie biegunowości złącza
Označení polar
ity kone
ktoru
A megfelelő csatlakoztatási polaritás
jelzése
Označenie polarit
y konektora
Ozn
aka polar
nos
ti priklju
čka
Oznaka
polariteta prik
ljučka
F
or indoor use only
Wyłączni
e do uż
ytku wewn
ętrznego
P
ouze pr
o použ
ití uv
ni
tř budo
v
Csa
k be
ltér
i has
zná
latra
Len na vnú
torné použitie
Samo za uporabo v zapr
tih prostorih
Za upotrebu samo u zatvorenom
prostoru
Identifier of cuffs compatible
for the
device
Sposób identyfikacji mankietów
zgodnych z urządzeniem
Identifik
átor manžet k
ompatibilníc
h se
zařízením
A készülék
kel kompatibilis mandzse
tták
azonosítója
Identifik
átor manžiet kompati
bilných so
zariadením
Oznaka
manšet, združlji
vih s tem
pripomočkom
Identifik
acija manžeta
kompatibil
nih s
uređajem
Ar
t
ery
mark
Znacznik tętn
icy
Značka
tepny
Ar
téria
jelzé
s
Značka ar
térie
Arter
ijska o
znaka
Oznaka ar
terije
Not made with natural rubber l
atex
Wyprodukowane bez użycia
naturalnego latek
su
Není vy
robeno z latexu
Latexmentes
Nie je vy
robené z prírodného
gumového kauč
uku
Ni izdelano z uporabo
lateksa iz
naravnega kavčuk
a
Nije proizvedeno od prirodnog
gumen
og lateks
a
Arm cir
cumfere
nce
Obwód ramienia
Obvod paže
Karkerület
Obvod ramena
Obseg roke
Opseg ruke
Need for the u
ser to consult th
is
instr
ucti
on man
ual
Użytkownik po
winien zapoznać się
z
niniejszą ins
trukcją obsługi.
Uživatel si musí prostudovat tento
návod kobsluze
A felhasználónak a használati útm
utató
leírásait k
ell köv
etnie
Je potrebné, aby používateľ nah
liadol
do tohto n
ávodu na použitie
Uporabnik mora prebrati
ta priročnik z
navodili.
Korisnik mora pogl
edati ovaj priručnik s
uputama
Need for the u
ser to follow this
instruction manual thoroughly for your
safety
. (Backg
round: blue)
Dla zachowania bezpieczeństwa
użytkownik m
usi ściśle przestrzegać
niniejszej instrukcji
obsługi.
(T
ł
o:
ni
eb
ie
s
ki
e)
Uživatel musí pečlivě dodržovat pokyny
vtomto náv
odu kobsluze kvůli zajištění
bezpečnosti. (Pozadí: modré)
A felhasználó biztonsága érdekében a
használati útmutató előírásainak
pontos betart
ására van szükség.
(Háttér: kék)
Je potrebné, aby používateľ zdôvodu
vlastnej bezpečnosti
presne dodržiaval
tento návod na použitie.
(Pozadie
: modré)
Uporabnik mora za svojo varnost
dosledno upo
števati ta pr
iročnik z
navodil
i. (modro ozadje)
Kor
isnik
mora
potpu
no sl
ijed
iti ov
aj
priručnik s uputama radi sigurnosti.
(Po
z
adina: plava)
IP XX
UDI
,
Direct current
Prąd
st
ały
Stejnosměrný proud
Egyenár
am
Jednosme
rný prúd
Enosme
rni t
ok
Istosmjerna struj
a
Alternating current
Prąd
zmie
nny
Střídavý proud
Váltakoz
ó áram
Stried
avý prú
d
Izm
enič
ni
to
k
Izmjenič
na struja
Date of manufactur
e
Data produk
cji
Datum výr
oby
A gyártás időpontja
Dátum výr
oby
Datum iz
delave
Datum proizvodnje
Eff
icie
ncy l
evel
of po
wer
suppl
y
Poziom
sprawności źródła zasilania
Úrov
eň účinnosti napájecího zdr
oje
Az árame
llátás hatékonysági sz
intje
Úrov
eň účinnosti napájania
Sto
pnja uč
inko
vitost
i napa
jan
ja
Razin
a učink
ovito
sti nap
ajanja
Prohibi
ted action
Czy
nność niedo
zwolona
Zakázaný postup
Tiltott tevékenység
Zakázané k
roky
Prepovedano dejanje
Zabranjena radnja
Recyc
le mark
X: Material number
Y: Material abbreviation
Refer to 97/129/EC for more
inform
ation.
Znak recy
klingu
X: n
umer
materiał
u
Y: skrócona nazwa m
ateriału
Więcej informacji można znaleźć
w
dyrektywie 97/129/WE.
Znač
ka recykla
ce
X: Číslo materiálu
Y
: Zkra
tka materi
álu
Další informace uvádí 97/129/ES.
Újrahasznosítási jel
X: Anyagszám
Y: An
yag rövidítése
T
ováb
bi
inform
ációk
ért
lás
d a
97/129/EK bizottsági h
atározat
ot.
Znač
ka recyklá
cie
X: Číslo materiálu
Y: Skratka mater
iálu
Ďalšie informácie uvádza 97/129/E
S.
Znak za recik
liranje
X: Številka materiala
Y: Kratica za material
Za več i
nformacij glejte
97/129/ES.
Oznaka reci
kliranja
X: Broj materijala
Y: K
ra
ti
ca
m
at
er
ij
al
a
Pogledajt
e 97/129/EC
za više
info
rmacija.
Recy
cli
ng mar
k
Symb
ol rec
yk
lingu
Recyk
lační značk
a
Újrahasznosítási jelzés
Znač
ka recyklá
cie
Oznaka za
recikliranje
Oznaka reci
kliranja
OMRO
N's
tradem
arked t
echnol
og
y fo
r
blood pressure measurement
Opatrzona znak
iem towarowym
technologia firmy OMRON
dotycząca
pomiaru ciśnieni
a krwi
T
echnol
ogie společnosti
OMRON
sochrannou
známkou pro měření
krevního tl
aku
Az OM
RON védjeggyel védett
vérnyomásmérési technológi
ája
T
echnológia merania kr
vného tlaku
spoločnosti OMRON s ochrannou
známkou
Zašč
iten
a teh
nol
ogija
pod
jetj
a OMR
ON
za me
ritv
e kr
vn
ega t
laka
Zaštitni znaci tehnologije za mjerenje
kr
vnog tlaka proiz
vođača OMRON
Cuff positioning indicator
for the left
arm
Wskaźni
k
umie
jscowi
e
nia man
kietu na
lewym ramieniu
Indik
átor umístění man
žety pro levou
ruku
Mandzsettapozicionáló jelzés a bal
karho
z
Ukazovateľ polohy manžety pre ľavé
rameno
Ind
ikator
za names
titev ma
nšete
na levi
roki
Indik
ator pozicioniranja manžete za
lijevu ruku
Range pointer and brachial arter
y
alignment position
Wskaźnik zakresu i dostosowania
pozycji d
o tętnic
y ramienn
ej
Ukazatel rozsahu apoloha pro
zarovnání na brachiální tepnu
Méretsáv kij
elzés és a felkar
verőér
igazítá
si pozíciój
a
Ukazovateľ rozsahu asprávnej p
olohy
voč
i br
achiál
nej art
érii
Kazalnik razpona in položaj za
poravnavo z nadlaktno arter
ijo
Pokazivač raspona i pozicije poravnanja
nadlaktič
ne arterije
Range indicator of arm circumferences
to help selection
of the correct cuff
size
Wskaźnik zakresu obwodu ramienia
pomagający
w doborze mank
ietu o
właściwym rozmiarze
Indikátor rozsahu obvodu paže, kter
ý
pom
áh
á vo
lbě
sp
rávn
é ve
li
kos
ti
manže
t
y
.
Karker
ület méretsávjának
kijelzése a
megf
elel
ő mér
etű mandz
set
ta
kivál
asz
tás
ához
Ukazovateľ rozsahu obvodu ramena ako
pomôcka pri v
ýbere spr
ávnej veľkosti
manže
t
y
Indikator obseg
a roke, ki pomaga pri
izbiri pra
vilne velikos
ti manše
te
Indikator opseg
a ruke pomaže u
odabiru pr
imjerene veličine manžete
LOT
n
u
m
b
e
r
Numer par
tii
Čí
s
lo šarže
Gyártási
szám
Číslo šarže
Števi
lka LO
T
LOT
b
r
o
j
Recycling
instruction for pack
aging
elements
Instrukcja rec
ykl
ingu elementów
opakowania
Pokyny krecyk
laci částí obalu
Útmutató a
csomagolási hull
adék
elhelyezéséhez
Pokyn na recykl
áciu obalových prv
kov
Navodila za recikl
iranje elementov
ovojnine
Upute za recikliranje elemenata
pakiranj
a
X
YYY
,
2024-12-03
Issue Date:
Data publikacji:
Datum vydání:
Kiállítás dátuma:
Dátum vydania:
Izdano:
Datum objavljivanja:
IM1-HEM-7188-LE-HEM-7
188-E-E2-02-11-2024.fm Page 4 Friday, February 21, 2025 10:48 AM
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Przeceny na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jaki powerbank wybrać? Na co zwrócić uwagę?
Jak działa inteligentny głośnik po polsku?
Ranking ekspresów do kawy do biura [TOP10]
Nowy Xbox już w 2027? Padła wymowna sugestia ze strony AMD
Ranking tabletów [TOP15]
Ranking gier planszowych dla 10-latka [TOP10]
Jak skutecznie umyć lodówkę i pozbyć się nieprzyjemnych zapachów?
Ranking rowerów [TOP10]
Jak działa płyta indukcyjna?
Ranking LEGO Technic do 300 zł [TOP10]
Co postawić na stolik kawowy?
Jaka gaśnica do samochodu sprawdzi się najlepiej?
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Orbitrek kontra rowerek – co daje szybciej efekty treningowe?
Sprawdź więcej poradników