Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje OMRON
›
Instrukcja Ciśnieniomierz OMRON M2+ Connect
Znaleziono w kategoriach:
Ciśnieniomierze
(13)
Wróć
Instrukcja obsługi Ciśnieniomierz OMRON M2+ Connect
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Thank you f
or purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor. T
his blood pressure monitor uses th
e oscillometric
method of blood pressure measurement. This means this monitor
detects your blood movement through your
brachial arter
y and
converts the
movements i
nto a digital read
ing.
Saf
ety Inst
ructi
ons
This
inst
ruction
manu
al pr
ovide
s you
with
impo
rtant in
form
ation
about the OM
RON Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor.
T
o
ensure the safe and
proper use of this mon
itor
, RE
AD and
UNDERST
AND all of these instruc
tions.
If yo
u do not understand
these instr
uctions or hav
e any q
uestions, contact your O
M
RON
retail out
let or distribu
tor before attemp
ting to use this
monitor
.
Fo
r specific information about your own
blood pressure, consult
with your ph
ysician.
Intended
Use
Intended Purpose
This
devic
e is a digi
tal monitor in
tend
ed for use
in meas
uring blood
pressure and pulse rate in
adult patient pop
ulation.
The device
detects t
he appearance of irregular he
artbeats dur
ing measurement
and indicates this via a sy
mbol with the measurement result.
Intended P
atients
Adult patient population
Intended Users
Adult population (may
include patients th
emselves) who can
understand this
instruction m
anual.
Clinical Benefit
Patient’s blood pressure can be measured non-invasively and si
mply
in the hom
e environment.
Ty
p
e
o
f
Us
e
This
monit
or is inten
ded to be
multiple
patie
n
t mult
iple
use
.
Limitation
Patient’s arm cir
cum
ference must be 17
- 42 cm.
Indication
This device is used by healthy individual
s, patients with hyper
tension,
patients with
health-consci
ous individuals, in a g
eneral househ
old
situation for measuring blood pr
e
ssure and
pulse rate.
Rece
iving and Inspe
c
tion
Remove this monitor and other components from the pack
aging and
inspect for damage. I
f this monitor or
any other components i
s
damaged, DO NO
T USE and consult wi
th your OMRON retail outlet or
dist
rib
utor.
Read the Import
ant Safety Information in this instruc
tion manual
before usin
g this monitor
. Follo
w this instruction manual thoroughly
for your safety
.
Keep for future reference.
For specific info
rmation about your own
blood pressure, c
o
nsult with your ph
ysician.
Cont
r
ai
nd
ic
at
i
on
s
•
DO NOT use this monitor on
an injured arm or an
arm under
medical treatm
ent.
•
DO NOT apply the ar
m cuff on your arm whil
e on an intravenous
drip or blood transfusion.
•
DO NOT use this monitor on
infants, toddlers, children or persons
who cannot express themselves.
Side E
ffect
s
•
T
aki
ng measurements more
often than
necessary m
ay cause
bruising due to blood flow interference.
•
Inflating to a h
igher pressure than necessar
y may result i
n bruising
of the arm wh
ere the cuff is a
pplied. NOTE: refer to “If your systolic
pressure is more than 210
mmHg”
in the en
d of instruction m
anual
2 for additional information.
•
Stop using
this monito
r and consult w
ith your physic
ian if you
experience skin irritation or discomfort.
War
n
in
g
In
dicates a potentially hazardous
situ
ation which
, if not avoided, coul
d
result i
n death
or serio
us inj
ury.
•
DO NOT adjust medication (includ
ing altering your use of any drug
or treatment) b
ased on readings
from this blood pressure m
onitor
.
T
ake medicati
on as prescribed by your physician. ONL
Y a physician
is qualified to diagnose and
treat high blood pressure and hear
t
relat
ed condition
s.
•
NEVER d
iagnose or treat yourself
based on your readings. ALW
A
YS
consult with
your physician.
•
If you are experien
cing any symptoms or concer
ns, consult with
your ph
ysician
.
•
DO NOT postpone/stop regular checku
ps or physician visits b
ased
on the results
that you are getting
from this mo
nitor
.
•
DO NOT use th
is monitor in
areas containing hi
gh frequenc
y (HF)
surgical equipment, magnetic resonan
ce imaging (MRI)
equipment, computer
ized tomography (CT
) scanners. This may
result in incorrect operation of the m
onitor and/or cause an
inaccurate reading.
•
DO NOT use this
monitor in oxygen ri
ch environments or near
fla
mmable gas
.
•
Con
sult wit
h your ph
ysician befor
e using this mon
itor if y
ou have
common arrhythmi
as such as atrial or ventric
ular premature beats
or atrial fibrillation; ar
terial sclerosis; poor per
fusion; diabetes;
pregnancy
; pre-
eclampsia
or renal disease. NOTE that any of the
se
co
ndit
ions in a
ddi
tion to p
ati
ent mo
tio
n, trem
bli
ng, or sh
iverin
g
may affect the measurement reading.
•
T
o help avoid strangulation,
keep the
air tube and AC adapte
r cable
away from infants
,
toddlers and children.
•
This product contains small parts that may cause a choking hazard
if swallo
wed by infants, todd
lers and children.
Data T
ransmission
•
This product always
em
its radio fr
equen
cies (RF) in the 2.4 G
Hz
band. DO NOT use th
is product in l
ocations where RF
is restricted,
such as on an a
ircraft or in hospi
tals. Disable the
Bluetooth
®
feature in this mon
itor
, or remove the batter
ies and unpl
ug the AC
adapter when in RF restricted areas.
AC A
dapter (optional accessory) Handling and
Usage
•
DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter cable
is damaged.
If this moni
tor or the cable i
s damaged, tur
n off the
power and unplug the AC adapter
immediately
.
•
Plug the AC adapter
into the appropriate voltage
outlet. DO NOT
use in a multi-
outlet plug.
•
NEVER pl
ug in or unplug
the AC adapter from
the electri
c outlet
with wet h
ands.
•
DO NOT disassemble or at
tempt to repair the AC ad
apter
.
Battery Handling and
Usage
•
Keep the batteri
es out of the reach of infa
nts, toddlers and children.
Precau
tion
Indicates a potentially hazardous
situatio
n which
, if not
avoided, may
result i
n min
or or mo
derate inj
ury
to the
user or patient, or cause
damage t
o the equipm
ent or other
proper
ty.
•
Con
sult wit
h your ph
ysician bef
ore
using this
monitor on an
arm
where intravascular access or therapy, or an arterio
-venous (A-V
)
shunt, is present
because of temporar
y inter
ference to blood flow
and could result in in
jury.
•
Con
sult wit
h your ph
ysician befor
e using this mon
itor if y
ou have
had a mastectomy or lymph nod
e clearance.
•
Con
sult wit
h your ph
ysician befor
e using this mon
itor if y
ou have
severe blood flow pr
oblem
s or blood disorders as cuff inflation can
cause bruising.
•
ONL
Y inflate the arm cuff when it i
s applied on your upper arm.
•
Remove the arm
cuff if it d
oes not star
t deflating d
uring a
measurement.
•
DO NOT use this moni
tor for any purpose other
than measuring
blood pressure.
•
During measurement,
make sure that no m
obile device or any
other elec
trical device th
at emits elect
romagnetic fields is wi
thin
30
cm of this
monitor
.
This may resu
lt in inc
orrect opera
tion of the
monitor and/or cause an
inaccurate reading.
•
DO NOT disassemble or at
tempt to repair this
monitor or other
components.
This may cause an
inaccurate reading.
•
DO NOT use in a locati
on where there is m
oisture or a risk of w
ater
splash
ing this mo
nitor
.
Th
is may damag
e this moni
tor
.
•
DO NOT use this mo
nitor in a moving
vehicle such as in a ca
r or on
an aircraft.
•
DO NOT drop or subject
this monitor to strong
shocks or vibrations.
•
DO NOT use this monit
or in places with high or low humidity or
high or low temp
eratures. Refer to section
4.
•
During me
asurement, obser
ve the arm to en
sure that the m
onitor
is not causing prolonged impairment to blood circulation.
•
DO NOT use this monitor
with other med
ical electri
cal (ME)
equipment sim
ultaneously.
This may result i
n incorrect operation
of the devices and/or cause
an inaccurate reading.
•
A
void bathing, dr
inking alcohol or
caffeine
, smok
ing,
exer
cising
and eating for at least
30 minutes before taking a measurement.
•
Rest for at least 5 m
inutes before takin
g a measurement.
•
Re
move
tight-f
itting
or thic
k cloth
ing
from y
our
arm wh
ile taki
ng
a
meas
ur
ement.
•
Remain still a
nd DO NOT talk wh
ile taki
ng a measurement.
•
ONL
Y use the arm
cuff on persons whose
arm circumference is
within the s
pecified range of th
e cuff.
•
Ensure that this mon
itor has acclimated to
room temperature
before taking a m
easurement. T
aking a
measurement after an
extreme temperature change could lead to an
inaccurate reading.
It is recommende
d that you wait for approximately 2 hours for the
monitor to warm up or cool d
o
wn when the monitor is used in an
environment within
the temperature spec
ified as operating
conditions af
ter it is stored e
ither at the
maximum or at
the
minimum storage temperature. F
or additional information on
operating and storage /
transport te
mperature, refer to section
4.
•
DO NOT use this monitor af
ter the durable period has ended. Re
fer
to sect
ion
4.
•
DO NOT crease the arm cuff or th
e air tube excessively.
•
DO NOT fol
d or k
ink the ai
r tube while tak
ing a me
asurement.
This
may cause an
injury by inter
rupting blood flow.
•
T
o unplug the air plug,
pull on the plastic air plug at the base of the
tube, not the t
ube itself.
•
ONL
Y use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories
specifie
d for this monitor
. Us
e of unsupported AC
adapt
ers
, arm
cuffs and batteries m
ay damage and
/or may be h
azardous to this
moni
tor
.
•
ONL
Y use the approved arm cuff for
this monitor. U
se of other arm
cuffs
may result
in inco
rrect r
eadings.
•
Read and follow t
he “Correct Disposal of This P
roduct”
in sec
tion
5
when disposing of the device an
d any used accessories or optional
par
ts.
Data T
ransmission
•
DO NOT r
eplace the batteries or unplug
the AC adapter while your
readings are being transferred to your smart device.
This
may r
esult
in incorrect operat
ion of this monitor and failure to transf
er your
blood pressure data.
AC Adapter (optional accessor
y) Handling and Usage
•
F
ull
y insert the AC adapter into the outlet.
•
When unplugging the AC adapter from the outl
et, be sure to safely
pull from the AC adapter
. DO N
O
T
pull from the AC adapter cable.
•
When handling
the AC adapter cabl
e:
DO NOT damag
e it. / DO NOT br
eak
it. / DO NOT t
amper with it. / DO
NOT pin
ch it. / DO NOT f
orcibly bend or pull it. / DO NO
T twist it. /
DO NO
T use it if it is
gather
ed in a bundle
. /
DO NO
T place it under
heavy objec
ts.
•
W
ipe any dust off of t
he AC adapter
.
•
Unplug the
AC adapter when
not in use.
•
Unplug the
AC adapter before wipin
g this mo
nitor
.
Battery Handling and Usage
•
DO NOT insert batteri
es with th
eir polarities i
ncorrectly aligne
d.
•
ONL
Y use 4
“AA”
alkaline
or manganese batteri
es with this monitor.
DO NOT use other t
ypes of batteries. D
O NOT use new and u
sed
batteries together. DO NO
T use different brands of batteries
together.
•
Remove the batter
ies if this mo
nitor will not b
e used for a lon
g
period of time.
•
If batter
y fluid shou
ld get in your e
yes, immediately r
inse with
plenty of clean water
. Consul
t with your physician immediately.
•
I
f
b
a
t
te
r
y
f
l
u
i
d
s
h
ou
l
d
g
e
t
o
n y
o
u
r
sk
i
n
,
wa
s
h
y
o
ur
s
k
in
i
m
m
e
di
a
t
e
l
y
with plen
ty of clean, l
ukewarm
water
. I
f irritation,
injury or
pain
persist
s, consult with y
our physician
.
•
DO NOT use batteries after t
heir expiration date.
•
P
e
riodically check the batteries to ensure they are in good working
cond
ition
.
General N
otices
•
T
o stop a measurement, press th
e [ST
ART/STOP] button
while
takin
g a measurement.
•
When you take a measurement on the right arm, the air tube should
be at the si
de of your
elbow
. B
e careful no
t to rest your ar
m on the
air tube.
•
Blood pressure may differ between
the right and lef
t arm, and m
ay
result in a d
ifferent measurement value. Always use the
same arm
for measurements. I
f the values bet
ween both arms d
iffer
sub
stan
tially
, ch
eck wi
th y
our phy
sician
on w
hich arm t
o
use
for
your measurements.
•
Be aware that OMRON
will not be
responsible for the l
oss of data
and/
or inf
ormat
ion i
n the a
pp.
•
“OMRON connec
t”
is the
only app th
at we recommend to use
with
you
r monito
r to
transf
er data c
orrec
tly
.
•
When using an optional AC adapter, make sure not to
place your
monitor in
a location where it is
difficult t
o plug and unplug the A
C
adapter
.
Battery Handling and Usage
•
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with
local regulations
.
•
The supplied batteries may have a shor
ter life span than n
ew
batteries.
•
Replacing batteries will not delete previous readings.
If any of the
below problems occur dur
ing measurement, check
to
make
sure t
hat no
ot
her ele
ctrical de
vice i
s withi
n 30
c
m of
the
monitor
.
If the
problem persists, refer to the ta
ble below
.
Instruction Manual 1: Safety and Other Information
For symbols information, refer to “Symbols Description” section.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
IM1-HEM-7188T1-LE-E2-02-11/2024
Automatic Upper Arm Bl
ood Pressure Monitor
English
A
B
C
Disp
l
ay
[
Memory
]
(Connection)
button
[
ST
ART
/
STOP
]
butto
n
Battery
compartment
Air
jac
k
Arm
cu
Air
p
l
ug
Air
tube
AC
adapter
ja
c
k
(for
optiona
l
AC
adapter)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Intro
duc
tio
n
Important Safety Infor
mation
1
Error Messages and
T
roubleshooting
Displ
ay
/
P
robl
em
P
ossi
ble
Cause
Solu
tio
n
a
p
p
e
a
r
so
rt
h
e
a
r
m
cuff does not inflate.
The [ST
ART/STOP]
button was pressed
while the ar
m cuff is
not applied.
Press the [ST
ART/
STOP] button again to
turn the mon
itor off.
Air p
lug is n
ot
comp
lete
ly pl
ugged
into the m
onitor.
Inser
t the a
ir plug
securely
.
The arm cuff is not
applied correctly.
Apply the arm
cuff
correctly, then take
another
meas
ure
ment. Re
fer
to sec
tion
6
of
instruction m
anual
2.
Air is l
e
aking
from the
arm cuff.
Replace the ar
m cuff
with a new on
e. Refer
to section
13 of
instruction m
anual
2.
appears
or
a
measurement
cannot be
completed af
ter
the arm cuf
f
inflat
es.
Moving or t
a
lking
during a
measurement cau
ses
the arm
cuff to not
inflate sufficiently.
Remain still and do
not talk
during a
measu
remen
t. If “E
2”
appears repeatedly,
inflate the ar
m cuff
manually unti
l the
systolic pressure is 30
to 40
mmHg above
your previous
readings. Refer to the
end of instruc
tion
manua
l
2.
The systolic pressure
is above 210 mmHg
and a measurement
cannot be taken.
appears
The arm cuff is
inflated exceeding
the max
imum
allowable pressure
.
Do not touch
the arm
cuff and/or bend th
e
air tube whi
le taking a
measu
rement.
If
inflating the
arm cuff
manually, refer to the
end of instruc
tion
manua
l
2.
appears
Moving or t
a
lking
during a
measurement results
in vibrat
ions that
disrupt the
measu
rement.
Remain still and do
not talk
during a
measu
rement.
Thank you for buying
an OMRON
product. This product is construc
ted
of high qua
lity materials and
great care has been taken
in its
manufa
ctur
ing. I
t is desi
gned to
give you a
high l
evel of com
for
t,
provided that i
t is properly operated an
d mainta
ined as descri
bed in
the instr
uction manual.
This product is warranted by
OMRON for a period of
5 years after the
date of purchase.
The proper construct
ion, workmanshi
p and
materials of this product is warranted by OMRON. Duri
ng this period
of warranty OMRON will, without charge for labour or parts, repair or
replace the defect product
or any defective par
ts.
The warranty d
oes not cover any of the following:
A.
T
ran
sport costs an
d risks of transpor
t.
B.
Costs for r
epairs and / or defects resulting from r
ep
airs done by
unauthorised persons.
C.
Peri
odic c
heck
-ups
and ma
inte
nance
.
D.
F
ailure or wear of optional par
ts or other attachments
other than
the main dev
ice itself
,
unles
s explicit
ly warranted abo
ve.
E.
Costs arising due to
non-acceptance of a claim (those
will be
charged for).
F.
Damages of any kind including personal c
aused accidentally or
from misuse.
G.
Calibra
tion service i
s not included wi
thin the warr
anty
.
H.
Optional par
ts have a one (1) year warranty from date of purchase.
Optional part
s include, but are not l
imited to the following items:
cuff and cuff tube.
Should warranty ser
vice be required please apply to the dealer whom
the product was purchased from or an authorised OMRON distributor
.
For the address refer to the produc
t packa
ging / literature or to your
specialised retailer. If you have difficulties in finding OMRON
customer
services, visi
t our website (ww
w.om
ron-healthcare.com) for contact
inform
ation.
Repair or replacement un
der the warranty does n
ot give rise to any
extension
or renewal of the w
arranty period.
The warranty will be grant
ed only if the complet
e product is returned
together with the ori
ginal invoice /
c
ash ticket issued to the consumer
by the retailer
.
3.1 Mai
ntenance
T
o protect your monitor from damage, follo
w the directions below:
Changes or modifications not approved by the manufacturer will void
the user warrant
y
.
Precaut
ion
DO NOT disassemble
or attempt to
repair this moni
tor or other
components. T
h
is may cause an inaccurate reading.
3.2 Sto
rage
•
Store your monitor and other component
s in a clean, safe location.
•
Ge
ntly f
old th
e air tube
in
to th
e arm cuff
. Note
: Do not ben
d or
crease the air tube excessively
.
•
Do not store your monitor a
nd other components:
-
If your mo
nitor and other
components are wet.
-
In locati
ons exposed to extrem
e temperatures, humidity, direct
sunlight, dust or corrosive vapors
such as bleach.
-
In locations
exposed to vibrations or shocks.
3.3
Wiping the
Monitor
•
Do n
ot use any abrasive or volatile cleaners.
•
Use a s
oft dry cloth or a sof
t cloth moistened with mild (neutral)
detergent to wipe your m
onitor and arm cuff, and then wipe t
hem
with a dry cloth.
•
Do n
ot wash or immerse your monitor and arm cuff or
other
components in water
.
•
Do n
ot use gasoline, thinners
or similar solvents to wipe your
monitor and arm cuff or other components.
3.4 Cali
bration
and
Servic
e
•
The
accuracy of thi
s blood pressure monitor has
been carefully
tested and is designed
for a long service life.
•
I
t is gen
erally recommended to h
ave the unit inspec
ted ever
y two
years to ensure correct functioning
and ac
curac
y
. Please consult
your authorised OMRON d
ealer or the OMRON Customer Se
rvice at
the address gi
ven on the pack
aging
or attached li
terature.
Note
•
These spec
ifications are subjec
t to change
without noti
ce.
•
This monitor is c
linical
ly investig
ated accor
ding to the
requirements of EN ISO 81060-2:2014 and complies with
EN
ISO
81060-2:2019+
A1:2020+A2:2024 (e
xcluding pregnant and
pre
-eclampsia
patients). In t
he clinical validation
study,
K
5 was
used on 85
subjects for determination
of diastolic blood pressure.
•
IP classification is degrees of
protec
tion provided by enclosures in
accordance with
IEC
60529. Th
is monitor and optional AC adapter
are protected against
solid foreign objects of 12.5
mm diam
eter
and greater such as
a finger
. The monitor and optional AC adapter
HHP-CM01 and HHP-AM01 are protected against ver
tically falling
water drops which may cause issues during a normal operation.
The optional AC adapter HHP-BFH01 is
protected against oblique
falling
water drops which may cause
issues during
a normal
operation.
•
Operation mode classification complies with I
E
C
60601-1.
•
This monitor comm
unicates with a smar
t device using
Bluetooth
Low Energy. P
airing re
quires user interaction
and the
transmitted
data is encr
ypted.
This device conforms to the EN 60601-1-2:2015+A
1:2021
Electro
magnetic Comp
atibility (EM
C) standar
d.
Further documentation
in accordance with this
EMC standard is
available at
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Refer to the E
MC information for th
is device on the websi
te.
•
Hereby, OMRON HEAL
THCARE Co., Ltd., declares that t
his device is
in compliance
with Directive 2014/53/E
U.
•
The full text
of the EU declaration of
conformity is available at the
following
inter
net add
ress: www.omr
on-healthcare.com
•
This OMRO
N product is produced under the str
ict quality system of
OMRON
HEAL
THCARE Co., Ltd., Japan.
The
Core component for
OMRON blood pressure monitors, which is the Pr
essure Sensor
, is
pro
duced
in Jap
an.
•
Please repor
t to the manufa
cturer and th
e competent authorit
y of
the M
ember State in which
you are established ab
out any serious
incident that
has oc
cu
rred in relation to this device.
appears
The pulse rate is n
ot
detected cor
rectly.
Apply the arm cuff
cor
rectly
, the
n take
another
measurement. R
efer
to secti
on
6 of
instruction ma
nual
2.
Remain still and sit
correctly during a
measurement.
appears
The monitor has
malfunction
ed.
Press the [ST
ART/
STOP] button again. If
“Er”
still appears,
contact your OM
RON
retail outlet
or
distributor
.
appears
The monitor cannot
connect to
a smart
device or transmit
data correctly.
Fol
lo
w th
e
instructi
ons shown in
the “
OMRON
connect”
app. If the
“Err”
still appears af
ter
checki
ng the ap
p
,
contact your OM
RON
retail outlet
or
distributor
.
appears
The pulse rate is n
ot
detected cor
rectly.
Apply the arm cuff
cor
rectly
, the
n take
another
measurement. R
efer
to secti
on
6 of
instruction ma
nual
2.
Remain still and sit
correctly during a
measurement.
If th
e irregular
heartb
eat
symbol
“”
c
o
n
t
i
n
u
e
s
t
o
appear, it is
recommended that
you consult with your
phys
ician.
/
appears
does
not
flash
during a
measurement
flashes
The monit
or is wait
ing
for pair
ing with th
e
smart
device.
Ref
er to se
ctio
n 5 of
instruction ma
nual 2
for pa
iring yo
ur
monitor w
ith your
smar
t device, or pr
ess
the [ST
ART/S
TOP]
button to
cancel
pai
ring a
nd t
urn
yo
ur
monit
or of
f
.
flashes
•M
o
r
e
t
h
a
n
24
readings are not
tran
sfe
rre
d.
•
Y
our monitor is not
paired with a smar
t
device.
•
The batteries were
replaced.
Pai
r or
tran
sfe
r you
r
readings to the
“OMRON con
nect”
app so you can
keep
them in
memory in
the ap
p, an
d this
symbol disappears.
flashes
Batteries are low.
Replacing all 4
batteries with
new
ones is
recommended. Refer
to secti
on
4 of
instruction ma
nual
2.
and
appears, or the
monitor is t
urned off
unexpec
tedly during
a measurement.
Batteries are
depleted.
Imme
diat
ely re
plac
e
all 4 batteries with
new o
nes
. Refer
to
section
4 of
instruction ma
nual
2.
Nothing appears
on
the disp
lay of the
monitor.
Battery p
olarities
are
not p
roperl
y aligne
d.
Check t
he battery
installation for proper
placement. Refer to
section
4 of
instruction ma
nual
2.
Readings appe
ar too
high or too low
.
Blood pressure varies c
on
stantly
. Many factors
includin
g str
ess
, time
of day
, and
/or how you
apply the ar
m cuff, may affect your blood
pressure. Review sections
2, 6 and 7 of
instruction ma
nual
2.
Any other
commu
nicati
on
issue occurs.
Follow the instructions sh
own in the smar
t
device, or visit th
e “Help”
secti
on in the
“OMRO
N connect”
app for fur
ther help. If th
e
problem still
persists, contact your OM
RON
retail outlet
or distributor
.
Any other problem
occurs.
Press the [ST
A
RT/STOP] button to t
urn the
monitor off, then press i
t again to take
a
measurement. I
f the problem conti
nues,
remove all batteries and wait for 30 seconds.
Then re-insta
ll the batteries. If the pr
oblem
still persists, contac
t your OMRON retail out
let
or distributor
.
2
Limited W
arranty
3
Maintenance
4
Specifica
tions
Product Category
Electronic Sphygmomanometers
Product description
Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor
Model (Code
)
M2+ Connect (HEM-7188T1-L
E)
Display
L
CD digital display
Cuff pressure range
0 to 299
mmHg
Blood pressure measurement
ran
ge
SYS: 60
to 260
mmHg
DIA: 40 to 215
mmHg
Pulse measurement range
40 to 180 beats / min.
Accuracy
Pressure: ±3
mmHg
Pulse: ±5
% of display reading
Measurement meth
od
Oscillomet
ric method
Display
/
Pr
oblem
Possible Cause
Solution
Trans
mis
sion
me
thod
Bluet
ooth
® Low En
ergy
Wir
eless commun
ication
Fr
equen
cy range
:
2.
4
GHz
(2400
-
2483.5
MHz) /
Mod
ula
tion
:
GF
S
K
Effective radiated
power:
<2
0d
B
m
Operation mode
Continuous operation
IP classification
Monitor: IP21
Optional AC adapter
:
IP21
(HHP-CM
01 / HHP-AM01) or
IP22
(HHP-BFH01)
Rati
ng
DC6
V 4
W
Pow
e
r sourc
e
4
“AA”
batteries 1.5
V or optional
AC adapter
(INPUT A
C 100 - 240
V
50 - 60
Hz 0.12 -
0.065
A)
Battery life
Approx. 900 measurements
(Using
new alkaline ba
tteries and
included arm cuff
. Depending on
the ty
pe of batter
y and arm
cuff.)
Durable period (Ser
vice life)
Monitor: 5 years or the time when
reaching 30000 times of use. /
Cuff: 5 y
ears or the time when
reaching 10000 times of use. /
Optional AC adapter: 5 years
Operating conditions
+10 to +40
°C / 15 to 90
% RH
(non-condensing) /
800
to
1060
hP
a
Storage /
Transport conditions
-20 to +60
°C / 10 to 90
% RH
(non-condensing)
Weight
Moni
tor: approx. 260
g
(not
inc
luding ba
t
terie
s)
Arm cuff: approx. 170
g
Dimensions
Moni
tor: approx. 98
mm (
W
)
×
79
mm (H) × 138
mm (L) /
Arm
cuff: approx. 145
mm × 594
mm
(air tube: 750
mm)
Cuff circumfer
e
nce applicable
to the m
onitor
17 to 42
cm (included arm
cuff:
22
t
o 42
cm)
Memory
Stores
up to 30
readings
Contents
M
onitor
, arm cuff (HEM-RML31
),
4
“AA”
batteri
es, Instruction
Manual 1 and 2
Prot
ection ag
ainst electric
shock
Internal
ly power
ed ME equipment
(when usi
ng only batteries)
Class II ME equipment (when
using optional AC adapter)
Applied part
Ty
pe BF (arm cuff)
About a wireles
s communication in
terference
The Bluetooth option in the product is used to connect
to dedicat
ed
apps on mobi
le devices to synchronize date/time data from mobi
le
device to the prod
uct, and to
synchronize measurement data from
the produc
t to mobile devi
ce. F
urther h
andling of
the data on th
e
mobile device is up to th
e user’s discretion. This product operates in
an unlicensed
ISM band at 2.4
GHz where any
third part
y can
int
ercep
t t
he r
adi
o wa
ves, w
ill
ful
ly o
r a
ccid
ent
ally,
for a
ny u
nkn
own
purpose. In the event this product
is used near other wireless devices
such as microwave and wireless LAN, whi
ch operate on the same
frequency
band as this product,
there is a possi
bility that
inter
ference may occur
. If inter
ference occurs, stop the operation of
the other devices or relocate this product away from other wireless
devices before attempting
to use it.
5
Correct Disposal of
This Product (
W
aste
Electrical & Electr
onic Equip
ment)
This marking shown on the produc
t or its literature
,
indicates that it should not be disposed of
,
with other
household w
astes at the end of
its worki
ng life.
T
o prevent possible ha
rm to the environment or h
uman
health from uncontrolled waste
disposal, please
separate this product from other types of wastes and
recycle it
responsibly to promote the
sustainable reuse
of material resources.
Household users sh
ould contact e
ither the retailer wh
ere they
purchased this produc
t, or their local government office, for details
of where a
nd how they
can return t
his item for e
nvir
onmentally s
afe
rec
yc
lin
g.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of t
he purchase contract. This product shou
ld not be
mix
ed with ot
her comm
ercial
wa
ste f
or disp
osal.
6
I
mpor
ta
nt In
format
ion reg
ardin
g
Electromagneti
c Compat
ibility (EMC)
7
Guidance and
Manufacturer’s
Declara
tion
Dziękuj
emy za za
kup auto
matyczne
go
ciśnie
niomierza nara
miennego
OMRON.
Ciśnie
niomierz
wykorzystuje o
s
cylometrycz
ną metodę
pomiar
u ciśnieni
a krwi. Ozna
cza to, ż
e urządzeni
e wykr
ywa ru
ch k
rwi w
tętnicy ramiennej i przeks
ztałca go w odczyt
cyfrowy
.
Inst
ru
k
cje be
zpiec
zeństwa
Nini
ejsza
instru
kcja
zawiera is
totne in
formac
je o auto
matycz
nym
ciśni
eniom
ierzu
naramienn
ym OM
RON. Ab
y zapewnić be
zpieczeńs
two
i prawidłowe korz
ystanie z ciśnienio
mierza, należ
y PRZECZY
T
AĆ i
ZROZUMIE
Ć wszystkie
podane
instrukc
je.
W razie n
iezrozu
mienia
wspomnia
nych instru
k
cji lub pytań przed po
djęciem próby użycia
ciśnieniomierza prosimy o
k
onta
k
t z pun
k
tem sprzedaży
detalicz
nej produ
k
tów OMRON lub ich dystr
ybutorem. W celu
uzys
k
ania szczeg
ółowych informac
ji na te
mat ciśnieni
a
k
rwi
użyt
k
owni
k
a urząd
zenia należy s
k
onsultować się z le
k
arzem.
Przeznaczenie
Docelowe zasto
sowanie
Urządzenie to jest ciśnieniomierzem cyfrowym przeznaczonym do
pomiaru ciśnieni
a kr
wi i tętna u pacjentów dorosłych. Urządzeni
e
wykr
ywa ni
eregularne bicie serca podczas pomiaru i
informuje o nim
za pomocą symbolu w
yświetlanego wraz z wynik
iem pomiarów.
Docelowi pacj
enci
Populacja pacjentów dorosłych
Docelowi
uży
t
k
ownicy
Dorośli (mogą to być również sami pacjen
ci), którzy są
w stanie
zrozumieć niniejszą ins
trukcję obsługi.
Korz
yści
k
lini
czne
Pomiar ciśnienia krwi pacjenta można wyk
onywać w nieinwazyjny i
prosty sposób w środowisku domowym.
Rodzaj użyt
k
owa
nia
T
en ciśnieni
omierz jest przeznac
zony
do wielokrotne
go użyt
ku u
wielu pacjentów
.
Ograni
czenia
Obw
ód ra
mien
ia pac
jenta
musi wyn
osić 17
–42
cm.
Ws
k
aza
nia
Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru ciśnienia kr
wi i
tę
tna w
warunkach dom
owych przez osoby zdrowe, pacjentów z
nadciśn
ieniem tę
t
niczym i pacje
ntów
dbających o zdr
owie.
Odbiór
i spr
awd
zenie
Ciśnieniomierz
oraz inne elementy
należ
y wyjąć z op
akowania i
sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Jeżeli ciśnieni
omierz lub
któryk
olwiek z pozostałych elem
entów jest uszkodzony
,
NIE WOLNO
GO UŻY
W
AĆ; należ
y skonsultować się z punktem
sprzedaży
detalicznej produktów firm
y OMRON lub ich dystr
ybutorem.
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza nal
eży przecz
ytać
rozdział W
ażne informacje dotyczące bezpieczeńst
wa w niniejszej
instrukcji obsług
i. W celu zachowania bezpieczeństwa należ
y ściśle
przestrzegać i
nstrukcji obsługi.
Należy
ją zachować do wglądu.
W celu uz
ys
k
ania
szczegó
łowych
informacji na te
m
at ci
śnienia
k
rwi
użyt
k
owni
k
a urządzenia
należy s
k
on
sultować się z le
k
arzem.
Przec
iw
ws
k
azania
•
NIE należy używać urządze
nia n
a ramieniu z ob
raże
niami lub
ramie
niu podda
wanemu le
czeniu.
•
NIE n
ależy zak
ładać mankietu
na ramię, do którego podłączony jest
dożylny wlew kroplowy lub jest pr
zetaczana krew
.
•
NIE należ
y stosować t
e
go urządzenia u niemowl
ąt, małych dzieci
lub osób pozbawionych możliwości
wyrażania się.
Działania niepożądane
•
Wykonywanie
pomiarów częściej
niż to kon
ieczne może powodować
powstawanie siniak
ów z powodu
z
akłóceń pr
zepływu kr
wi.
•
Na
pełnienie do zbyt w
ysokiego ciśnieni
a może prowadzić do
powstawania na ramieni
u siniaków w miejscu założenia mank
ietu.
UW
AGA: dodatkowe informacje można znaleźć w
punk
cie „Jeżeli
ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210
mmHg”
pod koniec
instrukcji obsługi 2.
•
W prz
ypadku podrażnie
nia skóry
lub wystąpienia dyskomfor
tu należ
y
zaprzestać uż
ywania urządzenia i skonsultować się z lek
arzem.
Ostrzeżenie
Oznacza potencjalnie
niebezpieczną
sytuację,
k
tóra
może spowodować śmierć lub
poważne obrażenia.
•
NIE należ
y dostosowywać leków (w tym zmieniać stosowania
jakichkolwiek leków lub t
erapii) na podsta
wie odcz
ytów z tego
ciśnieniomierza. Należy
zażywać
le
ki zgodnie z zalecen
iami lekarza.
TYLKO lekarz
potrafi rozpo
znawać i leczyć w
ysokie ciśnienie krwi
oraz choroby układu k
rążenia.
•
NIGDY nie
należy staw
iać rozpoznania ani samodzi
elnie
podejmować leczenia na podstawie
u
zyskiwanych odczytów.
KAŻDOR
AZ
OWO należ
y skonsultować się z lek
arzem.
•
W
prz
ypadku wystąpienia objawów l
ub
wą
tpliwości należy
skontaktować się z lek
arzem.
•
NIE należ
y odkłada
ć/zaprzestawać regularn
ych badań kontrolnych
lub wizyt u lekarza na podstawie
wyników pomiaró
w
wykonyw
anych tym ciśnieniom
ierzem.
•
NIE należy używać ciśni
eniomie
rz
a w mi
ejscach, w kt
ór
ych z
najduj
e
się sp
rzęt chiru
rgiczn
y wykorzystują
c
y pr
ąd o wysokiej
częstot
liwości, aparat
y do obrazowa
nia rezonans
em magnet
ycznym
lub sk
aner
y do tomografii k
omputerowej. Może to powod
ować
niepr
awidł
owe dział
a
ni
e ciśn
i
enio
mierza oraz
nied
okładne odczyty
.
•
NIE należ
y uży
wać tego ciśnieniomierza w środowi
s
ku bogatym w
tlen lub w miejscach
, w których występuje p
alny gaz.
•
Przed uż
yciem tego urządzenia należ
y skonsultować się z lek
arzem
w następując
ych prz
ypadkach
: często występujące ar
ytmie, tak
ie
jak przedwczesne pobudzenia pr
zedsionkowe lub komorowe oraz
migotanie przedsi
onków
,
miażdżyca tętnic, słaba pe
rfuzja
,
cukrz
yca, ciąża, stan przedr
zucawkowy czy choroby nerek. NA
LEŻY
P
AMIĘT
AĆ, że stany te w połączeniu z ruchem
pacjenta, drżeni
em
lub dreszczami mogą wpłynąć na odcz
yt pomiaru.
•
Aby unik
nąć udu
szenia, pr
zewód powietrz
a i przewód za
silacza
należy trzymać z dala o
d
niem
owląt,
a także małych
i star
szych dzieci.
•
T
en
produkt zawiera drobne części, które st
warzają r
yzyko
zadławienia się w przypadku połkni
ęcia ich przez niemowlęta oraz
małe i starsze dzieci.
Tr
a
n
s
m
i
s
j
a
d
a
n
y
c
h
•
Urząd
zenie zawsze emituje fale o
częstotliwości radiowej (RF) w
paśmie 2,4
GH
z. NIE uż
ywać produktu w miejscach, w k
tórych
posługiwanie się urządzeniami emitując
ymi fale o częstotliwości
radiowej jest ograniczone, takimi
jak samoloty cz
y szpitale.
W
miejscach, w
których kor
zystani
e z urządzeń generując
ych fale
radiowe jest ograniczone, należy
wyłącz
yć funkcję
Bluetoot
h®
ciśnieniomier
za, wyjąć baterie
i odłączyć zasilacz.
Obsługa i u
żywani
e zasilacza (a
k
cesorium op
cjonalne)
•
NIE WOLNO uży
wać zasilacza, jeżeli ciśnieniomierz lub
przewód
zasilacza AC są uszkodzone. Jeżeli ciśnieniomierz lub przewód są
uszkodzone, należy niez
włocznie wyłącz
yć zasilanie i odłączyć
zasilacz.
•
Zas
ilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazd
ka zasilania.
NIE należ
y używać rozgałęziacz
y elektrycznych.
•
W
ŻADNYM
W
YP
ADKU
nie wolno podłączać ani odłączać zas
ilacza
od gniazda elektr
ycznego mokr
ymi rękam
i.
•
NIE n
ależy demontować ani pode
jmować prób naprawy zasilacza.
Postępowanie z
bateriami
•
Baterie należ
y przechowywać poza zasięgiem niemowląt
oraz
mał
ych i s
tarsz
ych
dzie
ci.
Przes
troga
Oznacza potencjalni
e niebezpieczną
sytuację,
k
tóra mo
że spowodować
drobne
lub powa
żniejsze
obrażenia
użyt
k
own
i
k
a
/
pacje
nta, lub
powoduje
usz
k
odzenie urzą
dzenia
/
inn
ych prz
edmiot
ów.
•
Przed
założeniem ciśni
eniomier
za na ramię, na
którym
wykonan
o
dostęp nacz
yniowy, podaje się wlew
doży
lny lub gdzie istnie
je
pr
zetok
a
tęt
nic
zo-
ży
ln
a, n
ale
ży
sko
nsu
ltowa
ć s
ię z
lek
a
rze
m ze
względu na p
rzejściowe zakłócenie pr
zepływu kr
wi, które może
skutkować urazem.
•
W
przypadk
u pacjentek po m
astektomii lub usunięci
u węzłów
chłonnych przed uż
yciem urządzenia nal
eży skons
ultować się z
lekarzem.
•
Przed przystąpie
niem do używania ciśnie
niomierza należy
skonsultować się z lekarzem, j
eżeli u użytkownika w
ystępują
poważne problemy z krążeniem k
rwi lub
choroby krwi,
ponieważ
napełniani
e mank
ietu może powodować sini
aki.
•
NIE nal
eży napełni
ać mankietu,
jeżeli nie jest on założony na ramię.
•
Jeśl
i podczas pomiaru mankiet nie zacznie się opróżniać, należy go
zdjąć.
•
NIE należy
używać ciśni
eniomierza do celów innych niż pomiar
ciś
nie
nia krwi.
•
Podczas wykonywania pomiaru należy
upewnić się, że w odl
e
głości
30
cm od ciśnieniomier
za nie znajduje się
żadne urządzenie
przenośne ani
inne urząd
zenia elektr
yczne emitujące fale
elektromagnet
yczne. Może to
powodować nieprawidłowe
działanie ciśnieniomierza oraz niedokładne odczyty.
•
NIE należy
rozmonto
w
ywać ani podejmować prób naprawy
ciśnieniomierza
ani jego części. Może to prowadzić do
niedokładnych odczytów.
•
NIE należy uż
ywać ciśnieniomierza w m
iejscach wilgotny
ch lub
takich
, w któryc
h istnie
je ryzyko zamo
knię
cia u
r
ząd
zenia.
Może to
doprowadzić do uszkodzenia ciśnieniomierza.
•
NIE należ
y uż
ywać ciśnieniomier
za w poruszającym si
ę pojeździe,
na przykład
w jadący
m samochod
zie lub le
cącym sa
molo
c
ie
.
•
NIE wolno upuszczać ciśnien
iomierza ani narażać go na silne
wstrząsy bądź wibracje.
•
NIE należy
używać ci
śnieniomierza w miejsc
ach o skrajnie wysok
iej
lub niskiej wilgotności bądź w takich,
w których panują skrajnie
nisk
ie lub wysok
ie temperatur
y. P
atr
z punkt
4.
•
Podczas pomiaru należy obser
wować ram
ię, aby mieć pewność, że
ciśnieniomierz nie
utrudnia krążenia kr
wi przez zbyt długi czas.
•
NIE należy
stosować ciśnieniomierza jednocześnie z innym
elektr
ycznym sp
rzętem med
ycznym. Może to powodować
niep
ra
widło
we dzi
ałanie u
rządz
eń or
az nied
okładne
odc
zyty
.
•
Na co naj
mni
ej 30 minu
t prz
ed roz
poc
zęciem
pom
iaru ni
e nal
eży
się k
ąpać, pić alkoholu ani n
apojów kofeinowych, palić t
ytoniu,
wykon
ywać ćw
iczeń
fizycz
nyc
h ani
jeść.
•
Przed wy
konanie
m pomia
ru należy o
dpo
czą
ć prz
ez c
o najmni
ej
5m
i
n
u
t
.
•
Do pomiaru
należy zdjąć z ramienia ręk
aw ciasny lub z grubej
tka
niny/wełny
.
•
Podczas pomiaru NIE należ
y się poruszać ani rozmawiać.
•
Ciśnieniomier
za należy
używać TYLKO u osób, których obwód
ramien
ia mie
ści się
w zakresie p
odanym dla mankie
tu.
•
Na
leży
dopilnować,
aby przed p
omiarem
ciśnien
iomier
z osiągnął
temp
eraturę pok
ojową. D
okony
wanie p
omiaru p
o ekstre
malnej
zmianie
temperatury moż
e pr
owadzić d
o niedo
k
ładnego
odczytu.
Zalec
a się, aby po prze
chowy
waniu ci
śnien
iomier
za w temperat
urze
skrajnie niskiej lub s
krajnie wysokiej poczekać śr
ednio 2 godziny
, aż
urzą
dzenie og
rzeje s
ię lub ost
ygnie pr
zed uż
yciem w środ
owisku o
tempe
raturze
odpowiad
ającej
warun
kom robo
cz
ym. Do
datkowe
infor
macje n
a temat
temperat
ury
roboczej
oraz temp
eratur
y
przecho
wywania i
transportu pod
ano w punkcie
4.
•
NIE należy korz
ystać z ciśnieniomierza po upływie okresu
eksploatacji. Patrz punk
t
4.
•
N
IE należy nadmiern
ie gnieść mankietu ani przew
odu powietrza.
•
NIE nal
eży składać ani z
ginać prz
ewodu po
wietrza w
trak
cie po
miaru.
Może
to spowo
dow
ać ura
z poprzez
przerwanie prz
epływu krwi.
•
W celu odłączenia wtyczk
i przewodu powietrza pociągnąć za
pla
sti
kową wty
czkę u p
odstawy
przew
odu
, a nie za
sam przew
ód.
•
Nal
eży
korz
ysta
ć WYŁĄCZNIE z z
asila
cza, m
ankie
tu, ba
terii i
akcesoriów przeznaczonych dla tego ciśnieniomierza. Użycie
nieobsługiwanych zasilacz
y
,
mankietu i bateri
i może spowodować
uszkodzenie ciśnieniomierza i/lu
b może być niebezpieczne
.
•
Należy korzy
stać
WYŁĄC
ZNI
E z zatwi
erd
zo
nego mankie
tu.
Stosowanie i
nnych m
ankietów może dopr
owadzić do uzyskania
nie
pra
wi
dłow
ych
odc
zy
tów.
•
Przed wyr
zuceniem urządzeni
a i dowolnych używ
anych z nim
akcesoriów lub części
opcjonalnych należy
zapoznać się i
zastosować do zaleceń zawartych w części „Właściwa utylizacja
tego produktu”
w punkcie
5.
Tr
a
n
s
m
i
s
j
a
d
a
n
y
c
h
•
NIE należ
y wymieniać
baterii ani odłączać zasi
lacza, gdy odcz
yty są
przesyłane do urządzenia inteligentnego. Może to skutkować
wadl
iwym
dział
aniem
ciśnie
niomie
rza i b
łędem
przes
yłu da
nych o
ciś
nie
niu krwi.
Obsługa
i uży
wanie z
asilacza (a
k
cesorium opcj
onalne)
•
Wtyczkę
zasilacza należy całk
owicie włożyć do gniazda.
•
Podczas odłączania zasilacza od gniazda należ
y bezpiecznie
ciągnąć za zasilacz. NIE należ
y ciągnąć za przewód zasilacza.
•
Postępując z przewodem zasilacza:
NIE
dopuszcza
ć do jego us
zkodzen
ia. / NI
E doprowadzi
ć do jego
prze
rwan
ia lub pęk
nięc
ia. / NIE
modyfikowa
ć. / NIE spin
ać. /
NIE
zgin
ać ani n
ie ciąg
nąć z uż
yciem
nadmie
rnej s
iły. / NIE sk
ręcać. /
NIE
używ
ać,
jeż
el
i je
st
zwin
ięty
w pę
k. /
NIE
kłaś
ć po
d cię
żkim
i
przedmio
tami.
•
Ścierać kur
z z zasilacza.
•
Nieuż
ywany zasilacz odłączyć od
gniazda.
•
Przed czyszczeniem ci
śnieniomierza odłącz
yć zasilacz.
Postępowanie z bateria
mi
•
NIE należy wkładać baterii niezgodnie z podan
ym
i bi
egunami.
•
Należ
y korz
ystać WYŁĄCZNIE z 4 alkalicznych lub man
ganowych
baterii AA. NIE
należy
stosować baterii innego rodzaju. NIE
należy
uż
ywać now
ych i uży
wanych baterii jednocześni
e. NIE należ
y
uż
ywać bater
ii różnych marek w
tym
samym czasie.
•
Z
ciśnieniomierza, który nie będzie nieużywany przez dłuższy czas,
należy wy
jąć baterie.
•
W razie dostan
ia się elektrolit
u do oczu należ
y natychmia
st
przemyć je dużą ilością cz
ystej wody
. Należ
y bezzwłoczn
ie
skonsultować się z leka
rzem.
•
Jeżeli elektrolit
znajdzie się na skór
ze, należy nat
ychmiast spłuk
ać
go d
użą
ilo
ści
ą cz
yst
ej, le
tni
ej wo
dy. Jeże
li p
odra
żni
enie
, ura
z lub
ból utrz
ymują się, należy zasięgnąć porady lekarza.
•
NIE należy
używać baterii po upływie terminu przydatności do użycia.
•
Baterie należ
y okresowo sprawdzać, aby upewnić się, że są w
dobrym
stanie.
Uwagi og
ólne
•
Aby zatrz
ymać pomiar, należy nac
isnąć przycisk [
ST
ART/STOP] w
czasie pomiaru.
•
Podczas dokonywania pom
iarów na prawym ramieni
u przewód
powietrza powinien
znajdować się obok łokcia. N
ależy uważać, aby
nie opr
zeć ręki na przewodzie powietrza.
•
Ciśnienie krwi w rami
e
niu
prawym i lewym m
oże s
ię ró
żnić
i dawać
inne odczyt
y
. Pomiary n
ależy zawsze wykonywać na tym samym
ramieniu. Jeśli wartości
dla obu ramion różnią się znacząco, należy
skonsultować się z lekarzem
w celu wybrania ramienia do
pom
iar
ów
.
•
Należy
pamiętać, że firma OMRON nie odpowiada za utratę danych
i/lub informacji w aplikacji.
•
Aplikacja „OMRON connec
t”
jest jedyną aplikacją, której używani
e
z ciśnieniomierzem zalecamy do pra
wi
dłowego przesyłu dany
ch.
•
Uży
wając opcjonalnego zasilacza, nie należ
y umieszczać
ciśnieniomierza w miejscach, gdzie
podłączanie i o
dłą
czanie
zasilacza sprawia trudność.
Postępowanie z bateria
mi
•
Utylizacja
zużytych bateri
i powinna odbywać się zgodnie z
lok
alnymi przepisami.
•
Dostarczone baterie mogą mieć k
rótszą żywotność niż nowe.
•
Wymiana bat
erii nie pow
oduje usunięcia poprzednich odczytów z
pamięci ur
ządzenia.
W
przyp
adku, gdy podczas uż
ytkowania ciśnieniomier
za wystąpią
dowolne z poniższych problemów, należy sprawdzić, czy w promieniu
30
cm
ni
e zna
jduje s
ię żadn
e inne ur
ząd
zen
ie elek
tryc
zne
. Jeśl
i
problem nadal występuje, należy
zapoznać się z poniższą tabelą.
Instru
k
cja obsługi 1: Informacje dotyczące bezpieczeństwa i po
k
rewne
Informacje o symbolach znajdują się w pun
k
cie „Opis symboli”.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Automatyczny ciśnieniomierz naramienny
Języ
k
pols
k
i
A
B
C
Wyświetlacz
Przycis
k
[
Pamięć] (Połączenie)
Przycis
k
[
START
/
STOP]
Komora baterii
Gniazdo powietrza
Man
k
iet
Wty
k
powietrza
Przewód powietrza
Gniazdo zasilacza
(do podłączania opcjonalnego zasilacza
)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Wp
r
o
wa
d
z
e
n
i
e
W
ażne informacje doty
czące
bezpieczeństwa
1K
o
m
u
n
i
k
aty o błędach i ro
z
wiązywanie
problemó
w
Wyświe
tla
cz
/
proble
m
Moż
liw
a
przyczyna
Rozwiązani
e
wyświetla się lub
mank
iet nie
napełnia się.
Prz
yc
isk
[ST
A
RT
/S
TOP]
naciśnięto w
czasie,
gdy m
ankiet
nie był
założony
.
Nacisnąć ponowni
e
prz
ycisk [ST
AR
T/STOP],
aby w
yłącz
yć
ciśnieniom
ier
z.
Wtyczka pr
zewodu
powietrza jest
niedokładni
e
wsunięt
a do
gniaz
da
w ciśnieniomierzu.
Należy praw
idłowo
podłączyć wtyczkę
przewodu powietrza.
Mankiet jest
nieprawidłowo
założony
.
Założyć prawidłowo
mank
iet i dok
onać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
6 i
nstrukcji
obsługi 2.
Z mankietu ulatni
a się
powietrze.
Wymien
ić mankiet na
nowy. Patrz punkt
1
3
instrukcji obsługi 2.
Dziękujemy za
zakup produktu firmy
OMRON. Ni
niejszy prod
ukt
został wyprodukowany z wysokiej jakośc
i materiałów i dołożono
wielkiej staranności podczas jego produkcji. Został on opracow
any
pod kątem wygody uż
ytkowania, pod warunkiem że jest prawidłowo
obsługiwany i konserwowany
zgodnie z instrukcją obsługi.
Niniejsz
y produkt jest objęt
y 5-letnią gwarancją firmy
OMRON od
daty zakupu. Prawidłowa konstrukcja, w
ykonanie i m
ateriały tego
produktu są gwarantowane przez firmę O
MRON. W trakcie okresu
gwarancji firma OMR
ON bez opłaty za
części lub usługę naprawi lub
wymieni wadliwy produkt lub wadliwą część.
Gwarancją nie są objęte:
A.
kos
zty tran
sportu i z
agr
ożen
ia związa
ne z tr
ans
portem
B.
koszty napraw i/lub wady w
ynikające z napraw w
ykonywanych bez
autoryzacji
C.
ok
res
owe ko
nt
role
i k
ons
er
wacj
a
D.
awaria lub
zużycie
opcjonal
nych części innych
lub dodatków inny
ch
niż ur
ządzenie
główne,
o ile nie w
yszczeg
ólni
ono tego pow
yżej
E.
koszty wyn
ikające z niezaakceptowania roszczenia gwarancy
jnego
(za to zostanie pobrana opłata)
F.
uszkodzenia inn
ych
rodzajów włącznie
z osobowymi
spowodowan
ymi prz
ypadkowo
lub w wyniku niepra
widłowego
użytkowania
G.
usługa kalibracji
H.
części opcjonalne są obję
te gwarancją ważną przez jeden
(1) rok od
daty zakupu. O
pcjonalne części
obejmują m.in.: m
ankiet i
przewód
mank
ietu.
W przypadku roszczenia gwaranc
yjnego prosimy skontaktować się z
e
sprzedawcą produktu lub z autoryzowanym dystr
ybutorem firmy
OMRON. Dane
adresowe można znaleźć na opakowaniu p
roduktu/
dokumentacji lub
u wyspecjalizowanego sprzedawcy. W
prz
ypadku
trudności ze znalezie
niem punktu obsługi klienta firmy OMRON
należy odwiedzić n
aszą stronę internetową
(www.omron
-healthcare.com)
w celu uzysk
ania dan
ych
kontaktowych.
Naprawa lub wymiana w ok
resie gwarancji nie daje prawa do
przedłużenia lub odno
wienia okresu gwarancji.
Gwarancja będzie zapewniona wy
łącznie, gdy zwrócony zostanie
kompletny produkt razem z oryginalną fakturą/paragon
em
wystawionym przez
spr
zedaw
cę dla kl
ienta.
3.1 Ko
nserw
acja
Aby zabezpieczyć ciśnieniomierz p
rzed uszkodzeniem, należ
y
stosować się do poniższych wskazówek.
Zmiany lub mody
fikacje niezatw
ierdzone przez producenta
spowodują utratę gwarancji uż
ytkownika.
Przest
roga
NIE należy
rozmontowywać ani podejmować prób na
prawy
ciśnieniomierza ani jego części. Może to prowadzić do niedokładnych
odczytów
.
3.2 Przec
howywa
nie
•
Urządzeni
e i jego części przechowy
wać w czyst
ym, bezpiecznym
miejsc
u.
•
Del
ikatnie z
winąć pr
zewód powietrza i wsuną
ć go do m
ankietu.
Uwaga: Nie wolno nadmiernie zginać
ani gnieść przewodu
powietrza.
•
N
ie
prze
chow
yw
ać ci
śni
enio
mier
za a
ni in
nych e
leme
ntów
:
-
jeżeli ciśnieniomierz i inne elementy
są mokre;
-
w miejscach narażonych na bardzo wysokie lub bardzo niskie
temperatury, wilgotność, bezpośrednie nasłonecznieni
e, py
ł lub
żrące opary, np
. wybielacza
;
-
w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy.
3.3 Cz
yszczenie
c
iśnieniom
ierza
•
N
ie należy stosować ściernych
ani lotnych środków czyszczących.
•
Ciśni
eniomier
z i mankiet na
leży czyścić
miękką,
suchą
szmatką lu
b
miękką
szmat
ką zwilżoną ł
agodny
m (neutr
alnym) r
oztwor
em
det
erg
entu,
a nast
ępnie
wytrze
ć je suchą
szmatką.
•
Nie należ
y myć wodą ani zanurzać w niej ciśnieniomierza
i
mank
ietu.
•
Do cz
yszc
zenia ciśnieni
omierza, mankietu i pozostałych
elementów nie
wolno uży
wać benz
yny
,
rozcieńczalników ani
innych podobnych rozpuszczalników
.
3.4 Kal
ibracj
a
i
serw
isowani
e
•
Dok
ładność niniejszeg
o ciśnieniomier
za została starannie
przetestowana. Skonstruowano go z myślą o długotrwałej
eksploatacji.
•
Dla zapewnienia prawidł
owego działan
ia i dokładności zaleca się
dokonywanie przeglądu urządzenia co 2 lata. Należy skontaktować
się z autoryzowanym sprzedawcą lub dz
i
ałem obsługi klienta firmy
OMRON pod adresem podanym na opakowaniu lub w dołączony
ch
dokumenta
ch.
Uwag
a
•
N
iniejsze specyfikacje mogą zostać zmienione
bez po
wi
adomienia.
•
Badania
kliniczne niniej
szego ciśnieniomierza pr
zeprowad
zono
zgodnie z wymogami normy EN
ISO 81060-2:2014 i spełnia on
wymagania normy E
N
ISO
81060-2:2019+A1:2020+A2:2024
(z
wyjątk
iem pr
zypadków
stosowania u pacjentek ciężarnych
i
w
stanie przedrzucawkowym). W walidacyjnym badaniu
klinicznym ciśnienie rozkurczo
we u 85 b
adanych
określono na
podstawie V fazy
Korotkowa.
•
Klasyfik
acja IP odzwierciedla stopni
e ochrony zapewniane przez
obudowy zgodnie z normą IEC 60529. Niniejszy
ciśnieniomierz i
opcjonalny zasilacz są zabezpie
czone przed przedostawaniem się
do ich wnętrza przedmiotów o średnicy 12,5
mm i
większej, takich
jak palec ręki. Ciśnieniomierz oraz opcjonalne zasi
lacze HHP-CM01
i HHP-AM01 są zabezpieczone przed pionowo padający
mi
kroplami wody
,
któr
e
mogą powodować problem
y
podczas
normalnego dzi
ałania. Opcjonalny zasilacz HHP-B
FH01 jest
zabezpieczony przed ukośnie padając
ymi kroplami wody, które
mogą po
wodow
ać problemy po
dczas jego
normalne
go działania.
•
Klasyfikac
ja trybu pracy jest zgodna z normą IEC
6
0601-1.
•
Ciśnieniomierz komunikuje
się z inteligent
nym urządzeniem za
pomocą inter
fejsu Bluetooth Low Energy. Par
o
wanie wym
aga
udziału uży
tkownika, a pr
zesyłane dane są sz
yfrowane.
T
o urzą
dzenie spełnia w
ymagania
normy EN 60601-1
-2:2015+A1
:2021
dotyc
zącej zgodnoś
ci elektro
magnety
cznej (EMC).
Dalsza dokumentacja zgodna z pow
yższą normą EMC jest dostępna
na stronie
https://health
care.omron.com/electro-mag
netic-compati
bility
Z
informac
jami dot
yczącymi
normy EMC
w odniesieni
u do tego
urządzenia można zapoznać się na
stronie internetowej.
•
N
inie
jsz
ym fi
rma O
MRO
N HEA
L
THCA
RE Co., L
td. ośw
iadc
za, i
ż
urządzenie jest zgodn
e z dyrektywą 2014/53
/UE.
•
Pełny tekst europejsk
iej dek
laracji zgodności
jest dostępny na
następującej stronie internetowej: www.omron-healthcare.com
•
Nini
ejsz
y produkt firmy OMRON jes
t produkowany pod ścisłym
nadz
o
re
m systemu
kontrol
i jakośc
i firmy OMRO
N HEAL
THCAR
E Co
., Ltd.,
Japonia
. Najważnie
jsza czę
ść ciśn
ieniomier
zy
OMRON, c
zyli c
zujnik
ciśnie
nia, jest produk
owana w Japoni
i.
•
Każd
e poważne
zdarzen
ie, które
wystąpiło
w z
wiązku z
urz
ądzeniem,
prosimy zg
łasza
ć produ
centowi
i kompet
entne
mu organ
owi
państwa c
z
łonko
wskiego, w kt
ór
ym znajduj
e się użytkownik.
wyświetla się lub
nie mo
żna
ukończyć p
omiaru
po napełnieniu
mankietu
.
Osoba, u której
dokonywany jest
pomiar
, rozmawia lub
porusza się w jego
trakcie i mank
iet nie
napełnia się
wystarczająco.
W czasie pomiaru
należ
y zachowywać się
spokojnie, nie
poruszać się i ni
e
rozma
wiać. Jeś
li ciąg
le
wyświetla się b
łąd „E2”
,
ręcznie napompować
manki
et tak, aby
ciśnienie sk
urczowe
było o 30–40
mmHg
wyż
sze
od
poprzedniego w
yniku
pomiaru. Patrz
końcowe fragmenty
instrukcji obsługi 2.
Z uwagi na to
, że
ciśnienie s
kurczowe
przekracza
210
mmH
g, p
omiaru
nie można dokon
ać.
wyświetla się
Mankiet został
napełniony do
wartości ci
śnienia
przekraczającej
maks
ymaln
e
dozwolone ciśnienie.
Podczas pomiaru nie
wol
no dotyka
ć
mankietu
ani
zginać
przewodu powietrza.
Jeże
li mankiet jest
napełniany ręcznie,
należy zap
oznać się z
końcowy
mi
fragmentami instrukcji
obsługi 2.
wyświetla się
Poruszanie się lub
rozmawianie podczas
pomiaru powoduje
wibracje, k
tóre
zakłócają pom
iar
.
W czasie pomiaru
należ
y zachowywać się
spokojnie, nie
poruszać się i ni
e
roz
maw
iać.
wyświetla się
Tę
t
n
o
n
i
e
j
e
s
t
prawidłowo
wyk
rywa
ne
.
Założyć prawidłowo
manki
et i dokonać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
6 instrukcji
obsługi 2.
W czasie
pomiaru należ
y
zachowywać się
spokojnie i pr
zyjąć
prawidłową pozycję
siedzącą.
wyświetla się
Ciśnieniomierz nie
działa prawidłowo.
Nacisnąć ponowni
e
prz
ycisk [ST
ART/STOP].
Jeże
li na wyświe
tlaczu
nadal widnieje
komunik
at „Er”
,
skontaktować się z
punktem spr
zedaży
detalicznej produktów
firmy OMRON lub ich
dystrybutorem.
wyświetla się
Ciśnieniomierz nie
może
połączyć się
z
urządzeniem
inteligentnym
lub
prawidłowo przesłać
danych.
Postę
pow
ać z
god
nie
z
instrukcją wyświetlaną
w aplikacji „OMRON
connect”
. Jeżeli po
sprawdzeniu apli
kacji
nadal wyświetlany
jest
komunikat „
Err”
,
skontaktować się z
punktem spr
zedaży
detalicznej produktów
firmy OMRON lub
dystrybutorem.
wyświetla się
Tę
t
n
o
n
i
e
j
e
s
t
prawidłowo
wyk
rywa
ne
.
Założyć prawidłowo
manki
et i dokonać
ponownie pomiaru.
Patrz punkt
6 instrukcji
obsługi 2.
W czasie
pomiaru należ
y
zachowywać się
spok
oj
nie i prz
yjąć
prawidłową pozycję
siedzącą.
Jeże
li symbol
nieregularneg
o rytmu
serca „
”
nadal
się wyświetla, zaleca
się konsultację
z
lekarzem.
/
wyświetla się
nie miga podczas
pomiaru
miga
Ciśnieniomierz czeka
na sparowanie z
urządzeniem
inteligentnym
.
Informacje na temat
parowania
ciśnieniomierza z
urządzeniem
inteligentnym zaw
iera
punkt
5 instrukc
ji
obsługi
2. Można też
nacisnąć pr
zycisk
[ST
ART/ST
OP], aby
anulować parowanie i
wył
ączy
ć
ciśnieniom
ier
z.
miga
•
Ponad 24
odczyt
y
nie zostały
przesłane.
•
C
iśnie
niom
ier
z nie
jest sparowany z
urządzeniem
inteligentnym
.
•
Wymieniono
baterie.
Te
n
s
y
m
b
o
l
b
ł
ę
d
u
zniknie po sparowaniu
lub przesłaniu
odczytów do aplika
cji
„OMRON conne
ct”
w
celu zapisania ich
w
aplikacji.
miga
Niski poziom
naładowania baterii.
Zalecana jest w
ymiana
wszystk
ich 4 baterii na
nowe. Pa
trz p
unkt
4
instrukcji obsługi 2.
i
wyświetla się lub
ciśnieniomier
z
wyłącza się
nieoczekiwanie
podczas pomiaru.
Ba
ter
ie wy
cz
erpał
y się
.
Niezwł
ocz
nie
wymien
ić wszystkie
4b
a
t
e
r
i
e
n
a
n
o
w
e
.
Patrz punkt
4 instrukcji
obsługi 2.
Na wy
świet
laczu n
ic
się nie pojawia.
Biegun
y baterii s
ą
niewłaściwie
zorientowane.
Spraw
dzić
prawidłowość
umi
eszc
zenia
bate
rii w
komorze. P
at
rz punkt
4
instrukcji obsługi 2.
Odczy
ty wyda
ją się
zbyt wysokie lub
zbyt niskie.
Ciś
nienie krwi
waha
się ni
eusta
nni
e. Na je
go
wartość wpływa wiele czynników, w
tym stres,
pora dnia, a także sposób zał
ożenia mankietu.
Pa
trz punkty 2, 6 i 7
instrukcji obsługi 2.
Występuje dowolny
inny problem z
komu
nikacją
.
Postępować zgodnie z i
nstrukcjami
wyświetl
anymi prz
ez
urządzen
ie intelig
entne
lub przejść do części
„P
omoc”
w aplikacji
„OMRON
connect”
, aby uzyskać dalszą pomoc.
Jeżeli pr
oblem utrz
ymuje się, skontakto
wać się
z punktem spr
zedaży
detalicznej p
roduktów
fir
my OM
RON l
ub
ich d
ystryb
utor
em.
Wystąpił
inny
problem.
Nacisnąć prz
ycisk [ST
ART/STOP], aby
w
yłącz
yć
ciśnieniomier
z, a następnie nacisnąć go
ponownie, aby dokonać pomiaru. Jeżeli
problem utrz
ymuje się, wyjmij wsz
ystkie
baterie i poczekaj 30 sekun
d. Następnie należ
y
ponownie zainstalować baterie. Jeżeli problem
utrz
ymuje się, skontak
tować się z punktem
sprzedaż
y detalicznej produktów
firmy
OMRON lub
ich dystrybutorem.
2
Ograniczona gw
arancja
3K
o
n
s
e
r
w
a
c
j
a
Wyświ
etl
acz
/
proble
m
Możliwa
przyczyna
Rozwiązani
e
4
Dane techniczn
e
Kategoria produktu
Sfigmomanometr
y elektroniczne
Opis produktu
Automatyczny ciśnieniomierz
naramienny
Model (kod)
M2+ Conn
e
ct (HEM-7188T1-LE)
Wyświetlacz
Wyświetlacz cyfrowy L
CD
Zakres ciśnienia dla m
ankietu
0–299
mmHg
Zakres pomi
a
ru ciśn
ienia k
rwi
SYS:
od 60 do 260
mmHg
DIA:
od 40 do
215
m
mHg
Zakres pomiar
u tętna
Od 40 do 18
0 uderzeń/min
Dokładność
Ciśnienie: ±3
m
mHg
Tę
t
n
o
:
±
5
%
w
s
k
a
z
y
w
a
n
e
g
o
odczytu
Metoda pomiaru
Metoda oscylometryczn
a
Metoda przesyłania danych
Bluetooth
® Low Energy
Komunikacja bezpr
zewodo
wa
Zakres częstotliwości: 2,4
GHz
(2400–2483,5
MHz) /
modulac
ja:
GFSK
Efek
t
ywna moc pr
omienio
wania:
<2
0d
B
m
T
r
yb pracy
Praca ciągła
Klasyfikacja IP
Ciśnieniomierz: IP21
Opcjonalny zasilacz:
IP21
(HHP-CM01 / HHP-AM01) lub
IP22
(HHP-BFH01)
Wa
r
to
ś
c
i z
n
a
m
i
on
o
we
D
C
6
V
;
4
W
Źródło zasilania
4
baterie AA 1,5
V lub opcjonalny
zasilacz (prąd zmienny,
napięcie
wejściowe 10
0–240
V, 50/60
H
z
0,12–0,065
A)
T
r
wałość baterii
Około 900
pom
iarów (w
prz
ypadku korz
ystania z nowych
bater
ii alkaliczn
ych i m
ankietu
dostępnego w zestawie; zależnie
od rodza
ju bater
ii i mankietu).
Okres eksploatacji
(trwałość
użytkowa)
Ciśnieniomierz: 5 lat
lub moment
osiągnięcia 30
000 użyć. /
Mank
iet:
5 lat lub moment
osiągnięcia 10
000 użyć. /
Opcjonalny zasilacz: 5 lat
W
arunki pracy
od +10° do +40°C / od 15
do
90%
wilgotnośc
i względnej
(bez
kondensacji
) /
od 800 do 1060
hPa
Warunk
i prz
echow
ywa
nia/
transpor
tu
od -20° do +60°C / od 10 do 90%
wilgotnośc
i względnej
(bez
kondensacji
)
Masa
Ciśnieniomierz: około 260
g
(bez
bat
erii)
Mankiet: około 170
g
Wymia
r
y
Ciśn
ienio
mie
rz:
około 98
mm (szer
.) × 79
mm
(wys.
) × 138
mm (d
ł.) /
Mankiet: około 145
mm × 594
mm
(przewód powietr
za: 750
mm)
Obwó
d mank
ie
tu do
stos
owany
do ciś
nie
niom
ierz
a
od 17 do 42
cm
(z mankietem: od 22
do 42
cm)
Pami
ęć
Zapis do 30 od
c
zytów
Zawar
tość
Ciśn
ienio
mie
rz, man
kie
t
(HEM-RML31), 4
b
aterie AA,
instrukcj
e obsługi 1 i 2
Ochrona przed porażeniem
prądem
Sprzęt ME wewnętrznie zasilany
(tylko w prz
ypadku zasilania
bateryjne
go)
Elekt
ryczny
sprzę
t
medyc
zny klasy
II (w prz
ypadku korz
ystania z
opcjonalnego zasilacza)
Część wchodząca w
kontakt z
ciałem pacjenta
Typ BF (mankiet)
Infor
m
acje do
t
ycz
ące z
a
k
łóceń
k
omun
i
k
acji bezprzew
odowej
Opcja Bluetooth w produkcie służy do łączenia się z dedykowanymi
aplikacjami n
a urządzeniach przenośnych w celu sy
nchronizacji
daty/godziny między ur
ządzeniem przenośnym a produktem oraz
synchronizacji wyników pomiarów między produktem a
urządzeniem przenośnym. Dalsze postępowanie z danymi
odebranymi na ur
ządzeniu przenośnym
zależy
od użyt
kownika. T
en
produkt działa w niewymaga
jącym pozwolenia paśm
ie ISM o
częstotliw
ości 2,4
GH
z, w którym dowolna osoba trzecia może
przechwycić fale radiowe, um
yślnie lub przyp
adkowo
, w nie
znanym
celu. Jeżeli
niniejsz
y produkt jest wykorz
ystywany w pobliżu i
nnych
urządzeń bezprzewodowych, tak
ich jak kuchenk
i mikrofalowe oraz
bezprzewodowe sieci
L
AN, które działają w opar
ciu o to samo pasmo
częstotliwości co ten produkt, istn
ieje możliwość wystąp
ienia
zakłóceń. Jeżeli do takich zakłóceń dojdzie, należy przerwać pracę
innych urządzeń lub pr
zed użyci
em ciśnieniomi
erza przenieść go w
inne miejsce, z dala od urządzeń bezpr
zewodo
wych.
5
Pra
widłowa u
t
ylizacja teg
o produ
k
tu
(zużyty sprzęt ele
k
tryczn
y i
ele
k
troniczn
y)
T
o oznaczenie umieszczone n
a produkcie lub w
materiałach jego dotycząc
ych wskazuje, że po
zakończeniu eksploatacji n
ie należy g
o usuwać razem z
inn
ymi odpa
dami
z g
ospodarstw
a domowe
go.
Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub
szkodom dla z
drowia ludzkiego z powodu
niekontrol
owanej utylizacji odpadów
, należy oddzielić
ten produkt od inn
ych rodzajów odpadów i
przetwarzać go w
sposób odpowiedzialn
y, działając na rzecz
ponownego wykorz
ystania zasobów m
ateriałowych.
Uż
ytkown
ic
y ur
ządze
nia
w do
mu powi
nni
skon
takt
ować
się
ze
sprzedaw
cą, u którego zakupili pr
odukt, lub z l
o
kalnym urzęd
em
państwowym w celu uzysk
ania szczegółowych informacji, gdzie i j
ak
mogą zwró
cić niniejsz
y pro
dukt z m
yślą o bezpieczeństwie środo
wisk
a.
Użytkownicy bi
znesowi powi
nni skontaktowa
ć się z dostaw
cą i
sprawdzić warun
ki oraz zasady u
mowy kupna. T
ego produktu
nie
należy
łączyć z
innymi odpada
mi handlow
ymi w celu ut
ylizacji.
6
W
ażne informacje dotycząc
e zgodności
ele
k
tromagnety
cznej (EMC)
7W
s
k
azów
k
i i de
k
laracja produc
enta
Děkuj
eme vá
m, že jste
si zakoupi
li automa
tický měři
č krev
ního tlaku
na paži OMRO
N.
T
ento měřič k
revního tlaku
používá oscilometrickou
metodu m
ěření krevního t
laku. T
o znamená, že mě
řič zjišťuj
e pohyb
kr
ve přes brachiální ar
térii a
na zák
ladě tohoto pohybu
stanovuje
digitální h
odnotu.
Bezpečnostní po
k
yn
y
T
ento návod k
obsluze vám poskytuje důležité informace
o
automatickém měřiči k
revního tlaku na paži OMRON. A
by bylo
zajištěno bezpeč
né a
správné použit
í tohoto
měřiče, je nezbytné,
abyste si PŘEČETLI a
POCHOPILI všechny uvedené pokyny
.
Po
k
ud
těmto po
k
ynům nerozumíte ne
bo
máte něja
k
é otáz
k
y,
k
onta
k
tujte předtím
, než se po
k
usíte tento měři
č použít,
maloobchodní
h
o pr
odejce nebo
distributora spol
ečnosti
OMRON. P
odrobné inf
ormace o v
ašem
k
revním tla
k
u vá
m
pos
k
ytne váš
ošetřujíc
í lé
k
ař
.
Účel použití
Úče
l použit
í
Jedná se o
digit
ální měřič urče
ný k
měře
ní k
rev
ního tlaku
a
tepo
vé
frekvence u
dos
pělých pacientů. Přístroj během
měření detekuje
výsky
t nepravidelného srdečního tepu
a
označuje to prostřednict
vím symbolu s
naměřenými v
ýsledky.
Zam
ýšl
ení pacie
nti
Dospělá populace pacientů
Zam
ýšlen
í uživat
elé
Dospělá populace osob, která rozumí tomuto návodu k
obsluze
(může zahrnovat i
samotné pacient
y).
Klinic
k
ý přínos
Krevní tlak paci
enta lze měřit ne
invazivně a jednoduše v d
omácím
prostředí.
Ty
p
p
o
u
ž
i
t
í
T
ento měř
ič je určen pro vícenásobné p
oužití u
více paci
entů.
Omezení
Obvod paže pacienta musí být 17–42
cm.
Indi
k
ace
T
ento přístroj používají zdraví jedinci, pacienti s
hyper
tenzí nebo
osoby se zájmem o
své zdra
ví, v
běžné domácnosti k měření krevního
tlaku a tepové frekvence
.
Příjem
a
k
ontrola
Vyjměte měři
č a
ostatní součásti
z
ob
alu a
zkontrolujte, zda nejsou
poškozené. Pokud jsou měřič n
ebo některé součásti
poškozené,
NEPOUŽÍVEJ
TE JE a
obraťte se na m
aloobchodního prodejce nebo
distributora společnosti OM
RON.
Před použitím tohoto měři
če
si přečtěte D
ůležité bezpečnost
ní
informace v
tomto náv
odu k
obsluze. Z
důvodů bezpečnosti
je nutné
pozorně dodržovat tento návod.
Návod si ponechte pro budoucí použi
tí.
Podrob
né in
form
ace o
vašem
k
revn
ím
tl
a
k
u vám pos
k
ytne váš
ošetřující lé
k
ař
.
Kontrai
ndi
k
ace
•
NEPOUŽ
ÍVEJTE měř
ič na zr
aněné paž
i nebo na
paži, u
které
prob
íhá
léčba.
•
NEN
ASAZUJTE manžetu na paži, pokud je vám aplikována infuze
nebo
krev
ní tr
ans
fuze.
•
N
epoužívejte měřič u n
emluvňat, batolat, dětí ne
bo osob, které se
nedokáží vyjádřit.
Nežádou
cí účin
k
y
•
M
ěření častěji, než je
nutné, může způsobit
pohmoždění vlivem
naru
šení pr
ůtoku
krve
.
•
N
afukování manžety na vyšší než doporučený tlak může vést ke
vzni
ku modřin na
paži
v
místě
aplikac
e manžety
. POZN
ÁMKA: Dal
ší
informace naleznete v
část
i „Je-
li váš systolický tlak v
yšší než
210
mmHg“ na konci Návodu k
obsluze 2.
•
Pokud se v
yskytne
podráždění pokožky ne
bo jiné obtíže, přestaňte
měřič používat a
poraďte se se sv
ým lékařem.
Va
ro
v
á
n
í
Ozn
aču
je po
tenciá
lně nebe
zpečnou
situac
i,
k
terá může zp
ůsob
it smr
t nebo
vážn
é zranění,
po
k
ud se jí nev
yhne
te.
•
N
EPŘI
ZPŮSOB
UJTE
úpravu
medik
ace (v
četně z
měny už
ívání
jaké
hokol
i léku
nebo léč
by) na z
áklad
ě údajů
z
toho
to
přís
troje
na
měření k
revního tlaku. Už
ívejte léky ta
k, jak je
předepsal váš léka
ř
.
POUZE lé
kař je kval
ifikovaný k
diagnosti
ce a
léč
bě vysoké
ho
krevního tl
aku a
onemocn
ěních souvisejících
se srdcem.
•
N
IKD
Y
si nestanovujte diagnózu či léčbu n
a základě vámi
naměřených hodnot. VŽDY se poraďte se sv
ým lékařem.
•
Pokud se u
vás objevují jakék
oli příznaky nebo
máte nějaké obavy,
obraťte se na lékaře.
•
N
EODKLÁDEJTE/NEPŘERUŠU
JTE pravidelné prohlídky nebo
návštěvy lék
aře na základě v
ýsledků, které získáte z
toh
oto měřiče.
•
N
EPOUŽÍVEJTE
tento měřič v obl
astech s vysokofrek
venčním (HF)
chirurgickým v
ybavením, zařízeními pro zobrazení pomocí
magnetické rezonance (MRI) či skener
y výpočetní tomografie (CT
).
Mohl
o by to způsobit nesprávnou fun
kci monitoru n
ebo nepřesné
měřen
í.
•
NEPOUŽÍV
EJTE tento měřič v pr
ostředí s vysokým obsahem kyslíku
nebo blízko h
ořlavých plynů.
•
Pokud trpí
te běžnou ar
ytmií, jako
síňovou nebo komorovou s
předčasnými stahy č
i fibrilací síní, kor
natěním tepen
, špatným
prokr
vením, diabetem, onemocn
ěním ledvin, preekl
ampsií nebo
pokud jste těhot
ná, poraďte se před použi
tím přístroje s lék
ařem.
UPOZORŇUJEME, že kterékoli z těchto potíží a
stavů spolu s
pohybem, chvěním a svalovým třesem pacienta mohou ovlivnit
odečet naměřené
hodnoty.
•
Aby nedošlo k
uškrcení, uchovávejte vzduchovou hadi
č
ku a
kab
el
síťového adaptéru m
imo dosah nem
luvňat, batolat a
dětí.
•
T
ento
produkt obsahuje drobné součásti
, které mohou v
p
řípadě
polkn
utí způsobit udušení
nemluvňat, batol
at či dětí.
Přeno
s dat
•
T
ento produkt vždy v
yzařuje rádiové frekvence (RF) v p
ásmu
2,4
GH
z. NEPOUŽÍVE
JTE tento produkt v místech
, kde jsou
radiofrekvenční zařízení z
a
kázána, jako například v letadle n
ebo v
nemocnicích. V
místech, kde
jsou radiofrekvenční zařízení
zakázána, vy
pněte na měřiči funkci
Bluetooth®
nebo v
yjměte
baterie a
odpojte síťový adaptér
.
Síťový adap
tér (volitelné příslušenství) – manipulace
ap
o
u
ž
i
t
í
•
Pokud je př
ístroj nebo kabel s
íťového adaptéru poškozený
, síťový
adaptér NEPOUŽÍVEJ
TE. P
oku
d je přístroj nebo kabel poškozený
,
ihned v
ypněte napájení a
síťový adaptér
odpojte.
•
Z
apojte síťový adaptér d
o příslušné elek
trické zásuvk
y
.
NEPOUŽÍVEJTE rozbočovací zásuvky.
•
Sí
ťový adaptér NIKD
Y nezapojuj
te ani
n
eodpojujte ze zásuvky
mokrýma ru
kama.
•
Sí
ťový adaptér NEROZ
EBÍREJTE an
i se jej ne
pokoušejte opravovat.
Man
ipula
ce s bateriem
i a je
jich
použi
tí
•
Baterie ukládejt
e mimo dosah nemlu
vňat,
b
at
olat a
dět
í.
Bezpečnostní
opa
tření
Ozna
čuje po
tenciá
lně n
ebezpečn
é
situace,
k
teré
– po
k
ud jim
nezabrán
íte – mohou vést
k
leh
k
ému nebo s
tředně
těž
k
ému
zr
anění
uživa
tele či pa
cienta nebo
k
poš
k
ození vybavení či
jiných
předmětů.
•
N
ež měřič použijete na p
aži s
intravaskulárním
přístupem nebo
léčbou či arte
riovenózním (A-V)
zkratem, poraďte se s
lék
ařem.
Důvodem je dočasné narušení průtoku k
rve, které může mít za
následek zraně
ní.
•
V
př
ípadě, že jste podstoupili mastektom
ii nebo odstranění
lymfat
ických uzli
n, se p
řed po
užitím tohot
o měřiče po
raďte
sl
é
k
a
ř
e
m
.
•
V pří
padě vážných potíží průtoku kr
ve nebo krevních onemocnění
se před použitím tohoto mě
řiče poraďte s lékařem, jeli
kož
naf
ouknut
í manžet
y může způs
obit pohmo
ždění.
•
M
anžetu nafukuj
te POUZE tehdy, pokud je
umístěna v
hor
ní části
paže.
•
Pokud se manžeta nezačne během měření vy
fukovat, sejměte ji.
•
N
EPOUŽÍVEJTE přístroj pro jak
ýkoli jiný účel ne
ž pro měření
krev
ního
tla
ku.
•
B
ěhem měření dbejte n
a to, aby se ve vzdálenosti 30
cm od tohoto
měřiče nenach
ázelo žádné mobilní a
ni jiné ele
ktrické zařízení
vyzařující elektromagnetické pole
. Mohlo by t
o způsobit
nesp
rá
vnou funk
ci mo
nitoru
nebo
nepř
esn
é
měř
ení.
•
M
ěřič nebo jeh
o další součásti NEROZEBÍR
EJTE ani se
je
NEPOKOU
ŠEJT
E OPRAVOV
A
T
. Mo
hlo by to vé
st k
nep
řesnému
měřen
í.
•
N
EPOUŽÍVEJTE měři
č v místě, kde se objevuje
vlhkost nebo riziko
stříknut
í vody na
ten
to m
ěřič.
T
oto může měřič poškodit.
•
NEPOUŽÍVEJTE mě
řič v
pohybuj
ícím se dopra
vním prostř
edku,
např
.
automobilu či letadle.
•
Měřič NEUP
USŤTE
a NEVYST
A
VU
JTE silným otřesům nebo vibracím.
•
NEPOUŽÍVE
JTE tento
měřič v místec
h s vysokou či
nízkou vlhkost
í
nebo vysoký
mi či nízk
ými teplot
ami. Přečtěte si k
apitolu
4.
•
Během měření
sledujte paži a
zaji
stěte, aby měřič dlouhodobě
nenarušil cirkulaci k
rve.
•
NEPOUŽÍVEJTE tento měřič zár
oveň s dalším zdra
votnickým
elektrický
m zařízením. Mohlo by dojít k
nesprávnému fungování
zařízení a/nebo k
nepřesnému měření.
•
Minimálně
30 minut před provedením měření se v
yhněte koupání
,
požití alkoholu nebo kofeinu,
k
ouření, cvičení a konzumaci jídla.
•
Pře
d zahá
jení
m měření
min
imálně 5 min
ut od
p
očí
vejte
.
•
Před provedením měření odstraňte z
paže těsně přil
éhající nebo
silný oděv
.
•
V průběhu mě
ření zůstaňte v kli
du a NEMLUVTE.
•
Měřič používejte POU
ZE u
osob, jejichž obvod paže je
ve
specifikovaném rozsahu manžety.
•
Před provedením měření zajistěte, aby se mě
řič aklimati
zoval na
pokojovou teplotu. P
rovádění měření po
ex
trémní změně teploty
můž
e vé
st k ne
př
esnému měř
ení. P
okud byl
měřič
sklado
ván při
maximáln
í nebo m
inimální sk
ladova
cí teplotě a
chystá
te se jej
použít v
prostředí s
teplotním rozsahem specifikovaným jak
o
provozní podmínky
, doporučuje se počk
at 2
hodi
ny na jeho zahřátí
či zchladnutí. Další informace k
provozní a
s
kladovací / transport
ní
teplotě naleznete v
kapitole
4.
•
NEPOUŽÍVE
JTE tento měřič poté, co
uplynula jeho d
oba životnosti.
Přečtěte si kapitolu
4.
•
Manžetu ani vzduchovou hadičku N
ADMĚRNĚ NEOHÝBEJ
TE.
•
Během měření vzduchovou ha
dičku NEOHÝBEJTE A
NEKRUŤTE s
ní.
Mohlo by dojít k
poranění z
důvodu přerušení průtoku
kr
ve.
•
Chcete-li odpojit vzduchovou zástrčku, zatáhněte za
plastovou
vzduchov
ou zástrčku v
základě
hadičky
, nikoli za hadičku
samotnou.
•
Použív
ejte POUZE síťový adaptér, manžetu, baterie a
pří
slušenství
specifi
k
ov
ané pro použit
í s
tímto přístroje
m. P
oužívání
nepodporovaných síťových adaptérů,
manžet a
baterií by
mohlo
vést k
poškození přístroje.
•
Použív
ej
te POUZE manžetu, která byla pr
o tento přístroj schválena.
P
oužití jin
ých manž
et můž
e
mít
za násl
edek nespr
áv
né namě
řené
hodnot
y
.
•
Před
likv
ida
cí př
ístr
oje a
veš
keréh
o po
užíva
ného
př
ísluš
enst
ví
nebo
volitelných součástí si přeč
těte část „Správná
likvidace tohoto
produktu“ v
kapitole
5 a
dodržuj
te uvedené pokyny
.
Přenos da
t
•
NEVYMĚŇUJ
TE baterie ani neod
pojujte síťový adaptér, když jsou
namě
řené hod
noty pře
nášen
y do ch
ytrého
zaříze
ní. Mohlo
by to
mít za následek
nesprávnou funkci m
ěřiče a
selhán
í přenosu dat
ok
r
e
v
n
í
m
t
l
a
k
u
.
Síťový adaptér (volitel
né příslušenství) – manipula
ce
ap
o
u
ž
i
t
í
•
Zasuňte síťový adaptér zcela do zásuvky.
•
Při odpojov
án
í síťo
vého adaptéru
ze zásuvk
y bezpečně zatáhněte
za adaptér
.
NET
AHEJ
TE za napájecí k
abel.
•
Při ma
nipulaci s
kabele
m síťového
adaptéru te
nto kabel:
NEPOŠ
KOZUJTE. /
NELÁMEJTE jej
. / NEUP
RAVUJTE
jej. /
ZABRAŇTE
př
iskřípnutí. /
NÁSILÍM neohýbejte an
i za něj netahej
te.
/
NEKRUŤTE s
ním. / NEPOUŽÍ
VE
JTE jej,
pokud je
smotán ve
svazku. /
NEPOKLÁDEJTE na
něj tě
žké předměty
.
•
Ze síťového ad
a
ptéru otřete všechen prach.
•
Když síťový adaptér nepoužíváte, odpojte jej od
napájení.
•
Před ot
írán
ím m
ěřiče
síťový
ada
ptér
odpoj
te.
Manipulace s bateri
emi a jejich po
užití
•
NEVKLÁDE
JTE baterie s nesprávně orientovanou p
olaritou.
•
Pro tento m
ě
řič pou
žívejt
e POUZE 4
alkalické nebo manga
nové
baterie typu „
AA“
. NEPOUŽÍVE
JTE jiné typy
baterií. NEPOUŽÍVE
JTE
staré a nové baterie dohromady. NEPOUŽÍVEJTE různé značk
y
baterií dohromady
.
•
Pokud měřič nebudete delší dobu používat, baterie z
něj vyjměte.
•
Dostane
-li se vám k
apalina z bater
ie do očí, ihned
je vyplách
něte
velkým množstvím čisté vody. Okamžitě se poraďte s vaší
m
lék
aře
m.
•
Dostane
-li se vám k
apalina z
baterie na p
okožku, ihned
ji
opláchněte
v
elký
m množstvím čisté vla
žné vody.
Pokud
podráždění, zranění nebo bolest přetrvává, poraďte se s v
aší
m
lék
aře
m.
•
NEPOUŽÍVE
JTE baterie po v
ypršení jejich
doby životnosti.
•
Baterie pravidelně k
ontrolujte, abyste zajistili, že jsou v
dobrém
provozním stavu
.
Obecná upoz
ornění
•
Chcete-li
zastavit měření, stisk
něte v
jeho průběhu tl
ačítko
[ST
AR
T/S
TOP].
•
Prov
ádíte
-li měření na pravé paži, vzduchová had
ička mus
í být na
straně od lokte
. Dávejte pozor
, abyste si
paži o ni neopírali.
•
Krevní tlak v
pravé a
levé paži může být různý a
naměřená hodnota
se může lišit. K
měření použí
vejte vždy stejnou paži. Pokud
se
hodnoty mezi oběma pažemi podstatně liší, poraďte se s
lékařem,
kterou paži máte k
měření používat.
•
Upoz
orň
ujeme
, že sp
olečno
st OMRON
nenese
odpov
ědnos
t za
ztrátu dat a
údajů v
aplikaci.
•
Apl
ikace „OMR
ON conne
c
t“
je j
ediná aplikac
e, kter
ou dopo
ručujeme
používat
s
měř
ičem k
za
jištění s
právného p
řenosu da
t.
•
Při použití v
olitelnéh
o
síťo
vého adapté
ru nepoužív
ejte měřič na
takových m
ístech, na
kterých
může být za
pojení a
o
dpojení
síťového adaptéru obtížné.
Manipulace s bateri
emi a jejich po
užití
•
Likvidace použitých bateri
í by měla být provedena v souladu s
místními předpisy
.
•
Dodané bater
ie mohou mít k
ratší životnost n
ež nové.
•
Výměna baterií nesmaže předešlé naměřené hodnoty.
V
příp
adě, že se během
měření vysk
ytne něk
terý z
n
íže uvedených
problémů, nejprve zkontrolujte, že se ve vzdálenosti do 30
cm od
měřiče nevysk
ytuje žádné další elekt
ronické zařízení. Pokud problém
přetrvává, prohlédněte si
tabulku ní
že.
Návod
k
obs
l
uze
1:
Bezpečnostní
a
da
l
ší
informace
Informace
o
symbo
l
ech
na
l
eznete
v
části
„Popis
symbo
l
ů“.
M2+
Connect
(HEM
-7
188T1
-
LE)
Automatic
k
ý
měřič
k
revního
t
l
a
k
u
na
paži
Č
eština
A
B
C
Zobrazit
Tlačít
k
o
[
Paměť] (Připojení)
Tlačít
k
o
[
START
/
STOP]
Přihrád
k
a na baterie
Vzduchový
k
one
k
tor
Manžeta na paži
Vzduchová zástrč
k
a
Vzduchová trubice
Kone
k
tor pro síťový adaptér
(vpřípadě použití síťového adaptéru)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Úvod
Důležité bezpečnostní
informac
e
1
Chybo
vá hlášení a
ř
ešení problémů
Displej
/
problém
Možná p
říčina
Řešení
zobrazuje se nebo se
manžeta nen
afukuje.
Tlač
ítk
o [
ST
AR
T/S
TOP]
bylo stiskn
uto, když
manž
eta neb
yla
nasazena na paži.
Opětovným
sti
sknut
ím tlač
ítka
[ST
AR
T/STOP]
měřič
vyp
nět
e.
Vzduchová zástrčka
není zcela zapojena
do měřiče.
Vložte vzduch
ovou
zástrčku.
Manžeta
není
upevněna správně.
Upevněte manžetu
správně a
poté
proveďte další
měření. Přečtěte si
kapit
olu
6 Ná
vodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
Z manžety
uniká
vzduch.
Vyměňte
manžetu z
a
novou. Přečtěte si
kapit
olu
13 Ná
vodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
se zobrazuje nebo
nelze měření
provést po
naf
ouknutí
manžety.
Pohyb nebo hov
o
r
během měření
způsobí, že se
manž
eta nen
afou
k
ne
správně.
V průběh
u měření
zůstaňte v kl
idu a
nemluvte. Pokud se
hlášení „E2“ zobrazuje
opakovaně,
nafoukněte manžet
u
ručně tak,
aby
systolický tlak byl o
30
až 40
mmHg v
yšší,
než předchozí
naměřené ho
dnoty.
Přečtěte si kon
ec
Návodu k
obsluze 2.
Systolický tlak je vyšší
než 210 mmHg a
měření nelze provést.
zobrazeno
Manžeta
je
nafouknuta na
vyšší
než maxi
máln
í
povolený tlak.
Běhe
m měř
ení se
ned
otýke
jte m
anž
ety
ani neohýbejte
vzduchovou hadičku.
Pok
u
d
m
an
ž
et
u
nafukujete ručně,
přečtěte si kon
ec
Návodu k
obsluze 2.
Kös
zönjük,
hogy megv
ásárolta
az OMRON A
utomata,
felkaron
működő
vérny
omásmérő készülé
ket. Ez a vérn
yomásmérő oszcill
ometrikus
módszert használ a vé
r
ny
o
más mérésér
e. A
vérnyomás
mérő a fe
lk
ari
arté
rián
méri a vér
nyomás
t, amit
digitáli
san k
ijelez.
Biztonsági e
lőíráso
k
Ez a használati útmutató az
OMRON Automata, felkaron működő
vérnyomásmérő készülékkel k
apcsolatos fontos információkat
tartalmazza. A
vérnyomásmérő biztonságos és megfelelő h
asználata
érde
k
ébe
n OL
V
ASSA EL és ÉRT
SE MEG az összes ú
tmuta
tást.
Ha nem
érti
teljes mér
té
k
ben eze
k
et az utas
ításo
k
at
,
vagy
k
érdé
s
e va
n
, a
vé
rny
o
másmér
ő használata el
őtt v
egye fel a
k
apcsola
tot az
OMRON viszontelad
óval vagy forgalmaz
óval. Az Ön
vérn
yomására vonat
k
o
zó specifi
k
us információ
kk
al
k
apcsolat
ban
k
onzultálj
on or
vosával.
Al
k
almazási t
erület
Rende
ltetési cél
Ez a készülék feln
őttek vérnyomásának és pulzus
számának mérésére
és digitális megjelenítésére szolgál. A
készülék a mérés során
észleli a
szabálytalan szívritmust, és a
zt a mérési ér
ték mellett egy
szimbólummal jelzi.
Cél
c
so
po
r
t
F
elnőt
t betegpopuláció
Célzott felhasználó
k
F
elnőtt popu
láció azon tagjai
(beleért
ve maguk
at a betege
ket is), ak
ik
megért
ik ezt a ha
sználati útmutatót.
Klin
i
k
ai előnyö
k
A páciens vérnyomása nem i
nvazív módon és egyszerű
en mérhető a
megszokott ottho
ni környezetben.
Hasz
nálat tí
pusa
Ez a vérnyomásmérő több páciens által
i többszöri használatra való.
Korlátozás
A pác
iens kar
kerül
ete 17 - 4
2
cm
le
gyen.
Javallat
Ezt a készüléket
egészséges egyéne
k, magas
vérnyomásban
szenvedő betegek vagy egészségtudatos egyének általános
háztartási
körülmények között a vérnyomás és a pulzusszám mérésére
használhatják.
Kics
omagolás
és ellenő
rzés
T
áv
olít
sa el a
vérnyo
másmér
őt és a t
öbbi t
ar
toz
ékot a cso
magolásbó
l és
ellenő
rizze, ho
gy van-e rajtuk bá
rmilyen sér
ülés.
Ha a vérn
yomásmér
ő
vagy a töb
bi tar
tozék sérü
lt, ak
kor NE
HASZNÁL
JA a kés
züléke
t és vegye
fel a kapcs
olatot az O
MRON viszon
teladóval vagy forgalm
azóval.
A készülék haszná
latba vétele előtt ol
vassa el a Használati útmut
atóban
ismertet
ett Fontos biztonsági informáci
ókat. A biztonságos üzemelt
etés
érdekében min
dig kövesse a használat
i útmutató iránymutatá
sait.
T
art
sa meg későbbi tájékozódás céljából.
Az Ö
n v
érny
omás
ára
vonat
k
ozó specifi
k
us inf
o
rmáció
kk
al
k
apcsol
atban
k
onzultá
ljon
orvo
sával.
Ellen
javallat
o
k
•
NE használja a készüléket
sérült, vagy kezelés alatt álló k
aron.
•
NE tegye a mandzset
tát a ka
rra, ha abba intravénás csep
egtető
vag
y vér
t
ran
szf
úzi
ó va
n be
köt
ve.
•
NE használja felügyelet n
élkül a készülék
et csecsemőkön,
kisgyermek
eken, gyerme
keken, és
olyan embe
reken, akik
nem
tud
ják
kifeje
zni bel
eegy
ezés
üket
.
Mellé
k
h
atáso
k
•
Ha a szükségesnél g
yakrabban végez vérnyomásmérést, akk
or a
véráramlás megv
áltozása miatt bel
ső vérzés léphet fel.
•
A mandzsetta szükségesnél nagyobb nyomásra való
felfújása
véraláfutást okozhat a k
aron ott, ahol a m
andzsettát használ
ták.
MEGJEGYZÉS
: tov
áb
bi információért lás
d a
2. Használati útmutató
végén található „Ha a szisztolés vérnyomása magasabb
210
Hgmm
-nél”
című fejezetet.
•
Hagyja
abba a kész
ülék haszná
latát
és fordul
jon azonna
l orvosáh
oz,
ha bőr
én irritációt v
agy egyéb kel
lemetlens
égeket tapasz
tal.
Figyelm
eztet
és!
Po
tenciá
lisan v
eszé
ly
es
helyzete
t jelöl, mely
et ha nem
k
erül el, vég
zetes b
aleset
is
történhet.
•
NE á
llítsa
be gyóg
yszeres k
ezelé
sét (b
eleér
t
ve bárm
ely gyó
gyszer
vagy keze
lés hasz
nálatá
nak meg
változtat
ását) a vér
nyomás
mérővel
mért értékek al
apján.
Csak
az orvos
a
álta
l fel
írt gyógy
szereke
t szedj
e.
CSAK or
vos rendelk
ezik a maga
s vérnyomás
és a szívvel ka
pcsolat
os
egés
zségü
gyi pr
oblémák diag
nosztizálás
ához és ke
zeléséhez
szüksé
ges m
egfelel
ő képes
ítéss
el.
•
SOHA ne diagnosztizálja vagy kezelje saj
át magát a mérési
eredmények alapján. MIND
IG konzultáljon or
vosával.
•
Ha bármilyen tünetet észl
el vagy aggodalmat okozó jelet tap
asztal,
akkor mi
ndenképpen kon
zultáljon or
vosával.
•
NE halassza el/törölje a rendszeres e
llenőrzéseket vagy az or
vosi
konzultációkat
a vérnyomásmérővel kapott eredmé
nyek alapján.
•
NE használja a vérnyomásmérőt olyan helyen, ahol m
agas
frekvencián (HF) m
űködő sebészeti be
rendezés, mágneses
rezonanciavizsgál
at (MRI) vagy
komputer
tomográfia (C
T
) szk
enner
található. E
z
a vérny
om
ásmérő mű
ködésében hibákat okozhat és/
vagy hibás mérési eredményekhez vezethet.
•
NE használja a vérnyomásmérőt oxigéndús k
örnyezetben vagy
gyú
lék
ony g
ázok
köze
lé
ben.
•
A készülék
használata
előtt
konzult
áljon or
vosával, ha az
alábbi
egészségügyi problémák f
en
nállnak Önnél: szívritmuszavar
, pl. pitvari
vagy kam
rai fibri
lláció, ar
tériás
arteri
oszklerózi
s, gyenge vérkeri
ngés,
cukorbetegs
ég, terhesség, preecla
mpsia vagy vesebetegség
ek. NE
FELEDJE,
hogy a pá
ciens bá
rmilyen mozg
ása vagy mozgással
járó
állapota, reszk
etése, remegése befolyásolhatj
a a mérést.
•
A fulladásveszély
e
lkerülése érdekében a levegőcsöv
et és a hálózati
adapter vezetékét gyerme
kektől, kisg
yermekektől és cse
csemőktől
tartsa távol.
•
A ter
mék
hez t
artozó
apró alk
atrés
zek lenyel
ése é
letveszé
lyes,
gye
r
mekek, kisgy
ermekek és cs
ecsem
ők eseté
ben fulladást
okoz
hat.
Adatátvitel
•
Ez a termék folyamatosan rádiófrekvenci
ás jeleket (RF)
bocsát ki a
2,4 GHz-es frekvenciasávban. NE használja a terméket olyan
helyeken, ahol az RF
kibocsátást kor
látozzák, így például
repülőgépeken vagy kórh
ázakban. Ha R
F rádióhullámok
korlátozását igénylő környezetben van, akk
or kapcsolja k
i a
Bluetooth®
funkciót vagy távolítsa el az elemeket a
vérnyomásmérőből és húzza ki a hálózati adapter
t.
Hálózati adapter (opci
onális tartozé
k
)
k
ezelése és
használata
•
NE használja a hál
ózati adaptert,
ha a készülék vagy a hál
ózati kábel
sérült! Ha a v
érnyomásmérő vagy
a k
ábel megsérül, akkor azonnal
kapcsolja k
i a készüléket és
húzza ki a hálózati adapter
t a fali
csatlakozóból.
•
A váltakozó áramú adapter
t megfelelő feszültségű aljzatba
csatlakoztassa. NE haszná
ljon többkimenet
ű csatlakozót.
•
Nedves kézzel semmilyen körülmények köz
öt
t NE csatlakoztassa, és
NE húzza k
i a fali csatlakozóaljzatból a hálózati adapter k
ábelét.
•
NE szerelje szét és NE próbálja m
egjavítani a hálózati adaptert.
Az eleme
k
k
ezelése és
használata
•
Olyan helyen tárolja az elemeket, ahol csecsemők
, kisgyermekek és
gy
ermekek
nem
férh
etnek ho
zzá.
Óvi
nté
z
k
edés
Olyan potenciális
veszélyhelyzetet jelez, melyne
k
be
k
övet
k
ezése a felhasználó
va
gy pác
iens
en
yhe va
gy
k
özepes mérté
k
ű sérülését
o
k
ozhatja, ille
tve a
k
észülé
k
és
egyéb tulajd
on fizi
k
ai
k
árosodását eredményezheti.
•
Konzultáljon or
vosáv
al
a vérnyomásmérő karon történő használata
előtt, ha intravaszkuláris hozzáférés vag
y intravaszkuláris terápia
van a páciensen foly
amatban, vagy artériá
s-vénás (A
-V
) sönt van
behelyez
ve, mivel a véráramlás ideiglenes
megváltozása miatt
sérülés léphet fel.
•
Ha emlőeltávolító vagy nyirokcsomó el
távolító műtéten esett
át, a
vérnyomásmérő használata előtt konzultáljon or
vosával.
•
Konzultáljon or
vosáv
al a ké
szülék használata előtt, ha súlyos
keringési rendel
lenességben vag
y egyéb vérproblémák
ban
szenved, mivel a mandzsetta felfújása belső vérzést okozhat.
•
CSAK a
kkor fújj
a fel a ma
ndzsett
át, ha az f
el van he
lyezve
a fel
k
arjár
a.
•
Ha egy mérés ut
án a mandzsetta
nem ereszt le, távolítsa el.
•
A készüléket K
IZÁRÓLAG vérnyomásmérésre használja.
•
Mérés k
özben ellenőrizze, hogy a
vérnyomásmérő 30
cm-es
környezetében ne le
gyen mobil eszköz
és semmi egyéb
olyan
elektromos berendezés, amely el
ektromágneses mezőt generál.
Ez
a vérnyom
ásm
érő működésében h
ibákat okozhat és/vagy
hibás
mérési eredményekhez vezethe
t.
•
NE szerelje szét és
ne próbálja megjavítani a vérnyomásmérőt vag
y
a tartozék
ait. Ez pontat
lan mérési eredményhez vezethet.
•
NE haszná
lja a készüléket olyan helyen, ah
ol nedvesség érheti vagy
víz kerülhet rá. Ez károsíthatja a vérn
yomásmérőt.
•
NE h
asználja a készüléket mo
zgó járműben, így p
éldául autóban
vagy re
pülőgép
en.
•
NE ejtse el a készüléket, illet
ve ne t
e
gye ki erős rázkódásnak és
rezg
és
nek
.
•
NE h
asználja a készüléket olyan he
lyen, ahol túlságosan magas
vagy alacsony a páratar
talom és a h
őmérséklet. T
anulmányozza a 4.
feje
zet
et.
•
Mérés k
özben figyelje k
arját, és ügyeljen
arra, hogy a
vérnyomásmérő ne okozzon
hosszan tar
tó keringési problémákat.
•
NE használja a vérnyomásmérőt más orvosi elektronikai (medical
electrical
- ME) berendezéssel eg
yszerre. Ez a készülékek
működésében hibák
at okozhat és/vagy
hibás mérési
eredményekhez vezethet.
•
A mérések
előtt lega
lább 30 percce
l ne fürödj
ön, kerül
je az alkoh
ol
vagy ko
ffein fogy
asztás
át, a do
hányzást
, a test
mozgást
és az ét
kezést
.
•
A
mérés megke
zdése előtt p
ihenjen leg
alább 5 pe
rcet.
•
A mérés előtt tá
volítsa el
szoros vagy sz
űk ruhadarabj
ait a felkarjár
ól.
•
NE m
ozogjon, és ne beszéljen
a mérés alatt.
•
CSAK
olyan páciensek
nél használja a vérnyomásmérőt, ak
iknek a
karkerül
ete a mandzsettán jelölt tar
tományba esik.
•
Mérés el
őtt ellenőrizze, hogy a
vérnyomásmérő felvette-
e a szoba
hőmérsék
letét. Ha rendh
agyó hőmérs
ékleti
körülmények k
özött
végez mérést, ak
kor az pontatlan eredményh
ez vezethet. Ha a
készüléket a m
aximális vagy minimális tárolási és szállítási
hőmérsék
leten tárolták, ak
kor azt javasoljuk,
hogy várjon 2 órát a
készülék has
ználata előtt, hog
y a készülék
felvegye a környezet
hőmérsék
letét. A működési
és tárolási / szállítási
hőmérsék
lettel
kapcsolatos
további inf
ormációkér
t lásd a 4. fejezetet.
•
NE haszn
álja a vérnyomásmérőt, ha annak lejár
t a használhatósági
időtarta
lma.
T
anulmányozza a 4. fejezetet.
•
NE törje
meg
a mandzsettát
és a levegőcsövet.
•
Mérés közben
NE hajlítsa meg, és ne nyomj
a össze a levegőcsövet.
Ez sérülést okozhat
a véráram elzárásával.
•
A levegőcsatlakozó k
ihúzásakor a műanyag levegőcsatlakozót
fogja a cső tövénél, ne magát a csövet.
•
CSAK
olyan hálózati ad
aptert,
mandzsettát, e
lemeket és
tartozékok
at használjon, amelyeket eh
hez a vérnyomásmérőhöz
ter
veztek. Nem támog
atott hálózati adapterek, m
andzsetták és
elemek használ
ata károsíth
atja a vérnyomásmérőt, és/vagy
veszélyeztetheti a
működését.
•
CSAK
a vérnyomásmérőhöz hivatalosan jóváhag
yott mandzsettát
használjon. Ettől
eltérő mandzsetta
használata hely
telen mérési
eredményeket okozhat.
•
Olvassa el,
és köves
s
e a
5
. fe
jezetben tal
álható
„A termék meg
fele
lő
hulladé
kke
zelése”
c
ímű rész ut
asítás
ait a kés
zülék
, vagy
a haszn
ált
tar
tozékok, ille
tve az o
pcionál
is alkatré
szek hulladé
kba he
lyezésekor.
Adatátvitel
•
NE cse
rélje az elemeket,
vagy NE húzza k
i a hálózati a
daptert,
miközben a készül
ék mérési eredményeket k
üld az okoseszközre.
Ez meghibásodáshoz
és a vérnyomásadatok átvitelének hibájához
veze
th
et.
Hálózati adapter
(opcionális
tartozé
k
)
k
ezelése és
használata
•
Megfelelően illessze a hálózati adapter csatlakozó dugaszát a fali
csatlakozóaljzatba.
•
A hálózati adapter csatlakozó
dugaszának konnektorból való
eltávolításakor óvatosan járjon el
. NE a tápkábelt fogva húzza
ki a
hálózati adapter csatlakozóját.
•
A hálóz
ati adapter
vezetékének
használatakor
ügyelj
en az aláb
biakra:
NE tegyen ben
ne ká
rt. /
NE törje me
g. / NE bontsa fel. / N
E csípje be. /
NE
h
a
j
l
í
t
s
a
va
g
y
h
ú
zz
a
e
r
ő
ve
l
.
/ N
E
c
s
a
va
r
j
a
m
e
g.
/
N
E
ha
s
z
n
á
l
ja
,
h
a
e
g
y
kötegb
e van gyűjtve. / NE he
lyezze nehéz tárg
yak alá.
•
T
örölje le a port a hálózati adapterről.
•
Használaton k
ívül húzza k
i a hálózati adaptert
a fali csatlakozóból.
•
A vérn
yomás
mérő ti
sztít
ása el
őtt húzz
a
ki a há
ló
zat
i ada
ptert.
Az eleme
k
k
ezelése és haszná
lata
•
Az
elemek behel
yezésekor ÜGYELJEN az
elemek polaritás
ára.
•
CSAK
4
„AA
”
jelzésű, alkáli vag
y mangán el
emet használjon
a
vérnyomásmérőben. NE használjon
más típusú elemek
et.
NE
használjon együtt régi és új elemet. Ne használjon különböző
típusú vagy gyártm
ányú elemeket egyszerre.
•
T
ávolítsa el az elemeket,
ha hosszabb
ideig nem fogja használ
ni a
vér
nyom
ásm
érő
t.
•
Ha az
elemekben
található folyadék a szemébe
kerül, azonnal
öblítse k
i bőséges mennyi
ségű tiszta vízzel. A
zonnal forduljon
orvosához.
•
Ha az
elemekben található folyadék a b
őrére vagy a ruházatára
kerül, azonnal öblítse le bősége
s menny
iségű tiszta, langyos vízzel.
F
orduljon orvosához, ha i
rritáció, sérülés vagy fájdalom lép fel.
•
NE h
asználja az elemeket szavatossági idejük
lejárta után
.
•
Rendszeresen ell
enőrizze az elemeket, é
s győz
ődjön meg arról,
hogy
megf
elel
ő állap
otban vann
ak-e.
Általáno
s megj
egyzése
k
•
A mé
rés leállításához nyomja meg mérés közben a [ST
ART
/ST
OP]
gombo
t.
•
Ha a
jobb karján
végzi a mérést, ak
kor a levegőcsőnek a könyöke
mellé kel
l kerülnie. Ek
kor vigyázz
on, hogy ne
tegye a levegőc
sőre
ak
e
z
é
t
.
•
A vérnyomás különböző lehet a jobb
és a bal karon mér
ve, így a
kapott mérési ér
tékek is különbözhetnek
. Mindig ugyanazon
a
karján végezze el
a méréseket. Ha a két k
aron mér
t értékek n
agyon
eltérőek, keresse fel orvosát annak meghatározásához, hogy melyik
karját haszn
álja a mérésekhez.
•
Felhívjuk figyelmét, hogy az OMRON nem vállal felelősséget az
alkalmazásban t
árolt adatok és/vagy információk esetleges
elvesztéséből adódó károkért.
•
Az
„OMRON
connect”
alk
almazás az egyetlen, am
it javaslunk a
vérnyomásmérőn tárolt adatok hibátlan átviteléhez.
•
Az
opcionális hálózati adapter használatakor ne helyezze a
vérnyomásmérőt olyan helyre, ahol az adapter csatlakoztatása vagy
kihúzása problémába ütközhet.
Az eleme
k
k
ezelése és haszná
lata
•
A haszn
ált elemek hulladék
kezelését a helyi szabályoknak
megfelelően végezze.
•
A me
llékelt elemek
nek rövidebb
lehet az élettar
tamuk az új
elemekné
l.
•
Az
elemek cseréje
nem törli a korábbi
mérési eredményeket.
Ha mérés közben az
alább felsorolt problémák bármelyike előfor
dul,
akkor el
lenőrizze, hogy nincs-
e más elekt
romos eszköz 30
cm-nél
közelebb a készülékh
ez. Ha a hiba továbbra i
s fennáll, tanulmányozza
az alábbi táblázatot
1. Használati útmutató: Biztonsági és egyéb információ
k
A szimbólumo
k
ra vonat
k
ozó információ
k
ért lásd a „Szimbólumo
k
jelentése” részt.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Automata fel
k
aron mű
k
ödő vérnyomásmérő
k
észülé
k
Magyar
A
B
C
Kijelző
[
Memória] (Csatla
k
oztatás) gomb
[
START
/
STOP] gomb
Elemtartó
Levegőcső aljzat
Mandzsetta
Levegőcsatla
k
ozó
Levegőcső
Hálózati adapter aljzat
(az opcionális hálózati adapterhez)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Bev
ezet
és
Fo
ntos bizt
onsági információ
k
1
Hibaüzenete
k
és hibaelhárít
ás
Kijelző
/
problé
ma
Lehetséges o
k
Meg
oldás
jelenik meg, vagy a
mandzsetta nem
fújódik fel.
A [ST
ART/STOP]
gombo
t
meg
ny
omták
mikö
zben a
mandzsett
a nem
volt
a karra helyezve.
A készül
é
k
kika
pcsolásához
nyomja meg i
smét a
[ST
ART/STOP]
gombo
t.
A levegőcsatlako
zó
nincs teljesen
csatlakoztatva a
vérnyomásmérőbe.
Szilárdan helyezze be
a levegőcsatlakozót.
A mandz
set
ta
felh
el
yezés
e n
em
megfelelő.
Helyezze fel a
mandz
settát
megfelelően és
végezzen el egy újabb
mér
ést. Lá
sd a
2.
Használati
útmutató 6. fejezetét.
Szivárog a levegő a
mandz
settábó
l.
Cserélje k
i a
mandz
settát ú
jra.
Lásd a 2. Használati
útmutató
13.
fejezetét.
Köszönjük,
hogy OMRON te
rméket vásárolt. Ez a term
ék magas
minősé
gű anyago
kból készül
t és a gyártás
a során i
s nagy
fokú
gondossággal
jártu
nk el. Úgy készül
t, hogy a használ
ati utasításban
meghatározott módon való helyes
használat és karbantar
tás esetén
maximál
is kényelmet nyújt
son Önnek
.
A termék
re az OMRON a vásárlástól szám
ított 5 éves periódusra
biztosít garanciát. A termék megfelelő konstrukcióját, a kidolgozás és
a használt
anyagok minőségét
az OMRON garant
álja. A garancia ideje
alatt az OMRON
munkadíj és
alkatrészdíj felszámolása nélkül javítja
vagy cseréli a
hibás termék
et vagy annak bár
mely hibás a
lkotóelmét.
A garancia n
em vonatkozik az alábbiakra:
A.
Szállítási költségek és a szállításból er
edő kockázatok.
B.
Jogosulatlan
személy által végzett javításból
eredő költségek és
pro
blémák.
C.
Rendszeres ellenőr
zések és k
arbantar
tás.
D.
A fő készülék
opcionális alkatrészein
ek vagy egyéb tar
tozékainak
meghibásodása vagy elhasználódása, hacsak ezekre kifejezetten
nem v
onatk
ozik k
ülön g
ara
nci
a.
E.
El nem f
ogadot
t rekla
mác
ió költség
ei (ezekr
e díj
fiz
etés vo
nat
kozi
k).
F.
A nem rend
eltetésszerű használatból eredő mind
ennemű, akár
személyi k
ár
.
G.
A k
alibrálási szolgáltatásra nem vonatkozik a garancia.
H.
Az opci
onális alkatrészek
re a vásárlás dá
tumától számított egy
(1)
év garancia vonatkozik. Az opcionális alk
atrészek köz
é tartozik
többek k
özött, de nem k
izárólag:
mandzse
tta és mandz
settacső.
A garanciaszolgáltatás igé
nybevételéhez fordul
jon az üzlet
hez ahol a
készüléket vásárolta, vagy ke
ressen fel egy hivatalos OMRON
viszonteladót. A cí
met lásd a te
rmék csomagolásá
n / kézikönyvben
vagy érdek
lődjön a viszonteladónál. Ha nem
talál elérhető O
MRON
ügyfélszolgálatot, az elérhetőségi
információkér
t látoga
sson el
weboldalunkra (www.omron-healthcar
e.com).
A garancia i
deje alatti javítá
sok vagy cserék ne
m eredményezhetik a
garancia meg
hosszabbítását vagy m
egújítását.
A garancia csak
abban az esetbe
n ér
vényesíthető, ha a komplett
terméket
visszajuttatja a k
ereskedő által k
iállított eredeti blok
kal/
készpénzes számlával együtt.
3.1 Karbant
artás
A köve
tkezőkr
e figy
eljen o
da, hogy megv
édje a vé
rny
omásmér
őt a
károsodástól:
A gyár
tó által jóvá ne
m hagyott
változtatások vagy módosítások a
garancia elvesztésével járnak
.
Óvint
éz
k
edés
NE szerelje szét és ne
próbálja megjavítani a vérnyomásmérőt vagy a
tar
tozékait. Ez pontat
lan mérési eredményhez
vezethet.
3.2 Tár
olás
•
A vérny
omásmérőt és tartozékait
tiszta, biztonság
os helyen tárolja.
•
Óvatosan teke
rje fel a levegőcsövet a man
dzsettára. Megj
egyzés:
Ne hajlítsa m
eg túlzottan a l
evegőcsövet.
•
A vérnyomásmérőt és tartozékait
ne tárolja az alábbi körülmények
között:
-
Ha a vérnyomásmérő vagy tar
tozékai nedvesek.
-
Szélsőséges h
őmérsékletn
ek, nedvességnek
, közvetl
en
napfénynek, porna
k vagy korrozív hatású párák
nak, pl. hipónak
kitett helyen.
-
Vibrációnak vagy ütések
nek kitett helyek
.
3.3
A vérny
omásmér
ő tisz
títása
•
Ne használjon
semmilyen k
arcoló vagy illék
ony tisztítószer
t.
•
A vérnyomásmérőt és a mandzsettát egy puha, száraz ruh
ával vagy
puha, benedvesített ruhával és enyhe (semleges) tisztítószerrel
tisztítsa meg, majd szükség esetén törölje át egy száraz ruhával.
•
Ne mossa bő ví
zzel, és ne merítse ví
zbe a vérnyomásmérőt, a
mandzsettát és az egyéb
tartozékok
at.
•
Ne használjon
benzint, hígítót vagy
más hasonl
ó oldószereket a
vérnyomásmérő, a mandzsetta és
a többi tar
tozék tisztításához.
3.4
Kalib
rálás
és gon
dozás
•
A vérnyomásmérő pontosságát gondosan teszteltük
, és a
készüléket ho
sszú élettart
amra terveztük
.
•
Általánosságban javasoljuk, h
ogy kétévente ellenőriztesse a
készüléket a
megfelelő működés és
pontosság érdekében. Kérjük
,
vegye fel a kapcsolatot
az OMRON hivatalos k
ereskedőjével vagy az
OMRON vevőszolgálatával azon a címen, amelyet a csomagoláson
vagy a hozzá adott leíráson t
alál.
Megjeg
yzés
•
A specifik
ációk előzetes ér
tesítés nélkül módo
sulhatnak.
•
Ezt a vérnyomásmérőt az EN ISO 81060-2:2014 köv
etelményeinek
megfelelő klinikai vizsgálatoknak vetették alá és megfelel az
EN
ISO
81060-2:2019+A
1:2020+A2:2024 követ
e
lménye
inek (kivév
e
az állapotos vagy pre
-eclams
iával rendelkező páciensek esetében).
A klinik
ai érvényesítő vizsgálat során a K5 85 alanyon alkalm
azták a
diasztolés vérnyomás meghatározásakor
.
•
Az IP védett
ségi besorolás a villamos berendezések b
urkolatai által
nyújtott védettségi fokozatokat jelöli az IEC 60529 szabványban
leírtak
nak megfelelően
. Ez a vérnyomásmérő és az opci
onális
hálózati adapter védett a 12,5
m
m átmérőjű és annál nagyobb
(mint pl. egy ujj) szilárd, idege
n tárgyak ellen. A vérnyomásmérő és
az opcionális HHP-CM01 és HHP-AM01 hálózati adapter védett a
függőlegesen h
ulló vízcseppek ellen,
melyek normál működ
és
közben problémákat okozhatnak. Az opcionális HHP-BFH01
hálózati adapt
er védett a ferdén hulló vízcseppek ellen, melyek
normál működés közben problémák
at okozhatnak
.
•
A működési mód besorolás megfelel az IEC
60601-1 szabványnak.
•
Ez a vérnyomásmérő a Bluetooth L
ow Energy has
ználatá
val k
épes
kommunikálni az okos eszközökkel. A
párosítás felhasználói
beavatkozást igényel és az átvitt adatok
titkosítva vannak.
Ez az eszköz megfelel az Elektromágneses k
ompatibilitásról (EMC)
szóló EN
60601-1-2
:2015+A1:2021 szabván
ynak.
Ezzel az EMC szabvánnyal kapcsolatos
további dokumentációk az
alábbi webhelyen é
rhetők el:
https://healthc
are.omron.com
/electro
-magnetic-comp
atibility
A készülékre vonatkozó EMC inf
or
mációkat ezen a weboldalon találja.
•
Az O
MRON HEA
L
T
HCARE Co., Ltd. k
ijelenti,
hogy e
z az eszk
öz
megfelel a 2014/53/EU ir
ányelv követelményei
n
ek és vonatkozó
rendelkezéseinek
.
•
Az EK terül
etén ér
vényes megfelelőségi nyilatkozat teljes
szöv
ege
az alábbi weboldalon érhető el:
ww
w.om
ron
-he
al
thc
are
.com
•
Ezt az O
MRON terméket
az OMRON
HEAL
THCARE
Co., Lt
d. japán
székhelyű vállalat
szigorú minőségbiztosítási rendszerét követve
gyártottá
k. Az
OMRON vérnyomásmérők fő része, a
nyomásérzékelő, Japánban készült.
•
Kérjük, jelentse a gyártónak és a lakhelye alapján illetékes tagállam
hatóságainak az összes olyan súlyos balesetet, am
ely
az
eszközzel
kapcsolatban előfordult.
jel
enik me
g, vagy
egy mérés n
em
fejezhető be
megfelelően, miután
a mandzsetta
fel
fúv
ódi
k.
Ha mérés közben az
alany mozog vagy
beszélget, akkor a
mandzsetta nem
fújódik fel
me
gf
elel
ően.
Ne mozogjon, és ne
beszéljen a mérés
alatt. Ha az „E2”
ismé
telte
n
megjelenik,
pumpálja fel kézz
e
l a
mandzsettát az
előző
szisztolés
mérési ér
téknél
30–40 Hgm
m-rel
magasabb érték
re.
Lásd a
2. Hasz
nálati
útmutató végét
.
A szisz
tolé
s
vér
nyomá
s
210
Hgmm-n
él
magasabb, és a mérés
nem végezhető el.
jelenik m
eg
A mandzsetta a
megengedett
nél
nagyobb nyomásra
fúvódott fel.
Mérés közben ne
érjen a
mand
zsett
ához és
ne
törje meg a
leve
gőc
söve
t.
A
mandzsetta kézi
felfújásával
kapcsolatos
részletekért lásd a
2.
Használati
útmutató végét
.
jelenik m
eg
A mérés köz
beni
mozgás v
agy
beszélgetés olyan
rezgéseket
eredményez, amelyek
megzavarják a mérést.
Ne mozogjon, és ne
beszéljen a mérés
alatt.
jelenik m
eg
A pulzus érzékelése
nem me
gfe
lelő
.
Helyezze f
el a
mandzsettát
megfele
lően é
s
végezzen el egy újabb
mérést. Lásd a
2.
Használati
útmutató 6. fejezetét.
Ne mozogjon, és üljön
nyugodtan a mérés
alatt.
jelenik m
eg
A vérnyomá
smérő
meghibásodott.
Nyo
mja meg ismét a
[ST
AR
T/S
TOP]
gombo
t. Ha a
z „Er”
továbbra is
megjelenik, lé
pjen
kapcsolatba az
OMRON
viszonteladó
val vag
y
forg
alm
azó
val
.
jel
en
ik
meg
A vérnyomá
smérő
nem csatlakozik az
okos eszközhöz, vagy
nem sikeres az
adatátvitel.
Kövesse az „OMR
ON
connect”
alka
lmazás
által me
gjelenített
utasítások
at. Ha az
„Err”
hibajelzés az
alkalmazás
ellenőrzése után
továbbra is
megjelenik, vegye fel
a kapcsolatot az
OMRON
viszonteladó
val vag
y
forg
alm
azó
val
.
jelenik m
eg
A pulzus érzékelése
nem me
gfe
lelő
.
Helyezze f
el a
mandzsettát
megfele
lően é
s
végezzen el egy újabb
mérést. Lásd a
2.
Használati
útmutató 6. fejezetét.
Ne mozogjon, és üljön
nyugodtan a mérés
alatt.
Ha a szabálytalan
szívverés szimbólum
„
”
továbbra is
megjelenik, ak
kor
javasoljuk, hogy
forduljon orvosához.
/
jelenik m
eg
nem vi
llo
g mér
és
közben
villog
A vérnyomá
smérő az
okoseszközzel
történő párosításra
vá
rakozi
k.
A vérnyomásmérő
és
az okoseszköz
párosításával
kapcsolatos
részletekért lásd a
2.
Használati
útmutató 5. fejezetét,
va
gy ny
om
ja m
eg
a
[ST
AR
T/S
TOP]
gombot a párosítás
visszavonásához és a
vér
nyom
ásm
érő
kikapc
solásá
hoz.
villog
•
24-nél több
er
edmény
nem
került átvitelr
e.
•A
v
é
r
n
y
o
m
á
s
m
é
r
ő
nincs párosít
va egy
okoseszközzel.
•
Az elem
eket
kics
er
élték.
Párosí
t
sa eszközét
vagy vigye át az
eredményeket az
„OMR
ON
conn
ect
”
alkalmazásba, így
azokat az alk
almazás
fogja tárolni és ez a
szimbólum eltűnik.
villog
Az elemek töl
töttsége
alacsony
.
A 4 elem cseréje
javasolt. Lásd
a
2.
Használati
útmutató 4. fejezetét.
és
jelenik m
eg, vagy a
vérnyomásmérő
vár
atl
anu
l kikapcs
olt
mérés közben.
Az elemek lemerül
tek.
Azonnal c
serélje
újakra mind a
4
eleme
t. Lásd a
2.
Használati
útmutató 4. fejezetét.
Semmi sem je
lenik
meg a
vér
nyom
ásm
érő
kije
lzőj
én.
Az elemek
polaritása
nem me
gfe
lelő
.
Ellenőrizze az elemek
megfele
lő
elhelyezését. Lásd
a
2.
Használati
útmutató 4. fejezetét.
Az eredmények túl
maga
sak va
gy
alacsonyak.
A vérny
omás folyamatosan változik. A stressz,
a napszak, a
mandzsetta pozíciója és egyéb
tényezők i
s befolyásolhatják a vérnyomást.
T
ekintse
át a 2. Használati
útmutató 2., 6.,
és
7.
fejezetét.
Eg
yé
b
kommunikác
iós hiba
történ
t.
Kövesse az okoseszközön megjelenített
utasítások
at, vagy további információkért
olvassa el a „Help”
(Súgó) részt az
„OMRON
connect”
alk
almazásban. Ha a
probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba az OMRON viszonteladóval vagy
forg
alm
azó
val
.
Egyéb hiba esetén
.
Nyo
mja me
g a [ST
ART/ST
OP] gomb
ot a
vé
rnyom
ásmér
ő kikapcso
lás
áho
z, majd
nyomja meg ismét a
mérés elvégzéséhez. Ha
a
probléma továbbra is fennáll
,
akkor távolítsa
el az elemeke
t és várjon 30
másodpercig.
T
egye be újra az elemeket. Ha a pr
oblém
a
továbbra is fennáll, lépjen kap
csolatba az
OMRON viszonteladóv
al vagy forgalmazóval.
2K
o
r
l
á
t
o
z
o
t
t
g
a
r
a
n
c
i
a
3
Karbantartás
Kijelző
/
probléma
Lehetséges o
k
Megoldás
4
Specifi
k
áció
k
T
erm
ékkate
gória
Ele
ktroni
kus vér
nyom
ásmérő
készülékek
T
ermék
leírás
Automata felkaron működő
vérnyomásmérő készülék
Modell (kód)
M2+ Conn
ect (HEM-7188T1-LE)
Kijelző
Di
gitális L
CD k
ijel
ző
Mandzsettanyomás tartománya
0–299 Hgmm
Vérny
omásmérési tar
tomány
SYS: 60 – 260
Hgmm
DIA: 40 – 215 Hgmm
Pulzusmérési tartomány
40
– 180 szívverés/perc
Ponto
ssá
g
N
yomá
s: ±3
Hg
mm
Pulzus: ±5
% a k
ijelzett ér
téktől
Mérési módszer
Osz
c
illometrikus módszer
Átvi
teli mód
Blueto
oth
® alacsony
energiafelhasználású technológia
Vezeték nélküli kommunik
áció
Frekvenciatartomány: 2,4
GH
z
(2400
-
2483,5
MHz) /
Moduláció:
GFSK
T
ényle
ges k
isugá
rzott
teljesít
mény: <20 dBm
Üzemmó
d
F
olya
matos
működés
IP
bes
oro
lás
Vér
nyo
má
smé
rő:
IP2
1
Opcionális hálózati adapter:
IP21
(HHP-CM01
/ HHP-AM01)
vagy IP22
(HHP-BFH01)
T
ápellátás
DC 6
V 4
W
Ára
mf
orrás
4
„A
A”
típ
usú,
1,5
V fe
szült
ségű
elem vagy opcionáli
s hálózati
adapt
er (BEMEN
E
TI FES
ZÜL
TSÉG
100 – 240
V
, 50 – 60
Hz
0,12 – 0,065
A)
Az el
em élettar
tama
Körülbelül 900 mérés (Új
alkáli
elemeket és a melléke
lt
mandzsettát haszn
álva. Az elem és
a mandzsetta tí
pusától függ.)
T
ar
tósság (élettar
tam)
Vérny
omásmérő: 5 év vagy
30
000
használat elér
ésekor
. /
Mandzsetta: 5
év vagy
10
000
használat elér
ésekor
.
Opcionális hálózati adapter: 5
év
Működési körülmények
+10 és +40
°C között / 15 és 90
%
relatív páratar
talom között
(páralecsapódás nélkül) /
800 és 1060 hPa ny
omás között
T
árolási
/ szállítási
feltételek
-20 és +60
°C között / 10% és 90
%
relatív páratar
talom között
(páralecsapódás nélkül)
Súly
V
érnyomásmér
ő: körülbelül 260
g
(elemek nélkül)
Mandzsetta: k
örülbelül 170
g
Méretek
V
érny
omásmérő: körülbelü
l
98
mm
(szélesség) × 79
mm (magasság) ×
138
mm
(hossz
úság) /
Mandzsetta:
145
mm × 5
94
mm
(levegőc
ső: 750 m
m)
A vérnyomásmérőhöz
megfelelő mandzsetta átmé
rője
17 – 42
cm (mandzsettát
beleér
tve: 22 – 42
cm)
Memória
Maximum 30 eredményt tárol
T
arta
lom
V
érny
omásm
érő
, ma
ndz
setta
(HEM-RML3
1), 4 „AA”
elem,
1. és 2. H
asználati útmutató
Áramütés elleni védelem
Belső áramellátású orvosi műszer
(ha csak az elemek
ről működik)
II. ME osztályba sorolt
orvostechnik
ai eszköz
(ha
a
z
opcionál
is hál
ózati a
dap
ter
használatban van)
Érintk
ező r
ész
BF típus (mandzsett
a)
A ve
zet
é
k
nél
k
üli
k
ommun
i
k
ációs interferenciáról
A termék
ben található Bluetooth opciót arra használhatj
a, hogy a
mobileszközök dedik
ált alkalmazá
saihoz csatlakozva a ter
méken
automatikusan el
végezze a dátum/idő be
állításokat,
és a termékről
a mobileszközre szinkronizálhassa a m
érési adatokat.
A
mobileszközön t
alálható adatok
tov
ábbi kezelése a f
elha
sználó
belátása szeri
nt történik
. Ez a
termék az enged
ély nélk
üli ISM
frekvenciasávban működi
k, abban a
2,4 GHz-es
tartományban,
amelyben bá
rmilyen harm
adik fél szándékosan vagy
véletlenül
lehallgathatja,
és ismeretlen célr
a felhasználhatja a rádióhullámon
köz
vetített információkat.
Ha a terméket
ebben a vezeték nélkül
i
rádióhullám-sávban működő eszközök, például mikrohullámú sütő
,
vezeték nélküli
LAN berendezések közelébe
n használja, ak
kor
elképzelhető, hogy i
nterferencia lép
fel. Ha inter
ferencia lép fel,
állítsa le
a zavart okozó egyéb k
észülékek használatát, vagy vi
gye
távolabb a termé
ket a többi vezeték n
élküli eszköztől a használ
at
előtt.
5A
k
és
zülé
k
megfelelő elh
elyezése
(Ele
k
tromos és ele
k
troni
k
ai esz
k
öz
ö
k
hulladé
kk
ezelése)
A készüléken
és a dokumentációba
n található ábra azt
jelzi, h
ogy a berendezés az él
ettart
ama végén nem
házt
artási h
ulla
dékként
kezel
endő
.
A környezet és az
egészség védelme érdekéb
en a
terméket
élettar
tama végén az egyéb
hulladéktí
pusoktól elkülönít
ve kell kezeln
i, és
gondoskodn
i kell alkotóelemein
ek megfelelő
újrahasznosításáról.
A berendezés haszná
laton kí
vüli elemeinek újraha
sznosításával és
elhelyezésével k
apcsolatban a hé
tköznapi felhasználók a
viszonteladóval (ahol a berendez
ést vásárolták), vagy a helyi
önkormányzati hivatallal vegyék fel a k
apcsolatot.
Üzleti felhasználók forduljanak viszonteladójukhoz, és a termék
vásárlásakor k
ötött szerződés k
ikötéseinek és
feltételeinek
megfelelően
járjanak el. A term
ék nem kezelh
ető együtt egyéb
kereskedelmi h
ulladék
kal.
6
Font
os információ
k
az ele
k
tromágneses
k
ompat
ibilitást (EMC) illetően
7
Útmutató és gyár
tói ny
ilat
k
ozat
Ďakujeme, že ste si
kúpili automatický m
erač kr
vného tlaku na
rameno OMR
ON.
Tento zápästný merač kr
vného tlaku v
yužíva
oscilometrickú m
etódu merania tlaku k
rvi. Zn
amená to, že tento
merač zaznamenáva pohyb k
rvi
v
brachiálnej tepne a
prevádza
pohyby na digitálny výsledok.
Bezpečnostné po
k
yn
y
T
ento návod na použitie poskytuje dôležité
informácie
o
automatickom merači krvn
ého tlaku na rameno OMRON. Aby ste
zaistili bezpečné a
správne používanie tohto mer
ača, PREČÍT
AJ
TE si
všet
ky pokyny a
PO
ROZUMEJT
E im.
A
k
ner
ozumiete týmto
po
k
ynom alebo
máte a
k
é
k
oľ
ve
k
otáz
k
y
, obrá
ťte sa na preda
jňu
alebo d
istribútora p
rodu
k
tov OMRON p
red tým, a
k
o s
a po
k
úsite
tento mer
ač použiť. P
o
drobnejšie informácie
o
svojom
k
rvnom
tla
k
u zís
k
ate od s
vojho
le
k
ára.
Určenie
Určený účel
T
oto zari
adenie je d
igitálny me
rač, ktorý
je určený na merani
e
kr
vného tlaku a
pulzovej frekvencie u
dospelých pacie
ntov
.
Zariadenie
počas merania zisťuje n
epravidelný srdcový tep
a
označuje ho symbolom s
v
ýsledkom m
erania.
Určení pac
ienti
Dospelí pacient
i
Určení používateli
a
Dospelí pacienti
(môže zahŕňať samotných pacientov), ktorí rozumejú
tomut
o
náv
odu na použitie
.
Klinic
k
ý
prínos
Kr
vný tlak pacienta možno
m
erať nein
vazívne a jednoducho z
pohodlia domova.
Spôs
ob použit
ia
T
ento merač je určený na viacnásob
né použitie u
viacerých pacientov.
Obmedzenie
Obvod ramena pacienta musí byť
v
rozsahu 17
– 42
cm.
Indi
k
ácia
T
úto
pomôcku používajú zdravé osoby, pacienti so zvýš
eným krvným
tlakom
a
paci
enti dba
júci
o
svoje zdra
vie v
be
žnom d
omácom
prostredí na meranie k
rvnéh
o tlaku a pul
zu.
Príjem
a
k
ontrola
Vyberte
merač a
ďalšie súčasti z
balenia a
skontrolujte, či nie sú
poškodené. Ak sú merač alebo
niektorá súčasť poškoden
é,
NEPOUŽÍV
A
JTE ich a
obráť
te sa na predajňu alebo distribútora
produktov OMRON.
Pred použitím tohto merača si prečít
ajte Dôležité bezpečnostn
é
informácie v
tomto návode na použitie. V
záujme vlastnej
bezpečnosti presne
dodržiavajte nasledujúci
návod na použitie.
Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Podr
obn
ejši
e
informác
ie o
sv
o
jom
k
rv
no
m t
la
k
u z
ís
k
ate od sv
ojho le
k
ára.
Kont
raind
i
k
ác
ie
•
Merač
NEPOUŽÍV
A
JTE na meranie
na zranenom alebo li
ečenom
ramene.
•
Man
žetu na ramen
o NENASADZU
JTE na rameno, ke
ď máte
zavedenú infúziu a
ani počas transfúzie k
rvi.
•
T
ento merač NEPOUŽÍVAJTE na meranie tlak
u dojčiat, batoliat, detí
alebo osôb, ktoré sa nedokážu vyjadriť.
V
edľajši
e účin
k
y
•
Meran
ie vykonávané častejšie, ako
je potrebné, môže viesť k
tvorbe
modrín kvôli in
ter
fere
ncii s
prietokom krvi.
•
Nafú
knutie na vyšší tlak než je potrebné môže viesť ku vzniku
podl
iatin ramen
a na mieste p
oužitia
manžet
y
.
POZNÁM
KA: Ďa
lšie
inf
ormácie
nájdete
v
časti „A
k máte sy
stoli
cký tlak vyš
ší než
210
mmHg”
na k
onci návodu na použitie
2.
•
Ak sa prejaví podráždenie kože aleb
o nepohodlie, prestaňte merač
používať a
obráťte sa na svojho lek
ára.
Výstraha
Indi
k
uj
e potenci
álne riz
i
k
ové situácie,
k
toré by mohli mať za následo
k
vážne
zranenie a
lebo smrť.
•
NEU
PRA
VUJ
TE liečbu (vrátane zmeny v
užívaní aké
hokoľvek lieku či
liečby) na základe v
ýsledkov merania z
tohto merača kr
vného tlaku.
Užívajte lieky podľa p
redpisu svojho lekára. IBA
lekár má
kvalifikáciu na diag
nostiku a
liečbu vysokého krvného tlaku
a
stavov súvisiacich so
srdcom.
•
NIKDY si na
základe v
ýsledkov merania sami
nestanovujte
diagnózu ani sa
neliečte. VŽD
Y
sa poraďte s
l
ekárom.
•
Ak pociťujete
príznaky alebo máte obav
y
, obráťte sa
na svojho
lekára.
•
N
EODKL
ADAJ
TE/N
EPRES
T
Á
V
A
JT
E chodi
ť na pravi
delné kon
troly
alebo návštevy lek
ára na základe
výsledkov pochádzajúcich
z
tohoto m
e
rača.
•
Merač
NEPOUŽÍV
A
JTE v
oblastiach, kde
sa nachádza
vysokofrekvenčné
(
VF) chirurgické zar
iadenie, zariadenie
na
zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MR)
či skenery
počítačovej tomografie (C
T
). M
o
hlo by to spôsobiť poru
chu
činnosti monitora a/alebo nesprávne meranie.
•
Merač NE
POUŽÍV
AJTE v
prostredí bohatom na kyslík ani blízko
horľavých pl
ynov.
•
Obráťte sa na
lekára pred použitím zariadeni
a v
pr
ípade, že sa u
vás
vyskyt
uje bežná ar
ytmia, naprí
klad predčasné
predsieňové alebo
komorové sťahy či predsieňová fibrilácia, arteriálna s
kleróza,
nedostatočná per
fúzia, cuk
rovka, gravidita, preeklampsia alebo
ochorenia obličiek. U
POZORŇUJEME, že ktorýkoľvek z
týchto
stavov
, pohyb, trasenie
alebo chvenie sa u
pacienta môže ovplyvniť
výs
ledok
mera
ni
a.
•
V
snahe predísť uškr
teniu držte vzduchovú hadičku a
kábel
sieťového adaptéra mimo
dosahu dojčiat, b
atoliat a
detí.
•
T
ento v
ýrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu spôsobiť
udusenie dojčaťa, batoľaťa alebo dieťaťa pri
prehltnutí.
Prenos úda
jov
•
T
ento
výrobok neustále
vyžaruje rádi
ofrekvenčné (RF) vlny v
pásme
2,4
G
Hz. NEPOUŽÍV
A
JTE tento výrobok na miestach, kde je zákaz RF
,
naprík
lad v
lietadle alebo v
nemocniciach. Na miestach, kde je
zákaz používať rádiofrekvenčn
é zariadenia, zak
ážte v
merači
funkciu
Blueto
oth®
alebo vyb
erte batérie a
odpojte sieťov
ý
adaptér
.
Sieťový
adaptér (voliteľné prís
lušenstvo)
Manipulácia
a
používanie
•
Ak je
merač alebo kábel si
eťov
ého adaptéra poškodený, sieťový
adaptér NEPOUŽÍV
A
JTE. Ak je merač al
e
bo kábel poškodený
,
okamžite vypn
ite napájanie a
odpoj
te sieťový adaptér
.
•
Šnúru
sieťového adaptéra zapojte do zásuvky
s určeným napätím.
NEPOUŽÍV
A
JTE v zásuvke s
ro
zdvojkou rozvodkou.
•
Sie
ťový adaptér NIKDY nezapájajte a n
eodpájajte od zásuvk
y
sieťového napájania mo
kr
ými rukami.
•
Sie
ťový adaptér NEROZOBE
RAJTE a
ni sa ho nep
okúšajte opraviť.
Manipulácia a
použí
vanie batérií
•
B
atérie udržujte m
imo dosah do
jčiat, batoliat a
detí.
Bezpečno
stné
opat
ren
ie
Indi
k
uje potenciálne rizi
k
ové
situácie,
k
toré (a
k
sa im
nevyhnete) by mohli m
ať za
následo
k
me
nšie alebo stredne
závažné zranenie pou
žívateľa
alebo paci
enta, prípadne by
mohli spôsob
iť poš
k
odenie
zariadenia aleb
o majet
k
u.
•
Pred použitím merača
na ramene s
intravaskulárnym prí
stupom
alebo liečbou či ar
tério-venóznym (A-V
) shuntom sa poraďte
s
lekárom z
dôvodu možnej dočasnej interferencie s
prietokom
kr
vi, čo by mohlo viesť k
zranen
iu.
•
V
prípade mastektómie alebo odstránenia lymfatick
ých uzlín sa
poraďte o
použití merača so
svojím lekárom.
•
Ak máte závažné problémy s
prietokom
kr
vi alebo poruchy kr
vi,
pred
použitím t
ohto m
erač
a sa
p
or
aďte
so svojím
lekárom, k
eďže
nafukovanie manžety m
ôže spôsobiť tvorbu modrín.
•
Nafu
kujte LEN vtedy,
ak je manžeta nasadená na ramene.
•
Ak sa
z
manžety ne
začne pri m
eraní vypúšťať vzduc
h, zložte ju
z
ramena.
•
T
ento merač NEPOUŽÍVAJTE na žiadne
iné účely než
na meranie
tlaku kr
vi.
•
Počas merania sa
uistite, že sa do vzdialenosti 30
cm od
tohto
merača nenachádza
žiadne mobilné zariadenie an
i žiadne ďalšie
elektrické
zariadenie v
ytvárajúce elektromagneti
cké pole. Mohlo
by to spôsobiť poruchu činnosti monitora
a/alebo nesprávne
meran
ie.
•
Merač
a iné súčasti NE
ROZOBERAJTE a n
epokúšajte sa i
ch opraviť.
Hrozí riziko nesprávneho odpočtu.
•
NEPOUŽÍV
AJTE na miestach,
kde je vlhkosť alebo rizik
o
pošpliechania merača vodou. Môže to pošk
odiť merač.
•
Merač
NEPOUŽÍV
A
JTE v
pohybujúcom sa vozidle, naprík
lad v
aute
alebo lietadle.
•
Dbajte
na to, aby merač NESP
ADO
L, ani ho NEVYST
AVUJTE silným
otrasom alebo vibráciám.
•
Me
rač NEPOUŽÍV
A
JTE na miestach
s
vysokou či ní
zkou vlhkosťou
alebo vysokými či nízkymi teplotami. Prečítajte si časť 4.
•
Počas merania sledujte
rameno, aby ste zaistili, že merač
nespôsobuje dlhotr
vajúce zamedzenie obehu
kr
vi.
•
Me
rač NEPOUŽÍV
A
JTE súčasne s
inými zdravotníckymi
elektronickými za
riadeniami. Mohlo by to spôsobiť poruchu
činnosti zariadení
a/alebo nesprávne meranie.
•
Aspoň 30
mi
nút pred meraním sa nekúpte, nepite alkoholické a
kofeínové nápoje, nejedzte, nefajči
te a fyzicky
sa nenamáhajte.
•
Pred meraním si aspoň 5 minút odpočiňte.
•
Pri meraní odstráňte z
ramena priliehavé alebo hrubé oblečenie.
•
Počas merania sa
nehýbte a NER
OZPRÁ
VAJTE.
•
M
anžetu použ
ívajte LEN u
o
sôb, ktoré majú obvod ramena v
rámci
uvedeného rozsahu manžet
y
.
•
Pred meraním
sa uistite, že je merač prisp
ôsobený izbovej teplote.
Meranie po ex
trémnej zmen
e teploty môže vi
esť k
nesprávnemu
výsledku
merania
. Odporúča sa p
očkať približn
e 2
h
odiny
, aby sa
merač zahrial
alebo ochla
dil, keď
sa používa v
prostre
dí v
rámci
teploty špecifikovanej ako prevádzkové podm
ienk
y po tom, ako sa
uchová
val pri
maximá
lnej č
i minimá
lnej
sklad
ovacej
teplote. Ď
alšie
informácie o
prevádzkovej
a
sk
ladovacej/prepravnej teplote
uvádza časť 4.
•
Me
rač NEPOUŽÍV
AJTE po
uplynutí životnosti.
Pr
ečítajte si časť
4.
•
Ma
nžetu ani vzducho
vú hadičku nadmerne NEOHÝBAJTE.
•
Pri meraní NEPREHÝBAJ
TE ani NEOHÝBAJTE vzduchovú hadi
čku.
Mohlo by to
viesť k
zraneniu
z dôvodu prerušenia kr
vného
obehu.
•
Ak ch
cete odpojiť vzduchovú zástrčku, neťahajte za
hadičku, ale za
konc
ov
ku pripoje
nú k merač
u.
•
Používajte IBA sieť
ový adaptér, manžetu na rameno, batérie
a
príslušenst
vo určené pre tento merač. Používanie
nepodporovaný
ch sieťových adaptéro
v, manžiet na r
am
eno
a
batérií môže spôsobiť poškodenie m
erača a/alebo môže
byť preň
nebe
zpečné
.
•
Používajte LEN
manžetu na
rameno schválenú pre tento me
rač.
Používa
nie inýc
h man
žiet na
rameno
môže pri
meraní
pos
kytovať
nesprávne výsledky.
•
Pri likvidácii merača, príslušenstva a v
oliteľn
ých doplnkov sa riaďte
pokynmi uvedenými v
čast
i
5 s náz
vom „Správn
y
spôsob likvidácie
tohto produk
tu”
.
Prenos údajov
•
NEVYMIEŇAJTE
batérie a
NEODP
ÁJAJTE sieťo
vý adaptér
počas
prenosu v
ýsledkov merania do vášho inteligentného zari
adenia.
Mohlo by to viesť k
nesprávnej prevádzke merača a
z
lyhaniu
prenosu údajov o
k
rvnom t
laku.
Sieťový
adaptér (voliteľné
príslušenstvo)
Manipulácia
a
používanie
•
Pevne zastrč
te sieťový adaptér do zásuvky.
•
Pri odpájaní sieťového adaptéra z
o zásuvky ťahajte opatrne za
sieťový adaptér
. NEŤA
HA
JTE za kábel sieťového adaptéra.
•
Pri manipulácii s káblom sieťového adaptéra:
NEPOŠKOĎ
TE ho. /NELÁMTE ho. /NEZASAHUJTE do neho
. /
NEPRIVRZNITE ho. /Nasilu h
o NEOHÝBAJTE
ani NEŤ
AHA
JTE. /
NESKRÚ
CAJTE ho. /NEPOU
ŽÍV
A
JTE ho, ak je zamotaný v
klbku.
/
NEDÁ
V
AJTE h
o pod ťažké predmety.
•
Zo sieťového adaptéra utrite prach.
•
Keď sa sieťov
ý adaptér nepoužíva, odpojte ho
.
•
Pred utieraním merača odpojte
sieťový adaptér
.
Manipulácia a
po
užívanie batérií
•
Batéri
e NEVKLADA
JTE do zariaden
ia s
nesprávnou orientác
iou
polarity.
•
V
tomto merači v
yužívajte LEN 4
alkal
ické batérie ty
pu „AA”
.
NEPOUŽÍV
A
JTE iné t
ypy batérií. NEPOUŽÍVAJTE súčasne nové
a
staré batérie. NEPOU
ŽÍV
A
JTE súčasne rôzne značk
y batérií.
•
Keď
sa merač nebude dlhší ča
s používať, vyber
te batérie.
•
Ak by sa
V
á
m ele
ktrolyt z b
atérií dostal do očí, ih
neď si vyplác
hnite
oči veľkým
množstvom čistej vody. Ihneď s
a poraďte s
leká
rom.
•
Ak by
sa vám elektroly
t z
batérií d
ostal na p
okožku, ihneď si
zasiahnuté mie
sto umyte veľkým množstvom čistej vlažnej
vody
.
Ak podráždenie, poraneni
e alebo bolesť pretr
váva, obráťte sa na
svojho lekára.
•
N
EPOUŽÍV
AJ
TE batérie po d
átume exspirácie.
•
Pravidelne kontrolujte batéri
e, aby ste si overili, že sú v
dobrom
prevádzkovom stave.
V
šeobecné oz
námenia
•
Ak c
hcete zastaviť meranie, st
lačte v
jeho pr
iebehu tla
čidlo
[ST
ART/STOP
].
•
Pri meraní na pravom rame
ne by vzduchová hadička mala byť n
a
vnútornej strane
lakťa. Dbajte
na to, aby ste ruku nem
ali položenú
na vz
duc
hov
ej had
ičk
e.
•
K
rvný tlak
sa na jednotliv
ých ramenách m
ôže líšiť. Výsl
edkom m
ôžu
byť
rôz
ne na
merané
hodnoty
.
Vžd
y vyk
oná
vaj
te mera
nia
na to
m
istom ramene. Ak sa
namerané údaje na oboch rukách zásadne
líšia, požiadajte svojho lekára o i
n
formáciu, na ktor
ej ruke si máte
merať
kr
vn
ý tlak.
•
Berte na v
edomie
, že sp
ol
očno
sť O
MRON
nebu
de nies
ť
zodpovednosť za stratu údajov a/alebo informácií v
aplik
ácii.
•
Aplik
ácia „OMRON connect
”
je jediná aplikácia, ktorú odporúčam
e
na používanie s
meračom, aby sa vaše údaje preni
esli správne.
•
Pri p
oužívaní voliteľného sieťového adaptéra neum
iestňujte merač
na miesto, kde je
náročné sieťový adaptér p
ripojiť a odpojiť.
Manipulácia a
po
užívanie batérií
•
Likvidácia pou
žitých ba
térií má byť v
súlad
e s
miest
nymi
naria
deniam
i.
•
Dod
ané batérie môžu m
ať kratšiu životnosť než n
ové batérie.
•
Vým
ena batérií nevymaže predchádzajúce výsledky meraní.
Ak sa počas
merania vyskytne
niektor
ý z
nižšie uvedený
ch problémov
,
skontrolujte, či sa v
blízkosti do 30
cm od monitora nenachádza
žiadne ďalšie
elektrick
é
zariad
e
nie
. Ak prob
lém pret
rváva, pozrit
e si
tabuľku ni
žšie.
Návod na použitie 1: Bezpečnostné a ďalšie informácie
Informácie o symboloch nájdete v časti Opis symbolov.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Automatic
k
ý merač
k
rvného tla
k
u s upevnením na rameno
Slovenčina
A
B
C
Displej
Tlačidlo
[
Pamäť] (Pripojenie)
Tlačidlo
[
START
/
STOP]
Priestor na batérie
Kone
k
tor pre vzduchovú hadič
k
u
Manžeta na rameno
Vzduchová zástrč
k
a
Vzduchová hadič
k
a
Kone
k
tor pre sieťový adaptér
(pre voliteľný dopln
k
ový sieťový adaptér)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Úvod
Dôležité bezpečnostné informácie
1
Hlásenia chýb a riešenie p
roblémov
Displ
ej
/
pr
oblém
Možná príčina
R
iešenie
sa zobrazí alebo sa
manže
ta na rame
no
nenafúkn
e.
Tlač
idl
o [S
T
AR
T/S
TOP]
bolo stlačené, keď
manž
eta na
ra
meno
nebola nasadená.
Vypnite me
rač
opätovným stlačením
tlačidla [ST
ART
/STOP]
.
Vzduch
ová zástrčk
a
nie je úplne zasunutá
do mer
ača.
Vzduchovú z
ástrčku
dôk
la
dne z
asuň
te.
Manžeta na rameno
nie je správne
nasadená.
Nas
aďte man
žetu na
ram
eno
sp
rávn
e,
potom zmerajte
znov
a.
Pozrite
si
časť
6
vn
á
v
o
d
e
n
a
použ
itie
2.
Z manžety un
iká
vzduch.
Manžetu vymeňte za
novú. Pozrite si časť 13
vn
á
v
o
d
e
n
a
použ
itie
2.
sa z
obr
azí
alebo
meranie nemožn
o
dokončiť po
nafú
knutí
manž
ety.
Hýbanie alebo
rozp
ráv
ani
e po
ča
s
merania spôsobuje,
že ma
nžet
a na
rameno sa dostatočne
nenafúkne.
Počas m
erania sa
nehýbte
an
e
r
o
z
p
r
á
v
a
j
t
e
.
A
k
s
a
opakovane zobrazuje
„E2”
, ma
nžet
u
nafúknite manuál
ne
na systolický tlak o
30
až 40
mmHg vyšší,
než ste namerali
pri
predchádzajúcom
meraní. Pozr
ite si
koniec v
návode na
použ
itie 2
.
Systolick
ý tl
ak je vyš
ší
ako 210
mmHg
am
e
r
a
n
i
e
n
e
m
o
ž
n
o
vykonať.
sa zobrazí
Man
žet
a na ram
eno j
e
nafúknutá n
a tlak
vyšší, než je
maximál
ne povole
né.
Pri
mera
ní
sa
ned
otýkaj
te manž
ety
na rameno ani
neohýbajte
vzduchovú hadičku.
Pri manuálnom
nafukovaní manž
ety
si pozrite koniec
návodu na po
užitie 2.
Ďakujeme, že ste si kúpili v
ýrobok spoločnosti OMRON. Je v
yrobený s
veľkou pozornosťou a z v
ysoko kvalitných materiálov. Je navrhnutý
tak, a
by zabez
pečil vy
sokú úr
ov
eň poho
dl
ia za p
redpo
kladu
, že ho
budete riadne používať a
udržiavať pod
ľ
a opisu v
náv
ode na použitie.
Spoločnosť OMRON posk
ytuje na tento výrobok 5-ročnú záruk
u od
dátumu zak
úpenia. S
poločnosť OMRO
N zaručuje je
ho náležité
zhotovenie, spracovanie a
materiály. P
očas
tejto záručnej doby
spoločnosť OMRON opraví, alebo v
ymení chybný výrobok
, alebo
chybné diely bez pop
latku za prácu alebo diely.
Záruka
sa nevzťahuje na n
asledujúce body:
A.
Dopravné nák
lady a
r
iziká pri doprave.
B.
Náklady na opravy alebo poruchy vzniknuté v
dôsledku opráv
vyko
naných neoprávnenými
osobami.
C.
Pr
avidel
né kontr
oly a
údržba.
D.
Porucha alebo opotrebovania voliteľných súčastí alebo iného
príslušenst
va okrem samot
ného hlavného zar
iadenia, pokiaľ to n
ie
je výslovne zaručené v
yššie.
E.
Nákl
ady vzniknuté v dôsledku neoprávnenej rekl
amácie
(tieto
budú spopl
atnené).
F.
Škody akéhokoľvek
druhu vrát
ane osobných škôd spôsobených
omylom alebo nesprávn
ym používaním.
G.
Záruka nezahŕ
ňa kalibračnú službu.
H.
Voliteľné súčasti majú záru
ku jeden (1) rok od dátum
u zakúpenia.
Medzi voliteľné súčasti patria okrem iného tieto položky
: manžeta
a had
ička manž
ety
.
Ak budete požadovať záručný servis, obráťte sa na obch
odníka, od
ktorého ste vý
robok kúpili, alebo n
a autorizovaného distribútora
spol
očnost
i OMR
ON. Adr
esu náj
det
e na obal
e výrob
ku/v
dokumentáci
i, alebo si ju v
yžiadajte od šp
ecializovaného predajcu.
Ak
nemôžete nájsť zákaznícke služby spoločnosti OMRON,
navštívte
našu webovú stránku (www.omron-healthcare.com
), kde nájdete
naše
kontak
tné i
nformác
ie.
Záručná oprava, alebo výmena nevedie k
predĺženiu ani obnoveniu
záručnej doby.
Záruka
bude poskytnu
tá iba vtedy, ak vrátite kompletný výrobok
spolu s
originálnou faktúrou alebo pokladničným blokom, ktor
é vám
vy
st
avi
l pre
dáv
aj
úci
.
3.1 Údrž
ba
V
záujme ochrany merača pred pošk
odením dodr
žiavajte pokyny
uvedené ni
žšie:
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú schvál
ené výrobcom, budú mať
za
následok stratu záruk
y
.
Bezpečnostné opatre
ni
e
Merač a iné
súčasti NEROZOBERA
JTE a nepokúšajte
sa ich opraviť.
Hrozí riziko nesprávneho odpočtu.
3.2 Us
k
lad
nenie
•
Merač a
ostatné
súčasti sk
ladujte na či
stom a bezpečnom mi
este.
•
Opatrne uložte vzduchovú hadičku do manžety
. Poznámka:
Vzduchovú hadičku nadme
rne neohýbajte ani nezalamujte.
•
Neskladujte merač a
ostatné súčasti:
-
ak sú
merač a
ostatné s
účasti mokré,
-
na mie
stach vystavených extrém
nym teplotám, vlhkosti
,
priamemu slnku, prachu alebo v
ýparom spôsobujúcim koróziu,
napríklad bielidlám,
-
na miestach
vystavených vibráciám alebo otrasom.
3.3 Utier
anie
merača
•
Nepoužívajte žiadne
abrazívne ani prchavé čistiace prostriedk
y
.
•
Na utieranie
merača a
manžety na rameno p
oužite mäkkú, such
ú
handričk
u alebo mäkk
ú handričk
u navlhčenú v
neutrálnom
čistiacom prostri
edku, potom ich utri
te suchou handri
čkou.
•
Monitor, manžetu na rameno ani iné súčasti neumývajte vodou ani
ich do
nej neponárajte.
•
Na utieranie
merača, manžety na
rameno a
iných súčastí
nepoužívajte benzín
, riedidlá alebo podobné prípravk
y
.
3.4 Kalibr
ácia
a
servi
s
•
T
ento merač kr
vného tlaku
sa
koncipuje pre dlhodobú
činnosť a
jeho presnosť sa dôsledne
testuje.
•
Vo všeobecnosti odporúčame toto zariadenie n
echať odborne
prezrieť a otestovať z hľadis
ka funkčnosti
a presnosti každé dva
roky. Obrá
ť
te sa na autoriz
ovaného predajcu OMRON alebo na
ser
visné stredisko OM
RON na adrese uvedenej
na obale alebo v
prilož
enej d
okumentácii.
Po
zn
á
m
k
a
•
Tieto špecifikác
ie sa môžu zmen
iť bez predchádzajúce
ho
upozornenia.
•
T
en
to mer
ač je
klin
ick
y presk
úmaný
v
súl
ade s
požia
davk
ami
normy EN ISO
81060-2:2014 a
vyhovuje norme
EN
ISO
81060-2:2019+A1:2020+A2:2024
(s
výnim
kou tehotn
ých
a
pacientiek s
preeklampsiou)
.
V
rámci k
linickej overovacej štúdie
bolo použité K5 pri 85
pacientoch n
a stanovenie diastolického
krvnéh
o tl
aku
.
•
Klasifikácia
IP uvádza stupeň ochrany poskytnut
ý kr
ytom podľa
normy IEC
60529.
T
ento merač a
volit
e
ľný sieťový adaptér sú
chrán
e
né pr
ed pevným
i cudzími pred
metmi s
priemer
om 12,5
mm
alebo väčšími, ako je napr
íklad prst. Merač a
voliteľný sieťový
adaptér HHP-CM01 a HHP-AM01 sú chránené pred ver
tikálne
padajúcimi kvapk
ami vody
, k
toré môžu spôsobiť problém
y
počas
bežnej prevádzky.
Vo
l
iteľný sieťový adaptér
HHP-BFH01 je
chr
ánený p
red šikm
o
pad
ajúcim
i kvapkami v
ody
, kt
oré môž
u
spôsobiť problém
y počas bežnej prevádzky.
•
Klasifikácia operačného režimu spĺňa normu
IEC
60601-1.
•
T
ento moni
tor komunikuj
e s intel
igen
tným zariadením pomocou
tec
hnológi
e Blue
too
th Low
Ener
gy.
Pár
ovanie
si vyžad
uje
interakciu používateľa a prenášané
údaje sú šifrované.
T
oto zariadenie vyhovuje norme EN 60601-1-2:2015+A1:2021 o
elekt
romagn
etick
ej kompat
ibilit
e (EMC).
Ďalšia dok
umentácia v
súlade s
touto norm
ou EMC je dost
upná na
webovej stránke
https://healthc
are.omron.com/electro-magneti
c-compatibility
P
ozrite si in
formác
ie o EMC pre tot
o
zariadenie
na webov
ej stránke.
•
Spoločnosť OMRON HEAL
THCARE Co
., Ltd. vyhlasuje, že toto
zariadenie je v
súlade
so smernicou 2014/53/EÚ.
•
Úplný text prehláseni
a EÚ o zhode je
k dispozícii na
nasledujúcej
internetovej adrese: www.omron-healthcare.com
•
T
ento produkt OMR
ON sa vyrába
podľa prísneho
systému kvality
spoločnosti OMRON
HEAL
THCARE Co., Ltd., Japonsko.
Hlavná
súčasť
meračov tlaku kr
vi OMRON –
snímač tlaku
–
sa
vyrába v
Japonsku.
•
V
prípade vážnej ne
hody pri používaní tohto zariadeni
a
kontaktujte jeho výrobcu a
prís
lušný úrad
člensk
ej krajiny
,
v
ktorej
sídlite.
sa zobrazí
Hýbanie alebo
roz
práv
ani
e p
oč
as
meran
ia vedie
k
t
vorbe vibrácií, ktoré
narúšajú meranie.
Počas m
erania sa
nehýbte
a
nerozprávajte.
sa zobrazí
Pulzová fr
ek
vencia nie
je detego
vaná
správne.
Nasaďte manžetu
na
ram
en
o s
práv
ne,
potom zmerajte
znova. P
ozrite si časť 6
v
náv
ode na použitie
2. Počas merania sa
nehýbte a
seďte
správne.
sa zobrazí
Merač má poruchu.
Znova stlačte tlačidlo
[ST
AR
T/STOP]
. Ak sa
„Err”
(Chyba) stále
zobrazuje, obráťte sa
na predajňu, alebo
distribútora
produktov OMRON.
sa zobrazí
Merač sa
nemôže
pripojiť
k
inteligentném
u
zariadenia alebo
preniesť správne
údaje.
Postupujte podľa
pokynov
v
ap
likácii
„OMRON conne
ct”
. Ak
sa „Err”
stále
zobrazuje aj po
kontrole aplikácie,
obráťte sa na
predajňu alebo
distribútora
produktov OMRON.
sa zobrazí
Pulzová fr
ek
vencia nie
je detego
vaná
správne.
Nasaďte manžetu
na
ram
en
o s
práv
ne,
potom zmerajte
znova. P
ozrite si časť 6
v
náv
ode na použitie
2. Počas merania sa
nehýbte a
seďte
správne.
Ak sa n
aďalej
zobrazuje symbol
nepravidelného
srdcového rytmu
„
”
, odporúča s
a
poradiť sa so svojím
lek
áro
m.
/
sa zobrazí
nebliká p
očas
mera
nia
bliká
Merač ča
ká na
spárovanie s
intelige
ntným
zariadením.
Pozrite si pokyny
vč
a
s
t
i
5
n
á
v
o
d
u
n
a
p
o
užit
ie
2
pre
párovanie merača
s
inteligentným
zariadením alebo
stlačením tlačidla
[ST
AR
T/STOP] zru
šte
párovanie a
vypni
te
merač.
bliká
•
Neprenieslo sa viac
ako 24
výsledkov
meran
ia.
•V
á
š
m
e
r
a
č
n
i
e
j
e
spárovan
ý s
inte
lige
ntným
zariadením.
•
Batérie boli
vyme
nené.
Spárujte alebo
preneste výsledky
merania do apli
kácie
„OMRON
c
on
nect”
,
aby ste
ich
mohl
i
uchovávať v
pamäti
aplikácie. T
ento
symbol zmizne.
bliká
Batérie sú takmer
vybité.
Odporúčame vy
meniť
všetky štyri batérie za
nové. P
ozri
te si časť 4
vn
á
v
o
d
e
n
a
použ
itie
2.
a
sa zobrazí alebo
merač sa
počas
mera
nia
neočakávane v
ypne.
Batérie sú vybité.
Okamžite v
ymeňte
všetky štyri batérie za
nové. P
ozri
te si časť 4
vn
á
v
o
d
e
n
a
použ
itie
2.
Na displeji merača sa
nič nezobrazuje.
Polarita batérií nie je
správne otočená.
Skontrolujte, či sú
batérie nainštalované
správne. P
ozrite si
časť
4 v
návode na
použ
itie
2.
Výsledky merania sa
javia byť príliš vysoké
alebo príliš
nízke.
Krvný
tlak sa ko
nštantne lí
ši. V
áš k
rvný tl
ak
môže ovplyvňovať mnoho faktorov vrátane
stresu, dennej doby a/alebo spôsobu
apl
ikác
ie m
anžety n
a rame
no
. Poz
rit
e si čas
ť 2,
6 a
7 v
náv
ode na po
užitie 2.
Objavil sa akýkoľvek
iný k
omunikačn
ý
problém.
Ďalšiu pomoc nájdete v
návode zobrazenom
v inteligentnom zari
adení alebo navštívte časť
„Pomoc”
apliká
cie „OMRON connect”
. Ak
problém pretrváva, obráťte sa
na predajňu,
alebo distribútora spoločnosti OMRON.
Objaví sa akýkoľvek
iný pr
oblém.
Stlač
ením tlačidla [ST
ART/STO
P] vypnite
merač, potom ho stlač
te znova, aby sa
spustilo meranie. Ak problém pretr
váva,
vyber
te všetky batérie
a
počk
ajte 30
sekúnd.
Potom znova
vložte batérie. Ak problém
pretrváva, obráťte sa n
a predajňu, alebo
distribútora spoločnosti OMRON.
2
Obmedzená záru
k
a
3Ú
d
r
ž
b
a
Displej
/
problém
Možná prí
čina
R
iešenie
4
Špecifi
k
ácie
K
ate
gór
ia v
ýro
bk
u
Ele
kt
ron
ick
é tla
ko
mer
y
Opis
produktu
Automatický merač k
rvnéh
o tlaku
s upevnením
na rameno
Model (kódové označenie)
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Displej
Digit
álny L
CD displej
Rozpätie tlaku v m
anžete
0 až 299
mmHg
Rozsah merania k
rvné
ho tlaku
SYS: 60 až 260
mmHg
DIA: 40 až
215
mmHg
Rozsah merania pulzu
40 až 180
úderov/min.
Pres
nos
ť
Tlak
:
±3
mm
Hg
Pu
lz: ±5
% na
merane
j hodnoty
Meracia
metóda
Oscilometr
ická metód
a merania
Spôsob prenosu
Bluetooth
® Low
Energy
Be
zdrô
tová
kom
un
ik
áci
a
Frekve
nčný
rozs
ah:
2,4
G
Hz
(2400 – 2483,5
MHz)/
modul
ácia:
G
FSK
Efektívny vy
žiaren
ý výk
on:
<2
0d
B
m
Prevádzkový režim
Nepretr
žitá prevádzka
Klasifikácia IP
Monitor: IP21
V
oliteľný sieť
ový adaptér
:
IP21
(HHP-CM01 / HHP-A
M01)
alebo IP22
(HHP-BFH01)
Výko
n
DC 6
V
, 4
W
Napájanie
4 batérie „AA”
, 1,5
V
alebo voliteľný
sieťový adaptér (
VSTUP st
r
. prúd
100
–
240
V
, 50
–
60
Hz
0,12
–
0,065
A)
Životnosť batérie
Približne 900 meraní (Pri použití
nových alk
alických b
atérií a
dodávanej manžety.
V
závislosti
od typu batérie a
manžety.)
Životnosť
Merač: 5 rokov
aleb
o čas, keď
dosiahne 30
00
0 použití. /
Manžeta:
5 rokov alebo čas, keď
dosiahne 10
00
0 použití. /
V
o
liteľný
sieťový adaptér:
5 rokov
Prevádzkové podmienky
+10
°C až +40
°C/relatívna vlhkosť
15
až 90
% (nekonden
zujúca)/
800
až 1060
hPa
Podmienky sk
ladovania/
pre
prav
y
-20
°C až +60
°C/10 až 90
%
rel
atí
vna
vlh
kos
ť
(nekondenzujúca)
Hmotnosť
Merač: približne 260
g (bez batérií)
Manžeta na rameno:
približne
170
g
Rozmer
y
Merač: p
ribližne 98
mm (
Š) ×
79
mm
(
V
) ×
138
mm
(D)/
Manžeta
na rameno: približne
145
mm × 594
mm
(vzduchová
hadička
: 750
mm)
Obvod manžety použi
teľný s
merač
om
17 až 42 cm
(dodávaná manžeta: 22 až
42
cm)
Pamäť
Ukladá až 30 v
ýsledkov merania
Obsah
Merač, ma
nžeta n
a rameno
(HEM-RML31), 4 batérie „AA
”
,
návo
d na použitie 1 a 2
Ochrana pred zasiahnutím
ele
ktrickým
prúdom
L
ekárs
ke elek
tric
ké z
a
ri
adenie
s
vnútorným napájaní
m
(pri
napája
ní len z batéri
í)
L
ekárs
ke elek
tric
ké z
a
ri
adenie
triedy II (pri pou
žívaní
voliteľn
ého
sieťového adaptéra)
Príslušná kategorizácia
T
y
p BF (manžeta na ram
eno)
Interferen
cia bez
drôtovej
k
omuni
k
ácie
Funkcia Bluetooth vo výrobku j
e používaná k spojeni
u s
vyhradenými aplikáciam
i mobiln
ých zariadení k synchronizácii
údajov o dátume/čase z mobilného
zariadenia do výrobk
u a k
synchronizácii údajov
o meraní z výrobku do
mobilného zariadenia.
Ďalšia manipulácia s údajmi na mobilnom zariadení je na
zvážení
používateľa. T
ento výrobok
funguje v nelicencovano
m pásme ISM
na frek
vencii 2,
4
GHz
, kde ak
ákoľvek
tretia strana m
ôže zachytiť
rádiové vlny (úmyselne
alebo náhodne
) na ak
ýkoľvek nezn
ámy účel.
V
prípade, že sa tento v
ýrobok používa v
blízkosti
iných
bezdrôtových zariadení, ako napríklad mikrovlnná rúra a
bezdrôtová
sieť LAN, k
toré fungujú v
rovnakom
frekvenčnom pásme ak
o tento
výrobok, existuje možnosť, že bude dochádzať k
inter
ferencii. Ak
dôjde k
inter
ferencii, zastavte prevádzku in
ých zariadení alebo
presuňte tento výrobok ďalej od iných bezdrôtových zariadení pred
tým,
ako sa ho pokúsite pou
žiť.
5
Správna li
k
vidácia produ
k
tu (odpad
ze
l
e
k
tric
k
ých a
ele
k
tronic
k
ý
ch zariadení)
T
oto
označ
enie uvá
dzané
na pr
odukt
e aleb
o v
príslušnej dokumentácii znamená, že produkt sa po
dosiahnutí
konca životnosti nesm
ie likvidovať sp
olu s
domo
vým odpa
dom.
V záujme
ochrany živ
otného prostredia a zdravia ľudí
pred nekontrolovanou likvi
dáciou odpadu je potrebné
tento produkt separova
ť od ostatných druhov odpadu
a zodpovedajúco ho
rec
yklovať, aby
sa mohlo
realizovať únosné opakované vyu
žívanie zdrojových materiálov
.
Individuálni používatelia tohto produktu (súkromné osoby a
domácnosti) získajú
informácie o mieste a spôsobe
správnej
recyk
lácie v intenciách ochrany životného
prostredia od predajcu, u
ktorého tento produkt kúpili, alebo na miestnom úrade.
Spoločnosti sa musia obrátiť na svojho dodávateľa a
postupovať
v
zmysle podmien
ok obchodného kontrakt
u.
T
ento
výrobok sa
nesm
ie pri
likvid
ácii mi
ešať s iným kom
erčným odp
adom.
6
Dôležité informácie tý
k
ajúce sa
ele
k
tromagnet
ic
k
ej
k
om
patibility (EMC)
7
Usmernenie a
vyhlásenie v
ýrobcu
Děkujeme, že jste si zak
oupili výrobek společnost
i OMRON. T
e
nto
výrobek byl vyroben z
v
ysoce kvalitních materi
álů a
jeho výrobě byla
věn
ována d
ůkladná p
éče
. Je na
vržen t
ak, aby
vám
poskytl
maximáln
í
komfort za
předpokladu, že bude správně používán
a
udržován podle
pokynů v
návodu k
obsluze.
Společnost OMRON n
a tento výrobek poskytuje
záruku v
délce 5
roky
od data zakoupení. Společnost OMRON ručí za správnou konstrukci,
zpracování a
mater
iály tohoto v
ýrobku. Bě
hem tohoto zá
ručního
období společnost OMRON bez poplatku za práci nebo d
í
ly opraví
nebo v
ymění vadný výro
bek nebo jeho vadné části.
Záruka se nevztahuje na násl
edující situace:
A.
Náklady n
a dopravu a rizika při dopravě.
B.
Náklady n
a opravy a/nebo vady vznik
lé opravami prov
edenými
neoprávněnými osobami.
C.
Pravidelné kontroly a údržbu.
D.
Selhání nebo opotřebení volitelného příslušen
ství nebo jiných
doplňků ji
ných než samotné hl
avní jednotk
y
, ne
jsou-li výslovně
uvedeny výše.
E.
Nák
lady vzn
iklé v
livem nepř
ijetí nár
oku (tyto b
udou účto
vány).
F.
Škody jakéhokoli druhu, včetně osobních, způsobených náhodně
nebo chybným použí
váním.
G.
Služby kalibrace n
ejsou součástí záruky.
H.
Na v
olit
elné pří
slušen
ství
se v
ztah
uje
záru
ka jeden (
1) r
ok od d
ata
zakoupení. V
olitel
né díly zahrnují mimo jiné následující položky
:
manžetu a
hadičku
manžety.
Pokud je nutné vy
užít služeb záručních oprav, požádejte o
opravu
prodejce, od kterého jste produkt zakoupili, nebo autorizovaného
distributora společnosti OM
RON. Adresu naleznete na obalu
produktu / v dok
umentaci nebo u spe
cializovaného prodejce. Máte-li
pot
íže nají
t zákazni
cké s
lužby sp
ol
ečno
sti OMRON
, navš
tivte na
še
web
ové s
trá
nky (www
.omr
on-
health
care
.com)
, kde na
jdete k
ontak
tní
info
rmace
.
Opravy nebo v
ýměny v rámci záruky n
eposkytují právo na
prodloužení nebo obnovení záruční doby.
Záruka bu
de poskytnuta, pouze pok
ud je vrácen úplný produkt
společně s originální fakturou/úč
tenkou vydanou zákazníkovi
prodejcem.
3.1 Údrž
ba
Abyste uchránili svůj
měřič před poškozením, do
držujte ná
sledující
pokyny:
Změny nebo úp
ravy neschválené v
ýrobcem způsobí propadnutí
záruky uživatele.
Bezpečnostní opatře
ní
Měřič nebo jeho další součásti
NEROZEBÍRE
JTE ani se je
NEPOKOUŠEJTE OPR
A
VOV
A
T
. Mo
hlo by to vést k
n
epřesnému měření.
3.2 S
k
la
dování
•
Přístroj a
ostatní součásti uk
ládejte na bezpečn
ém a
čistém m
ístě.
•
Opatrně
vzduchovou hadičku zabalte do manžety
.
Pozn
ámka:
Vzduchovou hadičku nadměrně neohýbe
jte ani nemačkejte.
•
Měřič a
ni osta
tní souč
ásti nes
kladujt
e:
-
Pokud jsou měřič a ostatní součásti mok
ré.
-
Na místech v
ystavených extrémním teplotám, vlhkost
i, přímému
slunečnímu světlu, prachu nebo korozivním výparům, například
bělidlům.
-
Na místech v
ystavených vibracím nebo otřesům.
3.3 Otír
ání
měřiče
•
Ne
používejte abrazivní nebo
tě
kavé čisticí prostředky
.
•
K
otírání měřiče a
manžety používejt
e suchou měkkou látkovou
utěrku p
řípadně
na
vlhčenou
n
eut
rálním č
isticím pr
ostředkem.
Následně př
ístroj otřete suchou látkovou utěrkou.
•
Mě
řič, manžetu ani další součásti n
eomývejte vodou ani
neponořujte do vody.
•
K
otírání měřiče, manžety a
ostatních součástí nepoužívejte benzín,
ředidla ani jiné těkavé k
apaliny
.
3.4
Kalibr
ace a ser
vis
•
Přesnost tohoto m
ěřiče krevního
tlaku byla pe
člivě testována a je
navržena pro dlouhodobou životnost.
•
Obe
cně se doporučuje ne
chat přístroj
zkontrolovat po dvou letech,
aby se ověřilo jeho s
právné fungování a přesnost. Obraťte se n
a
svého prodejce nebo zák
aznický ser
vis firmy OMRO
N na adresách
uvedených na obalu ne
bo v
při
ložené dokume
ntaci.
Po
zn
á
m
k
a
•
Ty
to technické údaje
se mohou bez předchozího upozornění
změnit.
•
T
ento mě
řič je kl
inicky hodno
cen dle požadavků normy
EN
ISO
81060-2:2014 a
splňuje po
žadavky norem
EN
IS
O
81060-2:2019+A1:2020
+A2:2024 (s
výjimkou těhotn
ých
a
preeklamptick
ých pacientek).
V kl
inické validační studii byl
diastolický k
revní tlak 85 zapojených subjektů
stanoven na zák
ladě
metod
y K
5.
•
Klasifik
ace IP představuje stup
ně ochrany zajišťované kr
ytem dle
normy IEC
60529.
T
ento přístroj a
volit
e
lný síťo
v
ý adaptér jsou
chráněny před vniknutí
m cizích pevných objektů o
pr
ůměru
12,5
mm
a
větších, napříkla
d prstu. Měřič a
volitelný síťový adaptér
HHP-CM01 a HHP
-AM01 jsou chráněny př
ed svisle dopadajícími
kapk
ami vody, které mohou způsobova
t potíže bě
hem normálního
provozu.
Volitelný síťo
v
ý adaptér HHP-BFH01 je chráněn před
šikmo d
opadaj
ícími
kapkami
vody
, kte
ré moh
ou z
půs
obo
va
t potíž
e
během n
ormálního provozu.
•
Klasifikace provozních režimů je v
souladu s
normou IEC
60601-1.
•
T
ento měřič
komunikuje s c
hytrým zařízením pom
ocí technologie
Bl
uetoo
th Low
Ener
gy. Párován
í v
yžad
uje
interak
ci
uživa
tele a
přenášená data jsou šifrována.
T
oto zařízení splňuje požadavky normy EN 60601-1-2:2015+A1:2021
Elektromagnetick
á kompatibilita
(EMC).
Další dokumentace v souladu se standardem EMC je dostupná
na
internetových stránk
ách
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Více in
forma
cí o
e
lektrom
agnet
ické
komp
atibil
itě toh
oto za
řízen
í
naleznete na webových stránk
ách.
•
Tímto společnost OMRON
HEAL
THCA
RE Co., Ltd
. p
rohlašuje, že toto
zařízení je v souladu se sm
ěrnicí 2014/53/EU
.
•
Úplné znění prohlášení EU o shodě je k
dispozici na následující
internetové adrese: www
.omron-healthcare.com
•
T
ento produkt společnosti OMRO
N je vyroben v
souladu
s
přísným
systémem pro kontrolu k
vality společnosti
OMRON
HEAL
THCARE
Co., Ltd., Japonsko.
Tlakový
senzor – hlavní
součást měři
če krevního tlaku společnos
ti OMRON –
je vyroben v
Japonsku.
•
Vešker
é závažné incidenty
, k
nimž došlo v
souvislosti s
tímto
přís
troje
m, nahl
ašujte
výrob
ci a
odpovíd
ající
m úřadům
člens
kého
stát
u EU
, ve kt
er
ém se na
chází
te.
zobrazeno
Pohyb nebo hovor
během mě
ření
způsobuje vibrace,
které narušují měření.
V průběhu
měření
zůstaňte v klidu a
neml
uvte.
zobrazeno
T
epová frekvence
není de
tekována
správně.
Upevněte m
anžetu
správně a
poté
pro
veďt
e dalš
í
měření. Přečtěte si
kapi
tolu
6 Náv
odu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
V
průběhu měření
zůstaňte v klidu a
správně se usaďte.
zobrazeno
Měř
ič má
záv
adu
.
Stiskn
ěte znovu
tla
čít
ko [S
T
ART
/ST
OP].
Pokud se symbol „Er“
stá
le z
obr
azuj
e,
obraťte se na
maloobchodního
prodejce nebo
distributora
společnosti OM
RON.
zobrazeno
Měřič se
nemůže
přip
ojit
k chytré
mu
zařízení nebo správně
přenést data.
Post
upu
jte
pod
le
pokyn
ů zob
razen
ých
v
aplikaci
„OMRON
connect“. Pokud se po
kontrole aplikace
stále objevuje „Err“
,
obraťte se na
maloobchodního
prodejce nebo
distributora OMRON.
zobrazeno
T
epová frekvence
není de
tekována
správně.
Upevněte m
anžetu
správně a
poté
pro
veďt
e dalš
í
měření. Přečtěte si
kapi
tolu
6 Náv
odu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
V
průběhu měření
zůstaňte v klidu a
správně se usaďte.
Pokud se i
n
adále
objevuje symbol
nepr
av
idelné s
rdeční
akce „
“
,
doporučujeme
poradit s
e s
lék
ařem.
/
zobrazeno
během měř
ení
nebliká
bli
ká
Měřič ček
á na
spárování s
chytrý
m
zařízením.
Inf
orma
ce
o
spárování měřiče
sc
h
y
t
r
ý
m
z
a
ř
í
z
e
n
í
m
naleznete v
části
5
Ná
v
odu k
obsluz
e
2
nebo stisk
nutím
tlačí
tka [ST
ART/S
TOP]
zrušte párování
av
y
p
n
ě
t
e
m
ě
ř
i
č
.
bli
ká
•
Více než
24
měření
nebylo přenes
eno.
•
Měři
č není
spárován s
chytr
ým
zařízením.
•
Baterie byly
vymě
něn
y.
Chcete
-li naměřené
hodnoty uložit
do
paměti aplikace
„OMRON connect“
,
spárujte měřič
nebo
přeneste n
aměřené
hodnoty. S
ymbol poté
zmizí.
bli
ká
Baterie js
ou téměř
vybité.
Doporučujem
e
vyměn
it všechny
4b
a
t
e
r
i
e
z
a
n
o
v
é
.
Přečtěte si kapitolu
4
Náv
odu k
obslu
ze 2.
a
zobrazeno nebo se
měřič
běhe
m měř
ení
neočekávaně
vypne.
Baterie js
ou vybité.
Okamž
itě vym
ěňte
všechny 4
baterie za
nové. Př
eč
těte si
kapi
tolu
4 Náv
odu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
Na displeji měři
če se
nic nezobrazuje.
Nesprávná polarita
bat
erií.
Zkontrolujte správné
umístění bater
ií.
Přečtěte si kapitolu
4
Náv
odu k
obslu
ze 2.
Naměřené ho
dnoty
se zdají př
íliš vysoké
či příliš nízké.
Krev
ní tlak ne
ustále
kol
ísá.
Vá
š krev
ní t
lak
může ovlivnit mnoho faktorů včetně st
resu,
denní doby a/nebo způ
sobu aplikace
manžety. Přečtěte si k
apitolu
2, 6 a
7 Návodu
ko
b
s
l
u
z
e
2
.
Nastane jak
ýkoli jiný
komunik
ační
problém.
Postupujte podle pok
ynů zobrazených na
chytrém zařízení nebo vyhledejte další
nápovědu v
nabídce „Help“ (Nápověda)
aplikace „OMRON
connect“. Pokud problém
přetrv
ává, kontaktujte maloobchodního
prodejce nebo distributora sp
olečnosti
OMRO
N.
Nastane jiný
problém.
Vyp
něte mě
řič st
isknutím
tlačít
k
a [S
T
ART/ST
OP].
Poté tlačítko stiskněte znovu a
proveďte měření.
Pokud p
roblém přetrvává, vyjměte baterie a
vyčkejte 30 sekund. Poté baterie vložte znovu.
Pokud p
roblém přetr
váv
á, kontaktujte
maloobchodního prodejce nebo distribut
ora
společnosti OMRON.
2
Omezená záru
k
a
3Ú
d
r
ž
b
a
Displej
/
probl
ém
Možná příčina
Řeše
ní
4
T
echnic
k
é údaje
Kategorie v
ýrobku
Elektronický t
lakoměr
Popis
výrobku
Automatický měřič k
revního tlaku na
paži
Model (kód)
M2+ Con
nect
(HEM-7188T1-LE)
Dis
plej
Dig
itáln
í LCD displ
ej
Rozsah tlaku manžety
0 až 299
mm
Hg
Rozsah měření krevního tlak
u
SYS: 60 až 260
mmHg
DIA: 40 až
215
mmHg
Rozsah měření pulsu
40 až 180 tepů/min.
Přes
nos
t
Tlak
: ±3
mm
Hg
Puls: ±5
% z
obrazené hodnot
y
Metoda
měření
Osci
lometric
ká meto
da
Přenosová metoda
Bluetooth
® Low Energy
Bezdrátová komunikace
F
rekvenčn
í rozsah: 2
,4
GHz
(2400–2483,5
MHz) /
Modulace:
GFSK
Efekt
ivní
inten
zita
zářen
í: <
2
0
dBm
Re
žim
prov
ozu
Nep
řetr
ži
tý
prov
oz
Stupeň kr
ytí IP
Měřič: IP21
V
olitelný síťový adaptér:
IP21
(HHP-CM01 / HHP-A
M01) nebo
IP22
(HHP-BFH01)
P
ř
í
k
o
n
6VD
C
,
4W
Zdroj energie
4
bater
ie „AA“ 1,5
V
nebo volit
elný
síťový
adaptér (
V
STUP 100–240
V
AC,
50–60
H
z, 0,12–
0,065
A)
Životnost baterie
Přibližně 900
měření (Při použití
nových alkal
ických bateri
í
a
přiložené manžety.
V
závislosti na
typu baterií a
manžety.)
Doba životnosti (provozní
životnos
t)
Měřič: 5
let n
ebo doba po dosažení
30
000
použití.
/ Man
žeta: 5
let nebo
doba po dosažení 10
000
použití. /
V
olitelný síťový adaptér: 5
let
Pro
vozní podmínky
+10 až +40
°C / 15 až 90
%
relativní
vlhkosti (be
z kondenzace) /
800 až 1060
hPa
Podmínky pro skladování/
přepravu
-20 až +60
°C / 10 až 90
%
relativní
vlhkosti
(bez kondenzace)
Hmotnost
Mě
řič: přibližn
ě
260
g (bez bat
erií)
Manžeta: přibl
ižně 170
g
Roz
měry
Měř
ič: p
řib
ližn
ě 98
mm (š
) × 79
mm (v
)
× 138
mm (h) /
Manžeta: přibližně 145
mm × 594
mm
(vzduchová hadička:
750
mm)
Obvod manžety použitelný
pro měřič
17
až 42
c
m (v
četně manžety na
paži: 22
až 42
cm)
Paměť
Ukládá až 30
naměřených hodnot
Obs
ah
Měř
ič, manžeta (HEM
-RML31),
4
bate
rie „AA“
, Návody
k
obs
luze 1 a 2
Ochrana proti úrazu
elektrick
ým proudem
V
n
itřně napájené vybavení ty
pu ME
(
jsou-li používány pouze baterie)
Vybavení
ME tř
ídy
II
(
je
-li p
oužit
voliteln
ý
síťový adaptér)
Příložná část
Ty
p BF (manžeta)
O rušení bezdrátové
k
omuni
k
ace
F
unkce Bluetooth
se ve výrobku používá k
připojení k
vyhrazeným
aplikací
m mobilních zařízení k
synchroni
zaci dat a
času z
mobilního
zařízení do výrobku a
k
synchronizaci naměřených dat z
výrobku do
mobilního zaříze
ní. Další nakládání s
těmito daty na mobilníc
h
zařízeních záleží na uživateli.
T
ento produkt funguje
v
nelicen
covaném pásmu ISM při
2,4
GHz, kde může třetí
strana
záměrně nebo náhodně za
jakýmkoli neznámým účelem zachytit
radiové vlny
. V
případě, že je výrobek používán v
blízkosti dalších
bezdrátových zařízení, jako jsou mik
rovlnné trouby a
bezdrátové sítě
LAN, které v
yužívají stejné frek
venční pásmo j
ako tento výrobek
,
může docházet k
rušení. Pokud k
rušení d
ojde, zastavte provoz
dalších zaří
zení nebo tento v
ýrobek přesuňte dál
od ostatních
bezdrátových zařízení předtím, než se jej pokus
íte znovu použít.
5
Správ
ná li
k
vidace t
ohoto produ
k
tu
(odpadní ele
k
tric
k
é a ele
k
tronic
k
é
vybavení
)
T
oto označení n
a výrobku nebo
v
doku
mentaci k
němu
znamená, že jej na konci
jeho životnosti nelze likvidovat
společn
ě s
ostatním d
omovním odp
adem.
Abyste zabránili případným škodám na životním
prostředí nebo lidském zdraví neřízenou
likvidací
odpadu, uložte tento produkt odděleně od ostatních
typů odpadu a
zodpovědně jej recyklujte
– přispějete
tak k
ud
ržitelnému opětovnému v
yužití materiál
ních
zdrojů.
Podrobnosti o tom, kde a jak se dá toto zařízení bezpečně recykl
ovat
s ohledem na živ
ot
ní pro
s
tř
edí, mohou domá
cí uživat
e
lé získat buď
u prodejce, u kterého si tento produkt pořídili, nebo m
ohou
kontaktovat místní státní úřad.
Komerční uživatelé
by měli kontaktovat svého d
odavatele a prověřit
okolnosti a podmínky u
vedené v kupní smlouvě.
T
ento produkt se
nesmí zařadit
mezi ostatní te
chnický odpad
určený k likvidaci.
6
Důležité informace tý
k
ajíc
í se
ele
k
tromagnetic
k
é
k
ompa
tibility (EMC
)
7
Doporučení a
pr
ohlášení výrobce
Zahvaljujemo se vam za nakup samodejnega merilni
ka kr
vnega tlaka
na nadlakti OMRO
N.
T
a mer
ilnik kr
vnega tlaka
uporablja
oscilometri
čno metodo merjenja
krvn
ega tlaka. T
o pomeni, da ta
merilnik zaznava premikanje kr
vi skozi vašo brahialno ar
terijo in
premike pretvori v di
gitalne izmerjene
vrednosti.
Va
r
n
o
s
t
n
a
n
a
v
o
d
i
l
a
T
a priroč
nik z navodi
li vsebuje pomemb
ne inf
or
macij
e o samodejnem
merilniku kr
vnega t
laka na nadlakt
i OMRON. D
a zagotovite varno in
pravilno uporabo tega
merilnika, morate PREBRA
TI in RAZUMETI
celo
tn
a nav
odil
a.
Č
e teh navodil
n
e razume
te ali imate d
o
datn
a
vprašan
ja, se pred upor
abo tega merilni
k
a obrnite na pr
odajalca
ali distributerja izd
el
k
ov OMRON. Za posebne informacije o
k
rvnem
tla
k
u s
e posv
etujt
e s sv
ojim os
ebni
m zdr
avni
k
om.
Pr
edvidena upor
aba
Predviden namen
T
a pripom
oček je digitalni
merilnik,
namenjen za merj
enje kr
vnega
tlaka in srč
nega utripa pri odra
slih bolnikih.
T
a pripomoček zazna
neenakomerno bit
je srca med meritvijo in na to opozori
s posebnim
simbolom ob rezultatu meritve.
Bolni
k
i,
k
i jim je
prip
omoče
k
namenjen
Populacija odraslih bolnikov
Pred
v
ideni u
p
orabni
k
i
Populacija odraslih oseb (kar lahko vključu
je tudi bolnike),
ki
razumejo ta prir
očn
ik z
navodili
.
Klinična
k
oris
t
Bolnikov kr
vni tlak je mog
oče meriti neinvazivno in preprosto v
doma
čem okolju
.
Vr
st
a
u
po
r
a
b
e
T
a merilnik j
e namenjen za
večkratno upo
rabo pri več boln
ik
ih.
Omejitv
e
Obseg bolnikove roke mora biti od 17 do 42 cm
.
Indi
k
acija
T
a pripomoček lahko v
domačem okolju uporabljajo zdravi
posamezni
k
i, bolniki s povišan
im krvnim tlakom in bolniki, ki skrbijo
za svoje zdravje, za merjenje k
rvnega tlak
a in srčnega utr
ipa.
Prev
z
em
in
pr
eg
le
d
Merilnik in
druge sest
avne dele odstranit
e iz embalaže in preve
rite,
ali
je pošk
odovan. Če je merilnik ali k
ateri od sestavnih delov
poškodovan, GA NE UPORA
BLJAJ
TE in se obrnite na prodaj
alca ali
distributerja izdelkov OMRON.
Pr
ed uporabo meriln
ika preb
erite P
omembne varnostn
e inf
ormacije v
tem priročniku z navodi
li. T
a pr
iročnik
z navodili mora
te dosledno
upoštevati zaradi lastne varnosti.
Shranite ga za
nadaljnjo uporabo.
Za posebne info
rmacije o
k
rvnem
tla
k
u se p
osv
etujt
e s sv
ojim os
ebnim
zd
ravni
k
om.
Ko
nt
ra
i
nd
i
k
acije
•
Pripomočka NE u
porabljajte na poškodovani roki ali
na roki, ki je
v
postopku zdravljenja.
•
NE nadenite
manšete na roko, če prejemate infuzijo al
i transfuzijo.
•
Naprave NE uporabljajte na dojenčkih, ma
lčkih, otrocih ali osebah,
ki ne morejo izraziti svoje priv
oli
tve.
Strans
k
i učin
k
i
•
Prepogosto izvajanje meritev lah
ko povzroči nastanek podplutb
zaradi oviranega pretoka kr
vi.
•
Napihovanje na višji
tlak, kot
je potreben, lahko povzroči
podplutbe na m
estu na roki, kj
er je nameščena
manšeta. OPOMBA
:
Za dodatne i
nformacije glejte
»Če vaš sistolični tlak
presega
210
m
mHg« v z
adnjem pogl
avju prir
očnika z nav
odili 2.
•
V primeru draženja kože ali drugih težav prene
hajte uporabljati
merilnik in se
posvetujte s svojim osebnim zdravnikom.
Opoz
orilo
Kaže na morebitno
nevarno stanje,
k
i lah
k
o p
ovzroči resne p
oš
k
odbe al
i
smrt, če se
mu ne izognete
.
•
Na podlagi meritev s
tem merilnikom k
rvn
ega tlaka NE
prilagajate
odmerkov zdravil (ter ne spreminjajte uporabe zdravil ali
zdravljenja). Zdravila jemljite tako, kot vam predpiše zdravnik.
SAMO zdr
avnik je kvalificiran za dia
gnostici
ranje in zdravlje
nje
visokega kr
vnega tlak
a in srčnih bole
zni.
•
NIKOLI sami ne postavljajte diagnoze oziroma ne
izvajajte
zdravljenja na podlagi rezultatov meritev.
VEDNO se
posvetujte z
osebnim zdravnikom.
•
Če imate kakršne koli simptome ali skrbi, se posvetujte z
zdrav
nik
om.
•
Na podlagi rezultatov
, k
i jih dobite s tem me
rilnikom, NE odlagajte/
odpovedujte rednih pregledov ali obiskov pri zdravniku.
•
NE uporabljajte merilnika na
območjih, kjer je prisotna
visokofrekvenčna (
VF) k
irurška oprem
a, oprema za slikanj
e z
magnetno resonanco (
MRI), naprave slik
anje z računalniško
tomografijo (CT
).
T
o
bi lahko pripel
jalo do nepravilnega delovanja
merilnik
a in/ali nepravilnih odčitkov.
•
Merilnika NE uporabljajte v
okoljih, ki so bogata s
kisikom, ali v
bližin
i vnetljivih pli
n
ov
.
•
Pred uporabo merilnika se posvetujte
s svojim osebnim
zdravnikom, če imate katero od naslednji
h stanj: splošne
aritmije,
kot so preddvorski ali prek
atni prezgodnji utr
ipi ali atrijsk
a
fibrilacija, arteriosk
leroza, slaba
prekr
vavljenost, sladkorna
bolezen, nosečnost, preeklampsija ali ledvične bolezni.
UPOŠTEV
A
JTE, da lahko poleg teh stanj na meritev vplivajo tudi
pre
miki, trepe
t
anje
ali drg
e
tan
je bolnika.
•
Da ne bi
priš
lo do zad
ušitv
e, doj
enčkom
,
ma
lčkom in
otr
okom ne
dovolite
v bližino zračne cevi in k
abla napajalnika.
•
Izdelek vsebuje m
ajhne dele, k
i lahko povzročijo zadušitev, če jih
dojenčk
i, malčki ali
otroci pogoltnejo.
Prenos pod
at
k
ov
•
T
a izdelek ves čas oddaja radijske valove (RF-valove) v pasovnem
območju 2,4
GHz.
Izdelka NE uporabljajte n
a mestih, kjer
je
uporaba RF-opreme
prepovedana, na primer na letalu
ali v
bolnišnicah. Na območji
h, kjer velja prepoved uporabe RF-oprem
e,
onemogočite funkcijo
Bluetooth®
mer
ilnika, odstranite
baterije in/
ali odklopite napaja
lnik.
Napajalni
k
za izmen
ični to
k
(dodatna oprema) –
ro
k
ovanje
in uporab
a
•
Napajalnik
a tega merilnik
a NE uporabljajte, če je napajalni
kabel
poškodovan. Če je merilnik ali kabel poškodovan, izklopite
napajanje in nemudoma odk
lopite napajalnik.
•
Napajalnik n
a izmen
ični to
k vključite
v
prime
r
no ele
k
trič
no
vtičnico. Za uporabo naprave NE uporabljajte razdelilnika.
•
Napaja
lnik
a NIKOLI
ne v
tika
jte ali i
ztik
ajte iz
elektr
ične v
tičn
ice z
m
okr
im
i r
oka
mi
.
•
NE razstavljajte ali posk
ušajte popravljati napajalnik
a.
Uporaba baterij
•
Baterije hranite zunaj dosega dojen
čkov
, malčk
ov in majhnih otrok.
Previd
n
ostni
u
k
rep
Kaž
e na morebi
tno ne
varno st
anje
,
k
i se
mu morate
izogibati,
k
er
lah
k
o povzroči manj
še ali zmerne
poš
k
odbe upor
abni
k
a al
i bolni
k
a
ozir
oma povzr
oči poš
k
odbe
opreme ali
druge lastnin
e.
•
Pred uporabo tega merilnika n
a roki, na k
ateri se uporablja/iz
vaja
intravaskularni dostop oziroma terapija ali arter
iovenski (A-V
)
obvod, se posvetujte s svojim
osebnim zdravnikom, saj lahko pride
do začasnega oviranja pretok
a kr
vi, ki lahk
o privede do poškodbe.
•
Če ste prestali mastektomijo a
li odstranjevanje bezgavk,
se pred
uporabo tega merilnik
a posvetujte s
svojim zdra
vnikom.
•
Pred uporabo teg
a me
rilnika se posvetujte s svojim zdravnikom, če
imate resne težave s kr
vnim pretokom ali druge k
rvne
bolezni,
ker
l
ahko nap
ihova
nje manš
ete pov
zr
oči n
astane
k modric
.
•
Manšeto napihujte
SAMO, kadar je ovita ok
rog nadlakti.
•
Odstranite manše
to z nadlakti,
če se med merj
enjem ne začne
prazniti.
•
Merilnik
a NE uporabljajte v
nikak
ršne druge
namene, razen za
merjenje kr
vnega tlaka.
•
Pri uporabi tega merilnik
a se prepričajte, da v območju
30
cm od
njega ni nobene mobilne naprave ali druge električne naprave,
ki
oddaja elek
tromagnetna polja. T
o bi lahko pripeljalo do
nepravilnega delovanja merilni
ka in/ali nepravilnih odčitkov.
•
Merilnika ali dr
ugih s
estavn
ih delov NE
razstavlja
jte o
ziroma ne
poskušajte popravljati. S
tem lahko dobite nen
atančne odčitke.
•
Merilnik
a NE uporabljajte na m
estih, kjer
je prisotna vlaga ali kj
er
obstaja nevarnost pljuskanja
vode.
T
o lahko merilnik poškoduje.
•
Merilnik
a NE uporabljajte v vozilih, k
i se premikajo, na pri
mer v
avtomobilu ali na l
etalu.
•
NE pustite, da merilnik pade, in
ne izpostavljajte ga
močnim
udarcem ali vibracijam.
•
Mer
ilnika NE uporabljajte na mestih, kjer je relativna vlažnost zelo
visoka ali zelo nizka oziroma kjer so temperature zelo visoke ali zelo
nizke. Gle
jte 4. pogl
avje.
•
Med
merit
vijo opazujte rok
o
,
da se prepr
ičate, da merilnik n
e
povzroča daljšega o
viranja pretoka kr
vi.
•
Mer
ilnika NE uporabljajte sočasno z drugo električno medicinsko
opremo (ME).
T
o bi lahko privedlo do nepravilnega delovanja
pripomočka
in/ali nepraviln
ih meritev
.
•
Vsaj 30 minut
pred merjenjem se izogibajte kopa
nju, uživanju
alkoh
ola ali kof
eina, kajenju
, telo
vadbi in u
živanju hrane
.
•
Pred me
rjenjem po
čivajte vsaj 5 mi
nut.
•
Pred merjenjem z roke odstranite vsa tesna al
i
debela oblačila.
•
Med
merjenjem bodite pr
i miru in NE g
ovorite.
•
Mer
ilnik lahko uporabite SAMO za ose
be z obsegom nadlakti
, ki je
znotraj navedenega razpona za manšeto
.
•
Pred meritvijo se
prepričajte, da se je mer
ilnik ogrel na sobno
temperaturo. Meritve p
o velikih te
mperaturnih sprememb
ah so
lahko napačn
e. Če merilnik po shranje
vanju pri najvi
šji ali najnižj
i
temperaturi shranjevanja
uporabljate v okolju, ki je
znotraj
navedenega delovnega temperaturne
ga razpona, priporočamo
,
da
počakate približno 2 uri, da se
merilnik ogr
eje oziroma ohladi.
Za
dodatne i
nformacije o prim
erni temperaturi
za shranjevanje
oziroma transport g
lejte 4. poglavje.
•
Mer
ilnik
a NE
uporablj
ajte po
poteku
roka tr
ajanja
. Gle
jte 4. po
glavje.
•
Man
šete za r
oko in zračne cevi NE upogibajte pr
ek
omerno.
•
Med
merjenjem NE
prepogibajte ali zvijajte
zračne cevke.
T
o lahko
povzroči motnje k
rvnega pretok
a, kar
lahko privede do
hudih
poškodb.
•
Če želite odklopiti zračni vt
ič, povleci
te za plastični zračni vtič na
podstavku cevi in ne
za cev
.
•
Uporablj
ajte IZKLJUČNO
napajalnik, m
anšeto za roko, baterije in
dodatno opremo
,
ki so namenjeni za uporabo s
tem merilnikom.
Uporaba nepodpr
tih napajalnikov, manšet za roko ali baterij lahko
poškoduje merilnik i
n/ali je zanj nevarna.
•
Uporablj
ajte IZKLJUČNO man
šeto za roko, ki je namenje
na uporabi
s tem merilnikom
. Če boste uporabljali druge manšete
za roko,
bodo meritve morda nep
ravilne
.
•
Ko boste želeli napravo oziroma izrabljene dodatke ali dodatno
opremo zavreči, preberite navodila v »Pravilna odstranitev tega
izdelka« v 5.
poglavju in jih upoštevajte.
Prenos p
odat
k
ov
•
Med
prenosom podatkov meritev v pametno napravo
NE
zamenjajte baterij oziroma NE od
klopite napajalnik
a.
T
o lahko
povzroči nepravilno delovanje merilnik
a in neuspešen
prenos
podatkov o krvnem tlaku.
Napajalni
k
za izm
enični to
k
(dodatna oprema
) –
ro
k
ovanje in
uporaba
•
Do k
onca vtakni
te vtič napajalnik
a v vtičnico.
•
Ko odk
lapljate vtič nap
ajalnika
iz vtičnice, se prepričajte, da
to lahko
sto
rit
e na v
ar
en način.
NE vlec
ite
za kabel
na
paj
alnika.
•
R
okovanje s kablom napaj
alnika:
NE poš
kodujte ga.
/
NE pr
elomite
ga. / NE
spr
eminjajt
e ga. /
NE
prišči
pnite ga.
/ NE upo
gibajte ga in n
e vlecite ga
na silo. /
NE
z
vijajte ga. / NE uporabljajte
ga, če je z
vit v klob
čič. /
NE
postavljajte k
abla pod težke
predmete.
•
Obr
išite prah z napajalnika.
•
Ka
dar napajalnika ne uporabljate, ga odklopite.
•
Pr
e
d čiš
čenje
m meril
nika o
dklopit
e napaja
lnik.
Upor
aba ba
te
rij
•
NE vstavljajte b
aterij z napačno
polarnostjo.
•
V merilnik lahko vs
tavite SA
MO 4 alkalne ali manganove bat
erije
vrste »AA«. NE
uporabljajte drugih vrst bater
ij. Novih in rabljeni
h
baterij NE uporabljajte skupaj. NE uporabljajte skupaj baterij
različnih blagovnih znamk
.
•
Če merilnika dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
•
Če pri
de tekočina iz baterij v
stik z očmi, jih tak
oj sperite z obilo čiste
vode.
T
akoj se posvetujte s svojim zdravnikom.
•
Če pride
te
kočina iz b
aterij v
stik
z vašo ko
žo
, jo tak
oj sperite
z
obilico čiste mlačne vode
. Če je draženje, poškodba ali bol
e
čina še
vedno prisotna, se
posvetujte s svojim zdravnikom.
•
Baterij
NE uporabljajte po poteku
roka uporabnosti.
•
Občasn
o preverite, ali so baterije še
vedno v dobrem stanju.
Sploš
na obve
stila
•
Mer
itev lahko zau
stavite tako, da ka
dar koli med m
erjenjem
pritisn
ete gumb [ST
ART/STOP].
•
Pri iz
vajanju merit
ve na desni roki mo
ra biti zračna cev ob
strani
vašega komolca. Pazite, da roka
ni položena na zračno cev.
•
K
rvni
tlak v l
evi in desn
i roki
ni nujn
o enak, z
ato se lahko m
eritv
i
razlikujeta me
d seboj. Merjenje
vedno izvajajte n
a isti roki.
Če so
vrednosti obeh rok znatno razlik
ujeta, pri svojem osebnem
zdravniku preverite, katero roko bi bilo bolje uporabljati za meritve.
•
Upoštevajte, da družba OMRON ne odgovarja za morebitno izgubo
podatkov in
/ali infor
macij v aplikaciji.
•
»OM
RON connec
t« je edina aplik
acija, ki j
o priporočamo za
uporabo z merilnikom in pravilen prenos podatkov
.
•
Če uporabljate dodatni napajalnik, pazite, da merilnika ne post
avite
na mesto
, kjer bo težko priklopiti ali odklopit
i napajalnik.
Upor
aba ba
te
rij
•
I
zrabljene baterije morate zavreči v sk
ladu z lokal
nimi predpisi.
•
Priložene baterije im
ajo morda krajšo življenjsk
o dobo kot nove.
•
Z
zamenjavo baterij ne b
oste izbrisali prejšnji
h meritev.
Če se med
meritvijo pojavi katera od spodaj naštetih težav
, najprej iz
območja oddaljenosti do 30
cm odstranite vse druge električne
naprave. Če s tem težave ne odpravite, glejte
spodnjo preglednico.
Priročni
k
z navodili 1: Varnostne in druge informacije
Za informacije o simbolih glejte poglavje »Opis simbolov«.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Samodejni merilni
k
k
rvnega tla
k
a na nadla
k
ti
Slovenščina
A
B
C
Zaslon
Gumb [Pomnilnik] (Povezava)
Gumb [START/STOP]
Prostor za baterije
Zračna vtičnica
Manšeta za roko
Zračni vtič
Zračna cev
Vtičnica napajalnika na izmenični tok
(za izbirni napajalnik na izmenični tok)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Uvod
Pom
embne varnostne inform
acije
1
Sporočila o napa
k
ah in odpr
avljanje
tež
av
Pri
k
az na
zaslonu
/
te
žava
Možen vzro
k
Reš
ite
v
se prikaže na zaslonu
ali pa se manšeta ne
napihne.
Gumb [S
T
ART/ST
OP]
ste pr
itisnil
i, ko
manšeta ni
bila
name
ščena.
Za izk
lop
meri
lnik
a
znova pritis
nite g
umb
[ST
ART/ST
OP]
.
Zračni vtič v meri
lnik
ni vstavljen povsem
do konca.
Zračni vtič dobro
vstavite.
Manšeta ni
pra
v
ilno
name
ščena na
ro
k
i.
Pravilno namestite
manše
to za roko in
ponovite meritev.
Glejte 6.
poglavj
e v
priročniku z
nav
odili
2.
Iz m
anšete za roko
uhaja zrak.
Manšeto za roko
zamenjajte z n
ovo
.
Glejte 13. poglavje v
priročniku z
nav
odili
2.
se prikaže na zaslonu
ali pa mer
itve ni
mogoče
dokonč
ati
po tem, ko se
manšeta nap
ihne.
Če se
med meritvi
jo
premikate ali
govorite, se manšeta
ne na
pihne d
ovolj
.
Med izva
janjem
merit
ve mirujte in ne
govorite. Če se »E2«
večk
ra
t pr
ik
aže,
manšeto za rok
o
napihnite ročno, d
o
kler
ne bo sistolični tlak od
30 do 40
mmHg na
d
vašim prejšnjim
izmerj
enim
rezultatom. Glejte
zadnje poglavje v
priročniku z navo
dili 2.
Sisto
lični tla
k
je viš
ji
od 210
mmHg, zato
meritv
e ni m
ogoče
opraviti.
je prikazan
Manšeta je
napolnjena,
tlak pa
presega največji
dovoljen
i tlak.
Med me
rjenjem ne
pr
itisk
ajt
e na m
anšeto
za roko in
ne
upogibajte zračne
cevke. Če boste ročno
napi
hnili ma
nšeto
,
glejte zadnje
poglavje
v priročniku z
nav
odili
2.
je prikazan
Če se
med meritvi
jo
premikate ali
govorite, to povzroči
tresljaje, ki m
otijo
merit
ev
.
Med izvajanje
m
meritve mirujte in ne
govo
rite
.
Hvala, ker
ste kupili i
zdelek OMRON. T
a izde
lek je narejen i
z
visokokak
ovostnih materialov
, njeg
ova izdelava
pa je zelo natančna.
Zasnovan je t
ako, da vam nudi velik
o mero udobja, če
ga ustrezno
uporabljate in vzdržujete, kot
je opisano v navodilih.
Podjetje OMRON za ta izdelek daje jamstvo za 5 let od dneva nak
upa.
Podjetje OMRON jam
či za ustreznost kon
strukcije, izdelave in
materialov tega izdelk
a.
V obdobju veljavnosti jamst
va bo podjetje
OMRON brezplačno popravilo ali zame
njalo okvarjeni izdelek ali
njegove dele.
T
o jamst
vo ne zajema
naslednjega:
A.
Stroškov transporta in transpor
tnih tveganj;
B.
Stroškov popravil in/ali okvar
, k
i nastanejo zaradi popravil
nepooblaščenih ser
viserjev
;
C.
Rednih pregledov in vzdrževanja;
D.
Odpovedi ali obrabe dodatnih delov ali
drugih priključkov
, razen
naprave same, če to ni izrecno zajamčeno
zgoraj;
E.
Stroškov
, ki
izhajajo iz zavrnitve
garancijskega zahtevk
a (ti stroški
bodo zaračunani);
F.
Kak
ršnih koli poškodb, vk
ljučno s telesnimi,
ki so nastale
po nesreči
ali zaradi napačne uporabe;
G.
Storitve umerjanja, k
i ni vk
ljučena v jamstvo.
H.
Za dodatne dele v
elja eno (1) leto jamstva od
datuma nakupa.
Dodatni del
i vključ
ujejo, vendar niso omejeni na
naslednje
postavke: manšeto in cev manšete.
Če potrebujete garancijsk
e storitve, se obrnite na p
rodajalca, pri
katerem ste izdelek k
upili, ali na pooblaščenega distributerj
a podjetja
OMRON. Za naslov glej
te embalažo izdelka/literaturo ali pa se obrni
te
na specializiranega prodajalca. Če imate težave pri iskanju pomoči za
kupce izdelkov OMRON, obiščite našo spletno stran
(ww
w
.omron-heal
thcare.com) za kontaktne podatk
e.
Popravil
o ali zamenjava pod
jam
stvom ne pomeni podaljšanja ali
obnovitve garancijske
dobe.
Jamstvo velja samo, če je celoten
izdelek vrnjen
skupaj z originalnim
računom/blagajnišk
im prejemkom, ki ga prodajalec i
zda kupcu.
3.1 Vzd
rževanje
Da svoj merilnik zaš
čitite pre
d
poškodbami, upošte
vajte spodnja
navodila:
Spremembe, k
i jih proiz
vajalec ni odobri
l, razveljavijo jamstvo za
izdelek.
Previdno
stn
i u
k
rep
Mer
ilnik
a a
li dru
gih
sest
avnih d
elov
NE raz
stavlj
ajte o
ziroma
ne
poskušajte popravljati. S
tem lahko dobi
te nenatančne odčitk
e.
3.2 Shra
njevanje
•
Mer
ilnik in njegove sestavne dele hranite na čistem in varnem
mest
u.
•
Zračno cev ne
žno zložite v manšeto za roko. Opomba: Zračne
cevi
ne upogibajte ali zgibajte prekomerno.
•
Mer
ilnika
in sestavnih delov ne
shranjujte:
-
Če
so s
estavni del
i in meri
lnik mokri.
-
Na m
estih
, ki so i
zpost
avljena sk
rajn
im temper
aturam
, vlažno
sti,
nepos
redni s
ončni sve
tlob
i, prahu a
li jedk
im hla
pom, k
ot je be
lilo.
-
Na mestih, k
i so izpostavljena vi
bracijam ali udarcem.
3.3 Bri
sanje
mer
ilni
k
a
•
Ne
uporabljajte abrazi
vnih ali hlapnih čistil.
•
Za čiščenje meril
nika in manšete uporabite mehko suho krpo
oziroma mehko krpo, navlaženo z blagim (nevtralnim) čistilom.
Nato ju obrišite še
s suho kr
po.
•
Mer
ilnika
in manšete
za roko ne smete oprati ali
potapljati v vodo.
•
Za čiščenje meril
nika, manšete za roko in drugih delov ne
uporabljajte bencina, redčil ali podobnih
topil.
3.4
Umerj
anje in ser
vis
•
Natančnost
te naprave za merjenje
kr
vnega tlaka je
bila temeljito
testirana, naprava pa je zasn
ovana za dolgo življenjsko dobo.
•
Na
splošno priporočamo, da naprav
o pošljete
na pregled vsaki dve
leti, da bi tako zagotovili pravilno in natančno delovanje. Posvetujte
se s pooblaščenim trg
ovc
em družbe OMRO
N ali centrom za stranke
družbe OMRON
na naslovu, k
i je podan na
ovojnini ali v p
riloženi
literaturi.
Opomba
•
T
e specifik
acije se lahko spremenijo brez pr
e
dhodnega opozorila.
•
T
a merilnik je bil klinično pregledan skladno z zahtev
ami standarda
EN
ISO
81060-2:2014 in je skladen s standardom
EN
ISO
81060-2:2019+A1:202
0+A2:2024 (razen za nosečnice in
bolnice s pr
e
eklampsi
jo).
V klinični študiji ovr
ednotenja so za
določanje diastoličnega
krvnega
tlaka uporabili K5 na
85 osebah.
•
Klasifik
acija IP predstavlja stopnjo zaš
čite, ki jo zagotavlja ohiš
je,
skladno z IEC
60529. T
a pripomoček in izbirni napajalnik imata
zaščito pred trdimi tu
jki s p
remerom 12,5
mm ali več, na
primer
prsti. Merilnik
in izbirni napajal
n
ik HHP-CM01 in
HHP-
AM01 imata
zaščito pred navpično kapljaj
očimi vodnimi kapljicami, k
i bi lahko
povzročile težave pri običajnem delovanju. Izbi
rni napajalnik
HHP-BFH01 ima zaščito pred poševno k
apljajočo vodo
,
ki bi lahko
povzročila težav
e
pri običajnem delovanju
.
•
Raz
vrstitev načina delovanja je skladna s standardom IEC
60601-1.
•
Merilnik s pametno n
apravo komunicir
a
s pomočjo tehnologije
Bluetooth v nizkoenergij
skem načinu. Seznanjanje mora zagnati
uporabnik, pr
eneseni p
odatki pa so šifrir
ani.
T
a pripomoček ustreza standardu EN 60601-1-2:2015+A1:2021 za
elektromagn
etno združljivost (EM
C).
V sk
ladu s standardom EMC je dodatna dokumentacija na voljo na
https://healthcare.omron.com/elec
tro-magnetic-
compatibility
Glejte informacije o EMC za t
a pripomoček na spletnem me
tu.
•
Družba OMRON HEAL
THCARE Co
., Ltd. i
zjavlja, da ta pripomoček v
skladu z Direktivo 2014/53/EU
.
•
Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU je na voljo n
a naslednjem
spl
etne
m naslo
vu:
www
.omr
on-
health
car
e.co
m
•
T
a izdelek
OMRON je proiz
veden pod strogim sistemom k
akovosti
podjetja OMRON HEAL
THCARE
Co
., Ltd., Japonsk
a. Glavna
komponenta
merilnikov kr
vnega tlak
a OMRON, tj. sen
zor tlaka, je
pro
izved
ena na Ja
pon
skem
.
•
V primeru resnih ne
želenih dogodkov v zvezi s to napravo obvestite
proizvajalca in pristo
jni orga
n v državi članici, k
jer imate sedež
pod
jetja
.
je prikazan
Srčni utrip j
e izmerjen
napa
čno
.
Pravilno namestite
manšeto
za roko in
ponovite meritev.
Glejt
e 6. po
gla
vje
v
priročniku
z navodili
2. Med izvajanjem
meritve mirujte in
sedite pravilno.
je prikazan
Merilnik
je okvarjen.
Pono
vno p
rit
isnit
e
gumb [S
T
ART/ST
OP].
Če je
simb
ol »Err«
(Napaka) še vedno
prik
azan, se obrnite
na prodajalca ali
distributerja izdelkov
OMRON.
je prikazan
Mer
ilni
k se
ne
mor
e
povezati s pametno
napravo ali pravilno
oddajati podatkov
.
Sledite na
vodil
om,
ki
so p
rikaz
ana
v
aplikaci
ji »OMR
ON
connect«
. Če je po
preverjanju v
aplikaciji
simbol »Err«
(Napaka) še vedno
prik
azan, se obrnite
na prodajalca ali
distributerja izdelkov
OMRON.
je prikazan
Srčni utrip j
e izmerjen
napa
čno
.
Pravilno namestite
manšeto
za roko in
ponovite meritev.
Glejt
e 6. po
gla
vje
v
priročniku
z navodili
2. Med izvajanjem
meritve mirujte in
sedite pravilno.
Če se simbol za
neredno bitje
srca
»«
v
e
č
k
r
a
t
pojavi, priporočamo,
da se posvetuj
ete s
svojim zdra
vn
ikom.
se prikaže na zaslonu
ne utripa med
merit
vijo
utripa
Mer
ilni
k ča
ka na
seznanitev s
pametno
napr
av
o.
Glejt
e 5. po
gla
vje
v
pri
roč
niku z na
vodi
li 2
za seznanjanje
meriln
ika s pametno
napravo ali pa
prit
isn
ite gum
b
[ST
ART/STOP] za
preklic seznanjan
ja in
izklop merilnika.
utripa
•
Prenesete lahko
največ 24 odčitkov
.
•V
a
š
m
e
r
i
l
n
i
k
n
i
seznanjen s
pame
tno napr
avo
.
•
Baterije s
o bile
zamenjane.
Seznanite me
rilnik s
pametno napravo in
p
r
enesite odčitke v
aplikacijo »
OMRON
connect«
, nato bo ta
simbol izginil.
utripa
Bate
rije
so skor
aj
izpraznjene.
Priporočamo, d
a
vse
4
bat
erije zamenjate
z
nov
imi.
Glejt
e 4.
pog
la
vje v pri
ročn
iku
z navodi
li 2.
in
sta prikazan
a na
zaslonu,
ali pa se
meril
nik med
merit
vijo
nepričakovano
izklopi.
Bater
ije so
izpraznjene.
Vse 4
baterije
takoj
zamenjaj
te z no
vimi.
Glejte 4. poglavje v
priro
čniku
z navodil
i 2.
Na zaslonu meri
lnika
ni ničesar.
Polarnost baterij je
nastavljena napačno.
Pre
verite
, ali so
bat
erije
na
meš
čen
e
pra
vilno
. Gle
jte 4.
pog
la
vje v pri
ročn
iku
z navodi
li 2.
Meritve se
zdijo
prev
isok
e ali
prenizke.
Kr
vni tlak se
neprestano spreminja. Na
kr
vni
tlak lahko vpliva veliko dejavnikov
, kot so
stres, čas dneva in/ali način
namestitve
manše
te za roko. Glejte 2.,
6. in 7
. poglavj
e v
priročniku
z navodili
2.
Pojavljanje drugih
napak v
komunik
aciji.
Sledite navodilom, k
i so prikazana na
pametni
napravi, ali pa odprite razdelek »Pomoč« v
aplikaci
ji »OMR
ON connect«
, kjer boste našli
dodatna navodil
a. Če težave ne odpravite
,
se
obrnite na prodajalca ali distributerja podjetja
OMRON.
Pojavljajo se druge
težave.
Prit
isn
ite gum
b [ST
A
RT/
STOP]
, da iz
klo
pite
meri
lnik
, nato ga
še en
krat p
ritis
nite, da
ponovite meritev. Če težava ni odpravljena,
odstranite vse baterije in počakajte
30
s
ekund. Nato ponovno vstavite baterije.
Če
težave ne odpravite, se obrnite na
prodajalca ali distributerja
podjetja OMRON.
2
O
mejeno jamstvo
3
Vzdržev
anje
Pri
k
az na
zasl
onu
/
teža
va
Možen vzro
k
Rešit
ev
4S
p
e
c
i
f
i
k
acije
Kategorija i
zdelka
Elektronsk
i sfigmomanometri
Opis izdelka
Samodejni meri
lnik kr
vnega tlaka
na nad
lakti
Model (šifra)
M2+ Connect (HEM-718
8T1-LE)
Zaslon
Digitaln
i L
CD
-prikazo
valnik
Razpon tlakov manšete
0 do 299
mmHg
Razpon merjenja
kr
vnega tlaka
SYS: od 60
mmHg do 260
mm
Hg
DIA: o
d 40
mmHg do 21
5
mmHg
Razpon merjenja
srčnega utripa
od 40
do 180 utripov/minuto
.
Natančnost
Tlak: ±3
mmHg
Utrip: ±5
% p
rikazanega odčitk
a
Metoda merje
nja
Oscilometrična me
toda
Metoda prenosa
Blu
etoot
h
® v nizko
ene
rgijske
m
način
u
Brezžična komunikacija
Frekvenčni razpon: 2,4
GHz
(2400–2483,5
MHz);
modula
cija
: GFSK
Dejansk
a moč sevanj
a: <20
dBm
Način delovanja
Nepreki
njeno delovanje
Razred IP
Merilnik: IP21
Izbirni
napajalnik
:
IP21
(HHP-CM
01/HHP-AM01) ali
IP22
(HHP-BFH01)
Nazivna moč
6
V enosmerni tok, 4
W
Vir napajanja
4 baterije tipa »AA« 1,5
V ali izbirn
i
napajalnik
za izm
enični t
ok
(
VHOD
100–
240
V izmenični t
ok,
50–60
Hz, 0,12–0,065
A)
Življenjska doba
baterij
Približn
o 900 meritev (z novimi
alk
alnimi baterijami in pri
loženo
manšeto za roko; odvisno od vrste
baterij i
n manšete za roko).
Rok traja
nja (tehnična
življenjsk
a doba)
Meril
nik:
5 le
t oz
iroma ča
s, ko
doseže 30.000-kratno uporabo
.
Man
šeta
: 5
le
t ozi
rom
a ča
s,
ko
doseže 10.000-kratno uporabo
.
Izbirni
napajalnik: 5 let
Pogoj
i
delovanja
O
d +10 do +40
°
C;
od 15- do 90
-odstotna relativna
vlažnost (brez konden
zacije);
od 800 do 106
0
hPa
Pogoji shranjevanja/transport
a
Od -20
°C do
+60
°C/
od 10- do 90
-odstotna relativna
vlažnost (brez konden
zacije)
T
ež
a
Me
riln
ik: pr
ibli
žno
260
g
(brez
ba
terij)
Manšeta za roko: približno 170 g
Mere
Merilnik: približno 98
mm (Š)
×
79
mm (
V
) × 138
m
m (D); manšeta
za roko: 145
mm × 594
mm
(zračna cev: 750 mm)
Obseg manšete, k
i se uporablja
z merilnikom
od 17 do 42
cm (z manšeto za
roko: od 22
do 42
cm
)
Pomnilnik
Omogoča sh
ranjevanje
do
30
meritev
Vsebina
Meriln
ik, manšeta
za roko
(HEM-RM
L31), 4 baterije tipa »AA«,
pr
iročni
ka z
navodi
li 1 in 2
Zaščita pred električnim
udarom
ME-oprema z notranjim
napa
janj
em (če
se up
ora
bljajo
sam
o ba
teri
je)
Razred II m
edicinske el
ektrične
opreme (če uporabljate izbirni
napajalnik)
Del v stiku z bolnikom
Tip BF (m
anšeta za roko)
O brezžičnem
k
omuni
k
ac
ijs
k
em vmesni
k
u
F
unkcija Bluetooth
v izdelku se uporablja za p
ovez
ovanje
z
name
nsko apl
ikaci
jo v mobil
ni napr
avi z nam
enom
si
nhr
onizac
ije
ure/datuma izdelka z mobilno napravo in za prenos podatk
ov
meritev iz izdelka v m
obilno napravo
. Nadaljnja up
oraba podatkov v
mobilni napravi je uporabnikova odgovornost. Izdelek deluje v
brezlicenčnem ISM-pasu 2,4
GH
z, v katerem lahko radijske valove
prestreza katera kol
i tretja oseba – nam
erno ali nenamern
o, za
kakršen koli neznan namen. Č
e
se iz
delek uporablj
a v bližini drug
ih
brez
žičn
ih nap
rav, kot so
mikr
ovalo
vni od
dajn
iki
in odd
ajn
ik
i
W
LAN
,
ki del
ujejo
v iste
m fr
ekvenč
nem
območj
u kot ta
izdel
ek, lahko
pride
do motenj. Če se poj
avijo motnje, izk
lopite druge n
aprave ali
prestavite ta izdelek stran od
drugih brezžičnih naprav, pr
e
den ga
uporabite.
5
Pra
vilna odstranite
v tega izdel
k
a
(odpadna ele
k
trična in el
e
k
trons
k
a
oprema)
T
a ozna
ka na tem
izdelku ali
v njegovi do
kumentaciji
kaže, da izdelka ob koncu življenjske dobe ne
smete
zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki.
T
e odpadke mo
rate ločiti od preostalih, jih sk
rbno
reciklirati ter tako spodbujati ponovno uporabo
materialov, da preprečite morebitno onesnaževanje
okolja ali škodovanje človeškemu zdravju zaradi
nenadzorovan
ega odlaganja odpadkov
.
Posamezniki naj s
e za podrobnosti o okolju prijaznem
recikliranju
obrnejo na prodajalca, pr
i katerem so ta izdelek kupili, a
li svoje
lokalne pristojne or
gane.
Podjetja naj se obrn
ejo na svojega dobavitelja
in preverijo pogoje
nakupne pog
odbe.
Tega izdelka ne smete
odstranjevati s
kupaj z
ostalimi kome
rcialnimi odpadki.
6
Pomem
bne inform
acije o
ele
k
tromagnetni z
družljivosti (EMC)
7
Proizvajalčev
a izjava o s
k
ladnosti in
druga pripor
o
čila
Hvala što ste kupili automatsk
i tlakomjer OMRON za mjerenje kr
vnog
tlaka n
a nadlaktici. O
vaj tlakomjer kori
sti se oscilometrijsk
im načinom
mjerenja krvn
og tlaka. T
o znači da tlakomjer prepoznaje kretanje vaše
kr
vi kroz nadlaktičnu ar
teriju i pretvara pokrete u digitalno očitanje.
Sigurno
sne uput
e
U ovom priručniku s
uputama navedene su važne in
formacije o
automatskom tlak
omjeru OMRON
za mjerenje k
rvnog
tlaka na
nadlaktici. Da biste sigurno i primjereno upotrebljavali ovaj tlakomjer
,
trebate PROČIT
A
TI i
RAZUMJETI sve ove
upute.
A
k
o
ne razumijet
e
ove up
ut
e ili imat
e bilo
k
a
k
vih pitanja, o
bratite se
maloprodajnom centru ili distributeru proizvoda OMRON prije
nego što p
o
k
ušate upotrijebit
i
tla
k
omjer
.
T
očne informacije o
svom
k
rvnom
tl
a
k
u zatraž
ite o
d svog l
iječ
ni
k
a.
Namjena
Namjena
Ovo je digitalni tlakomjer namijen
jen mjerenju kr
vnog tlaka i pu
lsa u
odraslih pacijenata. O
vim uređajem prepoznaje se
pojava
nepravilnog srčanog ritma tijekom mjerenja i na to se
ukazuje
simbolom s rezultatom mjerenja.
Pacij
enti
k
ojima je nami
jenje
n
Populacija odraslih pacijenata
Predviđ
eni
k
orisn
ici
Populacija odraslih (može obuhvaćati same pacij
ente) koja može
razumjeti ovaj priručn
ik s uputama.
Klinič
k
a
k
orist
Paci
j
ento
v k
rvni tlak mo
že se
izmjeriti neinv
azivno i jednosta
vno u
kućnom ok
ruženju.
Vrsta uporabe
Ovaj je
tlakomjer
namijenjen
za višest
ruku upo
rabu na vi
še pacijen
ata.
Ograničenje
Opseg pacijentove ruke mo
ra biti od 17
do
42
cm.
Indi
k
acija
Ovaj uređaj
upotrebljavaju zdravi pojedinci, pacijenti
s povišenim
kr
vnim tlakom, pacijenti koji su zdravstveno osviješteni pojedinci u
općenitoj situaciji k
od kuće za mjerenje k
r
vnog tlaka i brzi
ne pulsa.
Prim
anje i pregled
Iz
vucite tlakomjer i osta
le komponente iz
ambalaže i provjerite ima li
oštećenja. Ako su
tlakomjer ili neka od k
omponenata oštećeni,
NE
UP
OTREBLJA
VAJTE ga i posavjetuj
te se s maloprodajnim
centrom
ili distri
buterom p
roizvoda OMRON.
Prije upotrebe tlakomjera proči
tajte
poglavlje V
ažne sigurnosne
informacije u ovom priru
čniku s uputam
a. Pažljivo se pridržavajte ovih
uputa za upotrebu rad
i vlastite sigur
nosti.
Sačuvajte ih za buduće potrebe.
T
očne informacije o svo
m
k
rvnom
tla
k
u zatražit
e od sv
og liječni
k
a.
Kontr
ain
di
k
aci
je
•
NE upot
rebljavajte tlakomjer na ozlijeđenoj r
uci ili ruci koja se liječi.
•
N
E
s
t
av
l
j
a
j
te
m
a
n
ž
et
u
na
ru
k
u
n
a
ko
j
u
j
e
s
p
oj
e
n i
n
t
r
av
e
n
oz
n
i
d
r
i
p
i
li
cijev za transfuziju krvi
.
•
NE u
potrebljavajte ovaj tlakomjer n
a dojenčadi,
bebama, djeci ili
osobama koje se
ne znaju izraziti.
Nuspoja
v
e
•
I
zvođenjem
mjerenja češće nego što j
e potrebno mogu na
stati
modrice zbog ometanja krvn
og protoka.
•
Napu
hav
anje d
o tla
ka v
iš
eg od
pot
rebn
og mo
že do
ves
ti
do
modrica na
ruci gdje je manžeta bi
la postavljena. NAPOMENA:
dodatne in
formacij
e potražite u
dijelu
„Ako vam
je sistolički tlak
viši
od 210
mmHg“ na
kraju priručnik
a s uputama 2.
•
Ako nastane iritacij
a kož
e
ili osjetit
e neugodu,
presta
nite
upotrebljavati tlakomjer i posavjetujte se sa sv
oji
m liječnikom.
Upozorenj
e
U
k
azuje na po
tencijalno
opasnu
situaciju
k
oja
, u
k
oli
k
o se ne
izbjeg
ne,
može re
zultir
ati smrtnim
isho
dom
ili ozb
iljno
m ozl
jedom
.
•
NE p
rilagođujte u
zimanje lijekova (uk
ljučujući mi
jenjanje svoje
uporabe bilo kojeg lijeka
ili tretmana) temeljem očitanja ovog
tlakomjera. Li
jekove uzimajte na način ko
ji vam je propisao liječn
ik.
JEDINO je li
j
ečnik
kvalificira
n za dijag
n
osti
c
iran
je i liječe
nje visokog
kr
vnog tlak
a i srčanih bolesti.
•
NIK
ADA nemojte postavl
jati dijagnozu niti seb
e liječiti
na temelju
svojih očitanja. UVIJ
EK se savjetujte sa svojim
liječnikom.
•
Ako imate bilo kak
ve simptome ili nedoumice savjetujte se sa
svojim liječnikom.
•
NE od
gađajte/prekid
ajte redovite preglede ili p
osjete liječniku
temeljem rez
ultata koje dobi
vate ovim tlakomjerom.
•
NE upotreblj
avajte o
vaj tlakomjer u područjima gdje se nalaze
kiruršk
a oprema visoke frek
vencije (HF), uređaji
za magnetsku
rezonancu (MRI) ili sk
eneri za računalnu tomografiju (C
T
). T
o može
dovesti
do neispra
vnog rada tlak
omjera
i/ili netočnog
očitanja.
•
NE upot
rebljavajte ov
aj
tlakomjer u okruženjima bog
atima kisikom
ili blizu zapaljivog
plina.
•
Posa
vjetujte
se s lije
čnikom prije up
orabe ovo
g tlakomj
era ak
o imate
uob
ičaje
ne arit
mije, pr
imje
rice
atrijsk
e ili ve
ntriku
larn
e preura
nje
ne
otku
caje i
li atrijsk
u fib
rilaci
ju; ar
terios
kleroz
u; slab
u per
fuzi
ju;
šećern
u bolest;
ako st
e trudni;
imate pr
eeklam
psiju
ili bubre
žnu
b
o
l
e
s
t
.
N
A
P
O
M
I
N
J
E
M
O
d
a
b
i
l
o
k
o
j
e
o
d
t
i
h
s
t
a
n
j
a
u
z
m
i
c
a
n
j
e
, d
r
h
ta
n
j
e
ili t
resenj
e paci
jenta
mogu ut
jecat
i na rezu
ltate m
jerenj
a.
•
Da b
iste spriječili davljenje, držite cijev za
zrak i kabel
adaptera za
izmjeničnu
struju podal
je od dojenčadi,
beba i djece.
•
O
vaj proizvod sadržava sitne dijelove koji, ako se progutaju, mogu
prouzr
očiti gušen
je kod dojenčadi, be
b
a i djece
.
Prijen
os po
data
k
a
•
O
vaj proizvod uvije
k emitira radijske frek
vencije (RF) u pojasu
2,4
GHz. NE
upotrebljavajte ovaj proizvod na mjestima g
dje je
ograničena uporaba RF-a, p
rimjerice u zrakoplovima ili u
bolnicama. Iskl
jučite značajku
Bluetooth
®
na ovom tlakomjeru ili
izvad
ite baterije i isključite adapter za izmjeničnu struju kada
budete u područjima g
dje je ograničena upotreba R
F-a.
Ru
k
o
va
nje i upotreba adaptera za izmjeničnu struju
(neobavezna dodatna op
rema)
•
NE upotrebljavajte adapter za izmjeničnu struju ako su tlakomjer ili
kabel adaptera za
izmjeničnu struju oštećeni
. Ako su tlakomjer
ili
kabel
oštećeni, prekinite
napajanje i odm
ah isključ
ite kabel
adaptera za izmjen
ičnu struju.
•
Uk
ljučite adapter za iz
mjeničnu struju
u utičnicu s odgovarajućim
naponom. NE
upotrebljavajte u utičnici
s više utora.
•
N
ikada NEMOJTE uključivati ili isključivati adapter za izmjeničnu
struju
iz strujn
e utični
ce mo
krim rukama.
•
NE rastavlj
ajte i ne pokuša
vajte poprav
iti adapter
za izmjeničnu struj
u.
Ru
k
o
va
nje i uporaba baterije
•
Dr
žite baterije izvan dohvata dojenčadi, beba i djece.
Mjera op
reza
U
k
azuj
e na moguću op
asnu
situaci
ju
k
oja, a
k
o
se ne izbjegn
e,
može do
vesti do manjih ili
umje
renih
ozljed
a
k
oris
ni
k
a ili
paci
jenta,
ili izazvati
oštećenj
e
opreme
ili druge imov
ine.
•
Posavjetujte se sa svojim liječnikom
prije upotrebe
ovog tlakomjera
na ruci na
kojoj imate opremu z
a intravenozni tretman
ili liječenje
ili arteriovensku (
A-V
) fistulu zbog privr
e
menog ometanja krvnog
protoka, zbog čega bi
mogla nastati ozljeda.
•
A
ko ste ima
li maste
ktomij
u ili čiš
ćenje lim
fnih
čvorova,
pitajte
liječnika
za savjet prije up
orabe tlakomjera.
•
Posavjetujte se sa svojim
liječnikom prije uporabe ov
oga
tlakomjera ako imate o
zbiljne probleme cirkulacije kr
vi ili
krvn
e
poremećaje zato što napuhavanje manžete može d
ovesti do
nastank
a modrica
.
•
Man
žetu za ruku
napušite TEK kada je
stavite na nadlakti
cu.
•
Uk
lonite manžetu
za ruku ako se t
ijekom mjerenja n
e počne
ispuhivati.
•
NE u
potrebljavajte ovaj tlakomjer n
i u koju drugu svrh
u osim za
mjerenje kr
vnog tlaka.
•
Pazite da ti
jekom mjerenja nem
a mobilnih uređ
aja ili drugih
električni
h uređaja koji em
itiraju elektromagnetsk
a polja na
udaljenosti od 30
cm od ovog tlakomjera. T
o m
ože dov
e
sti do
neis
pravno
g rad
a tlak
omjera
i/il
i neto
čnog o
čitan
ja.
•
NEMOJTE rasta
vljati niti pokušavat
i popra
viti ovaj tlakomjer ili
druge komponente. Oči
tavanja bi mogla biti
netočna.
•
NE upotreblja
vajte na mjestima gdj
e ima vlage il
i postoji rizik od
prskanja
tlakomjera vodom. Time se tlakom
jer može oštetiti.
•
NE upotrebl
javajte ovaj tlakomjer u vozilu koje se kreće, primjerice
u automobilu ili zrakoplovu.
•
NE ispušt
ajte ovaj tlakomjer i ne
izlažite ga jak
im udarcima ili
vibracijama.
•
NE upot
rebljavajte ovaj tlakomjer na mjestima visoke
ili niske vlage
ili vi
sokih i
li nis
kih tem
peratur
a. Pogle
dajte
4. odj
eljak.
•
Proma
trajt
e ruku t
ijekom
mjer
enja da
biste bi
li sig
urni
da o
vaj
tlakomjer ne om
eta dulje cirkulaciju
krvi.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer
istodobno s drugom električ
nom
medici
nskom (ME) op
remom.
T
o može d
ove
sti do neispr
avnog
rada uređaja i/ili netočnog
očitanja.
•
Izbjegavajte kupanj
e, pijenje alkohola ili kave, pušenje, tjelovježbu
i jedenje
najmanje 3
0 minuta p
rije mjerenja.
•
Odmorite
se najman
je 5 minuta
prije mje
renja.
•
Skini
te usku ili debelu odjeću s ruke za vrijeme mjerenja.
•
O
stan
ite mirn
i i NE govor
ite za vrije
me mjer
e
nja.
•
Manžetu za ruku upotrebljavajte JEDINO na osobama čiji je
opseg
ruke u
navedenom rasponu m
anžete.
•
Pobrinite se da je tlakomjer
prilagođen sobnoj temperaturi prije
mjerenja. Ak
o mjerite tlak nak
on ekstremne promjene
temperature, možete dobi
ti netočno očitanj
e. P
reporučuje se d
a
priček
ate otprilike dva sata d
a se tlakomjer
zagrije ili ohladi k
ada se
tlakomjer upotrebljava u ok
ruženju pri temperaturi
koja je
navedena kao radni uvjeti nakon što je bio skladišten pri najvišoj ili
najnižoj skladišnoj temperaturi. Dodatne informacije o radnoj
i
skladišnoj temper
aturi i t
empera
turi za vrijeme p
rijevoz
a
potražit
e
u 4.
odj
eljku
.
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer
nakon isteka razdoblja trajnosti.
Pogledajte
4. odjeljak.
•
NEMOJTE prekom
jerno guž
vati manžetu za ruke i
li savijati cijev za
zrak.
•
Prilikom mjer
e
nja NE
MOJTE presa
vijati ili izvijat
i cijev za zrak.
T
ako
možete izazvati ozljedu ometajući protok krvi.
•
Kada sk
idate čep za zrak, p
ovucite plastični čep za
zrak na dnu
cijevi, a ne samu cijev.
•
Upotrebljavajte JEDINO adapter
za izmjeničnu st
ruju, manžetu za
ruku, baterije
i dodatnu opremu predviđene za ovaj tlakomj
er
.
Upotrebom nepod
ržanih adaptera za
izmjeničnu struju,
manžeta
za ruku i baterija možete ošteti
ti tlakomjer i/ili
njegov rad dovesti u
opasnost.
•
Upotrebljavajte J
EDINO odob
renu manžetu za
ruku za ovaj
tlakomjer
. Upotreba drugih manžeta za ruku
može dovest
i do
neto
čni
h oč
ita
nja
.
•
Pročitajte i pridržavajte se uputa za
„Propisno zbrinjavanje ovog
proizvoda”
u 5. odjeljku prilikom
zbrinjavanja uređaja i bilo koje
upotrijebljene dodatne opreme ili neobaveznih dijelova.
Prij
enos podat
a
k
a
•
NE zamjenjujte bateri
je i ne isključujte ad
apter za izmjeničnu st
ruju
dok vam se očitan
ja prenose na vaš pam
etni uređaj. T
ime
biste
mogli prouzročiti nepravilan
rad ovog tlakomjera pa se podatci o
kr
vnom tlaku
neće prenijeti.
Ru
k
ovanje i upotreba adap
tera za izmjeničnu
struju
(neobavezna dodatna oprema)
•
Potpuno umetnite adapter za
izmjeničnu struju
u utičnicu.
•
Kad isk
ljučujete adapter za i
zmjeničnu struju iz ut
ičnice, svakako
čv
rsto povucite adapter za izmjeničn
u struju. NE povlačite kabe
l
adaptera za izmjeničnu struju.
•
Kad ruk
ujete kabe
lom adaptera za izmjeničnu st
ruju:
Pazite da ga N
E oštetite. / NE
lomite ga. /
NE radite i
zmjene na
kabelu. / N
E stišćite ga. / N
E savijajte ga i ne p
ovlačite ga na silu. /
NE
zak
rećite ga. / NE upotrebljavajte ga ako je svezan u smot
uljak. /
NE stavljajte na njega teške predmete.
•
Obrišite prašin
u s adaptera za izmjeničnu
struju.
•
Isk
ljučite adapter za izmjen
ičnu struju k
ad nije u
upotrebi.
•
Isklj
učite adapter za izmjeničn
u struju prije bri
sanja tlakomjera.
Ru
k
ovanje i uporaba baterije
•
NE stavljajte bater
ije s nepravilno orije
ntiranim polaritetom.
•
S ovim
tlakomjerom upotrebljavajte SAMO
četiri alkal
ne ili
mangansk
e baterije „AA”
. NE up
otrebljavajte druge vrste bater
ija.
NE upotrebljavajte stare i nove baterije zajedno. NE upotrebljavajte
različite marke baterija zajedno.
•
Iz
vucite baterije ako nećete
upotrebljavati ovaj tlakomjer dulje
vrijeme.
•
Ako
va
m tekućin
a iz bateri
j
e dospij
e u oči, odmah ih is
perite
velikom količinom čiste vode
. Odmah se posavjetujte sa svojim
liječni
kom.
•
Ako tekućina iz baterije dospije na vašu kožu, odmah je operite
velikom koli
činom čiste mlake vode
. Ako iritacija, ozl
jeda ili bol
potraju, posavjetujte
se sa svojim liječni
kom.
•
NE upotrebljavajte baterije nakon isteka roka valjanosti
.
•
Povremeno provjerite baterije kak
o biste potvrdili da su u dob
rom
radnom stanju.
Općenit
e napomene
•
Za preki
d mjerenja prit
isnite gumb [ST
AR
T/STOP] dok izvod
ite
mjerenje.
•
Kad m
jerite na desnoj ruci
, cijev za zrak treba bi
ti na strani vašeg
lakta. Pazite da ne
naslonite ruku
na cijev za zrak
.
•
K
rvni t
lak m
ože se raz
likovati
između
desne i
lijeve ru
ke pa
i
izmjer
ene vrije
dnosti mogu bi
t
i ra
zličit
e. Uv
ijek up
otrebljava
jte istu
ruku za
mjerenje. Ako se vrijednosti li
jeve i desne ruke znatno
razlikuju, posavjetujte
se sa svojim
liječnikom k
ojom ćete se
rukom
koristiti
za mjerenje.
•
Napominjemo vam da poduzeć
e OMRON ne
snosi odgovornost
za
gubitak podataka i/ili informacija u aplikaciji.
•
Aplik
acija „OMRON connec
t“ jedi
na je aplik
acija koju
preporučujemo za uporabu
s vašim tlakomjerom radi pravilnog
pri
jeno
sa poda
taka.
•
Kada upotrebljavajte neobavezni adapter za izmjeničnu struju, ne
stavljajte tlakom
jer na mjesto na koje
mu je teško uk
ljučiti i isključi
ti
adapter za
izmjenič
nu struj
u.
Ru
k
ovanje i uporaba baterije
•
Z
brinjava
nje iskorišt
enih bat
er
ija tre
ba izvesti u skladu s lokalnim
pro
pisi
ma.
•
Baterije koje
ste dobili možda traju kraće od
novih baterija.
•
Zamjenom
baterija ne brišu
se prijašnja očit
anja.
Ako tijekom upotrebe
nastane bilo koji
od problema navedenih u
nastavku, provjerite je li na udal
jenosti od 30
cm neki dr
ugi električni
uređaj. Ako problem potraje, pogledajte tablicu u
nastavku.
Priručnik s uputama 1: Sigurnosne i ostale informacije,
za informacije o simbolima pogledajte odjeljak „Opis simbola“.
M2+ Connect (HEM-7188T1-LE)
Automatski tlakomjer na nadlaktici
Hrvatski
A
B
C
Zas
l
on
Gumb
[Memor
y]
(povezivanje)
Gumb
[START/STOP
]
Odje
l
jak
za
baterije
U
tičnica
za
zrak
Man
ž
eta
za
ruku
U
tikač
cijevi
za
zrak
Cijev
za
zrak
U
tičnica
adaptera
za
izmjeničnu
struju
(za
neobavezni
adapter
za
izmjeničnu
struju)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
F
E
G
H
I
Uvod
V
ažne sigurnosne infor
macije
1
P
oru
k
e o greš
k
ama i rješavanje
problema
Pri
k
az
/
proble
m
Mogu
ći uzro
k
Rješenje
se pojavljuje i
li se
manžeta za ruku
ne
napuhuje.
Gumb [
ST
A
RT/STOP
]
pritisn
ut je
dok
manžeta za ruku
još
nije stavljena.
Pritis
nite ponovn
o
gumb [
ST
AR
T/STOP]
kako
bist
e isklj
učili
tlakomjer.
Čep za
zr
ak n
ije u
potpunosti uključen u
tlakomjer.
Čvrsto utaknite utikač
cijevi za dovod zraka.
Manžeta za ruk
u nije
prav
il
no s
tav
lj
en
a.
Pra
vilno stavit
e
manžet
u za ru
ku i
ponovno izvedite
mj
ere
nje.
Pog
led
ajte
6.
odjeljak u
priručniku
s
uputama
2.
Iz manžete istječe
zrak.
Zamijenite
manžetu
novom. Pogledajte
13.
odjeljak u
priručniku
s
uputama
2.
pojavljuje se ili se
mjerenje ne
može
izvesti nakon što se
napu
še m
anžeta
za
ruku.
Micanje il
i govorenj
e
tije
kom mjer
enja
uzrokuje to da se
manžeta z
a ruku
ne
napuhuje dovoljno.
Ostanit
e mirni i ne
govorit
e
tijekom
mjere
nja. Ako se vi
še
puta po
javi „
E2”
,
napu
šite ma
nžetu za
ruku dok
sistolički tlak
ne bu
de za
30
do
40
mmHg v
iši
od rezultat
a prijaš
njeg
mjere
nja. Pogledajt
e
na kr
aju pr
iručni
ka
s
uputam
a 2.
Sistolički tlak viši
j
e od
210
mmH
g i mj
erenje
se ne može iz
vesti.
pojavljuje se
Manžeta za ruku
napuhana je tol
iko da
pre
lazi najvi
ši
dopušten tlak.
Nemojte dodiriv
ati
manže
t
u i/i
li savi
jati
cijev za zrak dok
iz
vodite m
jerenj
e.
Pogledajte na kraju
priručnika s uputama
2 ako ručno
napuhujete manžetu
za ruku.
Zahvaljujemo na ku
pnji proizvoda
OMRON. Ovaj je
proizvod iz
rađen
od kvalitetnih materijala i velika je pažnja posvećena njegovoj
proizvodnji. Izrađen je da bi vam pružio
izn
imnu udobnost, pod
uvjetom da se
pravilno upotrebljava i održava na nači
n opisan u
priručniku s uputama.
Za ovaj proizvod jamči poduzeće OMRON u trajanju
od pet (5) godina
nakon datuma ku
pnje. Poduzeće OMRON jam
či za kvalitetu i
zrade i
materijala upotri
jebljenih za ovaj proiz
vod.
Tijekom
tog jamstvenog
razdoblja poduzeće OMRON bez naplate rada ili dijelova popravit će
ili zamij
eniti neisp
rava
n proizvod ili nei
spravne di
j
elov
e.
Jamstvom nije obuhvaćeno sljedeće:
A.
T
roškovi prijevoza i rizici prijevoza.
B.
T
roškovi popravaka
i/ili oštećenja nastali zbog popravak
a koje su
izvele neovlaštene osob
e.
C.
Povr
em
ene provjere i održavanje.
D.
Kvar ili
trošenje neobavezne opreme ili drugih dijelova koji nisu
glavni dio uređaja, osim ako to nij
e izričito navedeno u prijašnjem
tekstu.
E.
T
roškovi nastali
zbog neprihvaćanja potraživanja (
oni će biti
naplaćeni).
F.
Odšteta bilo
koje vrste, uključujući on
e za ozljede prouzročene
slučajno ili pogrešnom
uporabom.
G.
Usluga baždarenja nije obuh
vaćena
jamstvom.
H.
Dodatni dije
lovi imaju jamstvo u
trajanju od jedn
e (1) godine od
datuma kupn
je. Dodatni dijelovi opreme
obuhvaćaju, ali nisu
ogr
aniče
ni na sl
jedeć
e stav
ke:
manže
tu i
cij
ev manž
ete.
Ako vam zatreba jamstveno servisiranje, obratite se zastupniku od
kojega ste kupili proizvod ili ovlaštenom distributeru
poduzeća
OMRON. Adr
ese potražite n
a pakiranju proizvoda / lite
raturi il
i ih
zatražite u specijaliziranoj trgovini.
Ako imate poteškoća pri
pronalaženju korisničk
ih službi poduzeća OMR
ON, posjetite naše
mrežno mjesto (www.omron-healthcare.com) za kontaktne podatke.
Servisiranje
ili zamjena u skladu s jamst
vom ne
omoguća
vaju
produljenje ili obnavljanje jamstvenog
razdoblja.
Jamstvo se odobrava jedino ako vratite kompletan proiz
vod zajedno
s origin
alnim
računom / p
otvrdom uplate
koju va
m je izdao
maloprodaj
ni zastupn
ik.
3.1 Održ
avan
je
Da biste zaštitili
tlakomjer od oštećenja, pr
idržavajte se uputa
u
nastavku:
Promjene ili
preinake koje nije odobrio proizvođač poništavaju
jamstvo.
Mjer
a opreza
NEMOJTE rastavljati ni
ti pokušavati popraviti ovaj tlakom
jer ili druge
komponente. Očitavanja
bi mogla biti ne
točna.
3.2 S
k
la
dištenj
e
•
Spremite tlakomjer i ostale kompone
nte na čisto i sigurno mjesto.
•
Nježno
slož
ite ci
jev z
a zr
ak u ma
nše
tu. Napo
mena: Ne
mojt
e
prekomjerno savijat
i
ili gužvati cijev za zrak.
•
Nemoj
te
pohr
anjiv
ati tla
kom
jer i dr
uge ko
mponen
te:
-
Ako su t
lakomjer i druge
komponentne
mok
ri.
-
Na mjestima izloženima ekstremnim temperaturama, vlazi,
izravnoj
Sunčevoj svjetlosti, pr
ašini ili kor
ozivnim parama poput
para bjelila.
-
Na mjestima i
zloženima vibracijama ili udarima.
3.3 Bri
sanje
t
la
k
omje
ra
•
Nemojte koristiti abrazivn
a ili hlapljiva sredstva za čišćenj
e.
•
Upotrijebite mek
anu suhu k
rpu ili mek
anu krpu
navlaženu blagim
(neutralnim)
deterdžentom kak
o biste očistil
i tlakomjer i m
anžetu
za ruku, a zatim ih
prebrišite suhom k
rpom.
•
Ne perite tlakomjer i manžetu za ruk
u ili druge komponente vodom
i ne uranjajte ih u
vodu.
•
Ne upotrebljavajt
e benzin, razrjeđivače ili slična otapala za brisanje
tlakomj
era i man
žete za
ruku ili drug
ih komponen
ata.
3.4
Bažda
renje
i serv
is
•
T
očnost ovoga tlakomjera pažljivo je provjerena i predviđena je
za
dugo
traj
ni rad
.
•
Općenito se preporučuje d
a uređaj pregledate svak
e dvije godine
kako biste osigurali ispravan i pr
eci
zan rad.
K
onzultirajte
ovlaštenog predstavnika
za OMRON ili služb
u za korisnike
proizvoda OMRON
na adresi koja se
nalazi na pak
iranju ili u
priloženoj literat
uri.
Napo
mena
•
O
ve specifikacije p
odložne su promjenama
bez prethodne najave.
•
O
vaj tlakomjer pod
vrgnut je k
liničkim istraživanj
ima prema
zahtjevima norme EN ISO 81060-2:2014 i u skladu je s n
ormama
EN
ISO
81060-2:2019+A
1:2020+A2:2024 (ne uključujući trudnice i
pacijentice koje b
oluju od preek
lampsije). U
studiji kl
iničke
validacije upotri
jebljen je K5
na 85 ispitanika
radi određivanja
dijastoličkog krvnog t
laka.
•
Klasi
fikacija IP-a odnosi se
na stupnjeve
zaštite koja
pružaju kućišta
u skladu
s normom IEC
60529. Ovaj tlakomjer i neobavezni
adapter
za izmjeničn
u
struj
u zaštić
eni su od čvrstih str
anih predm
eta
promjera 12,5
mm i većih, ka
o što je prst. Tlakomjer i neobavezni
ada
pter
za iz
mjen
ičn
u str
uju
HHP-
CM01
i HH
P-AM0
1 zaš
tiće
ni s
u
od kapljica vode koje ok
omito padaju, a mogu prouzročit
i
probleme tijekom
normalnog rada. N
eobavezni adapter za
izmjeničnu struju HHP-BFH01 zaštićen je od k
apljica vode koje koso
padaju, a mogu prouzročiti probleme tijekom
normalnog
rada.
•
Klasifik
acija načina rada u sk
ladu je s normom IEC
60601-1.
•
O
vaj tlakomjer komun
icira s pametnim uređaje
m putem Bluetooth
Low E
nergy
. Uparivanje za
htijeva inte
rakciju koris
nika, a pr
enesen
i
podaci su ši
frirani.
Ovaj uređaj u sk
ladu je s normom EN 60601-1-2:2015+A1:2021 za
elektromagnetsku kompatib
ilnost (EMC).
Daljnja dok
umentacija u
skladu s
tom normom
EMC dostupna je
na
mre
žnom mj
estu
https://health
care.omron.com/electro-mag
netic-compati
bility
Pogledajte inf
orm
acije o EMC-u za ovaj pr
oizvod na mrežnom mjestu.
•
O
vime poduzeće OMRON HEAL
THCARE
Co
., Ltd. izjavljuje da
je ovaj
uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU
.
•
Cjelovit tekst dek
laracije EU o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internet adresi: ww
w.om
ron-healthcare.com
•
O
vaj proizvod OMRON
proizveden je u suk
ladnosti sa strogim
sustavom kvalitete društva OM
RON HEAL
THCARE Co., Ltd., Japan.
Središnja komponenta tlakomjera OMRON je senzor tlaka i on se
proizvodi u Japanu.
•
Bilo koj
u tešku nezgodu koja n
astane u vezi s ovim uređajem
prijavi
te proizvođaču i nadležnom tijel
u
držav
e članice u kojoj
imate nastan.
pojavljuje se
Micanj
e ili govorenje
tije
kom mjeren
ja
uzrokuje vibracije
koje ometaju
mjerenje.
Ostanite mirni i ne
govorite tijekom
mjerenja.
pojavljuje se
Brzina pul
sa nije
pravilno oč
itana.
Pravi
ln
o st
avi
te
manže
tu za ruku i
ponovno izvedite
mjerenje. P
ogledajte
6.
odjeljak u
priručniku s
uputama
2. Ostanite
mirn
i i pra
vilno
sjed
ite
tije
kom mjeren
ja.
pojavljuje se
Tlakomjer je u
kvaru.
P
onovo p
ritisn
ite
gumb [S
T
AR
T/STOP].
Ako s
e „Er
“ i d
alje
pojavljuje, obratite se
maloprod
ajnom
centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
pojavljuje se
Tlak
om
jer s
e ne
može
povezati s pametnim
uređajem ili pravilno
prenositi podat
ke.
Pridržavajte se uputa
prikazanih u
aplikaciji
„OMRON connect
“.
Ako se simbol „Er“ i
dalje pojavljuje nak
on
provjere aplikacije,
obratite se
maloprod
ajnom
centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
pojavljuje se
Brzina pul
sa nije
pravilno oč
itana.
Pravi
ln
o st
avi
te
manže
tu za ruku i
ponovno izvedite
mjerenje. P
ogledajte
6.
odjeljak u
priručniku s
uputama
2. Ostanite
mirn
i i pra
vilno
sjed
ite
tije
kom mjeren
ja.
Ako se simbol
nep
ravil
nih o
tkuc
aja
srca
„
“ n
astavlja
pojavljivati,
preporučuje se da se
sav
jetuj
ete sa sv
ojim
liječnikom.
/
se pojavljuje
ne bljesk
a tijekom
mjerenja
bljeska
Tlak
om
jer č
ek
a na
uparivanje s
pametnim uređ
ajem.
Pogledajte 5.
odjeljak
u priručni
ku s
uputama 2 radi
uparivanja tlakomjera
s pametnim uređajem
ili p
rit
isnite
gum
b
[ST
AR
T/STOP] k
ako
biste otk
azali
u
p
arivan
je i isključil
i
tlakomjer.
bljeska
•
N
ije se prenijelo
više od 24 očitanja.
•V
a
š
s
e
t
l
a
k
o
m
j
e
r
nije upario s
pametnim
uređajem.
•B
a
t
e
r
i
j
e
s
u
zamijenjene.
Uparite
ili prenesit
e
svoja očitanja u
aplikaciju
„OMRON
connec
t“
tako da
ih možete
čuva
ti u memorij
i u
aplikaci
ji, a taj će
simbol nestati.
bljeska
Baterije
su pr
i kra
ju.
Preporučuje se
zamjena svih četi
riju
baterija novima.
Pogledajte 4.
odjeljak
u priručni
ku s
uputama 2.
i
se pojavljuje
ili se
tlakomjer iznenad
a
isključi
o tijekom
mjerenja.
Baterije
su prazn
e.
Odmah zami
jenite sve
4 baterije novima.
Pogledajte 4.
odjeljak
u priručni
ku s
uputama 2.
Ništa se ne
pojavljuje
na za
slon
u
tlakomje
ra.
Baterije
imaju
nepravilno
orijentirane
polaritete.
Provjerite jesu
li
baterije pravilno
umetnute. Pogledajte
4.
odjeljak u
priručniku s
uputama
2.
Očitanja su previsoka
ili preniska.
Krvn
i tlak stalno varira. M
nogo čimbenika,
uključujući stres, doba dana i
/ili kako st
avljate
manžetu za ruku, može utjecati n
a vaš kr
vni
tlak. Pogledajte 2.,
6. i 7. odjeljak u priručniku
s up
utam
a 2.
Nastaje bilo koji
drug
i komuni
kacij
ski
problem.
Slijed
ite uput
e
prikazane
na pametnom
uređ
aju ili posjet
ite odjelj
ak
„P
omoć“ u
aplikaciji „OMRON connect“ radi daljnj
e
pomoći. Ako problem potr
aje, obratite se
maloprodajnom centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
Nastaju bilo koji
drugi problemi.
Prit
isnite
gumb [ST
ART/STO
P] k
ako bist
e
isklj
učil
i tlakom
jer
, a zati
m ga po
nov
o
pritisnite k
ako biste
izveli mjerenje. Ak
o
problem potraje, iz
vucite sve baterije
i
pričekajt
e 30 sekundi. Zat
im ponovno sta
v
ite
baterije. Ako problem potraje
, obratite se
maloprodajnom centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
2
Ograničeno jams
tvo
3O
d
r
ž
a
v
a
n
j
e
Pri
k
az
/
problem
Mogući uzro
k
Rješenje
4
Specifi
k
acije
Kategorija proizvoda
Elektroni
čki sfigmomanometri
Opis proizvoda
Automatski tlakomjer na nadl
aktici
Model (kod)
M2+ Conn
e
ct (HEM-7188T1-LE)
Zaslon
L
CD digitalni zaslon
Raspo
n tlaka man
žet
e
od 0 do
299
mmHg
Raspon mjerenja
kr
vnog tlak
a
SYS:
od 60 do 260
mmHg
DIA:
od 40 do
215
m
mHg
Raspon mjerenja pulsa
od 40 do 180 otk/min.
To
č
n
o
s
t
T
l
a
k
:
±
3
m
m
H
g
Puls: ±5
% prikazanog očitanja
Način mjerenja
Oscilometrijski
način rada
Način prijenosa
Blue
tooth
® Low Energy
Bežična komunik
acija
Raspon
frekvencije: 2,4
GHz
(2.400
– 2.483,5
MHz) /
Modulacija:
GFSK
Efektivna izračena snaga:
<
20
dBm
Način rada
Neprek
idan rad
IP klasifikacija
T
lak
omjer
: IP21
Neobave
zni adapt
er za
izmjeničnu
struju: IP21 (H
HP-CM01 /
HHP-AM0
1) ili IP22 (HHP-BFH01)
Napon
D
C6
V 4
W
Izvor napajanja
Č
etiri baterije „AA”
1,5
V ili
neobavezni adapter za i
zmjeničnu
struju (INPUT AC 10
0
–
240
V
,
50
–
60
Hz, 0
,12
–
0,065
A)
Životni vijek baterije
Približno 900 m
jerenja (Uz nove
alkalne baterije i uključenu
manžetu za ruku. O
visno o vrsti
bate
rija i man
žeti za ruku.)
Razdoblje trajanja (životni
vijek)
Tlakomjer: pet godina
ili trenutak
kada s
e doseg
ne 3
0.000
upotr
eba. /
Manžeta: pet
godina ili
trenutak
kada s
e doseg
ne 1
0.000
upotr
eba. /
Neobavezni adapter za iz
mjeničnu
struju: pet g
odina
Uvjeti okruženja
Od +10 do +40
°C / od 15 do 90
%
rel. vlaž. (bez kondenzi
ranja) /
od
800 do 1.060
hPa
Uvjeti skladištenja / prijevoza
Od –
20 do +60
°C / od 10 do 90
%
rel. vlaž. (bez kondenzi
ranja)
T
ežina
Tlakomjer: približno 260
g
(ne
uk
ljučujući baterije)
Manžeta za ruku: p
ribližno 170
g
Dime
nzije
Tlako
mjer: p
ribliž
no 98
mm
(Š) ×
79
mm (
V
) × 138
mm (D) / manž
eta
za ruku: približno 145
mm ×
594
mm (cijev za zrak: 750
mm)
Opseg manžete pri
mjenjiv za
tlakomjer
od 17 do 42
cm (uključena manžeta
za ruku: od 22 do 42
cm
)
Memorija
Pohranjuje do 30 očitanj
a
Sadr
žaj
Tlakomjer, manžeta
za ruku
(HEM-RM
L31), četiri bater
ije „AA“
,
priručnik s upu
tama 1 i 2
Zaštita od strujnog udara
Oprema ME s unutarnjim
napajanjem (
ako se upotrebljavaju
samo baterije)
Medi
ci
nska elek
trična
(ME)
oprem
a
II. razreda (kada se
upotrebljava
neobavezni adapter za i
zmjeničnu
struju)
Pri
m
ijen
jeni dio
Tip BF
(manžet
a za ruku)
O smetnjama u be
žičnoj
k
omuni
k
acij
i
Značajka Bluetooth proizvoda upotrebljava se za poveziv
an
je s
namje
nskim aplikac
ijama n
a mobilnim
ur
eđajima
radi
sinkroniziranja datuma/vremena s
mobilnog uređaja na proizvod te
radi sinkroniziranja podatak
a o mjerenju s proiz
voda na mobilni
uređaj. Daljnje rukovanje
podatcima na mobilnom
uređaju ovisi o
korisniku. Proizvod radi u nelicenciranom pojasu IS
M pri 2,4
GH
z
gdje bilo koja treća strana može ometati radijske valove namjerno ili
nenamjerno u
bilo koju svrhu. Ako se
ovaj proizvod upotrebljava u
blizini dr
ugih beži
čnih uređaj
a, primjeric
e mikroval
n
e pećnic
e
i
bežične mreže LAN, koji
rade u istom frekvencijskom pojasu
kao i
ovaj proizvod, postoji mogućnost sm
etnji. Ako n
astanu smetnje,
prekinite rad drugih uređaja ili pr
emjestite ovaj proizvod dalje od
drugih bežičnih uređaja pri
je nego što ga pok
ušate upotrijebiti
.
5
Propisno
zbrinjav
anje ovog proizvoda
(otpadna ele
k
tričn
a i ele
k
tr
o
nič
k
a
oprema)
Ova oznaka na proi
z
vodu ili dokume
ntaciji koju ste
s
njim dobili znači da se ur
eđaj na kraju svog uporabnog
vijeka ne smije
odlagati zajedno s kućansk
im otpadom.
Kako bi
se spriječili štetni
učinci nekontroliranog
odlaganja na okoliš ili ljudsko zdravlje
,
odvojite ovaj
uređaj od ost
alog otpada i r
ecik
lirajt
e ga u svrhu
promicanja održivog korištenja mater
ijalnih resursa.
Mali korisnici trebali bi se obratiti proda
vaču od kojeg
su kupili proizvod ili uredu lok
alnih vlasti od kojih m
ogu zatražiti
pojedinosti o tome g
dje i k
ako mogu odni
jeti uređaj na reci
kliranje
koje se obavlja na
način koji ni
je štetan za
okoliš.
Poslo
vn
i korisnici m
ogu se obratiti dobavljaču i provje
riti uvjete i
odredbe ugovora o kupnji. Ovaj se
proizvod kod zbrinjavanja ne
smije miješati s
drugim komercijalnim otpadom.
6
V
ažne informacije o ele
k
trom
agnets
k
oj
k
ompati
bilnosti (EMC)
7
Smjernice i
izj
av
a proizvođača
Sy
mbols De
scrip
tion
/
Opis s
ymboli
/
P
opi
s symb
olů
/
Szimbólum
o
k
leír
ása
/
Opis symbolov
/
Opis simb
olov
/
Opis simbola
Applied part
-
Type BF Degree of
protection against elec
tric shock
(leakage
current)
Część wchodząca w kontakt z ci
ałem
pacjenta — t
ypu BF (stopień ochrony
przed porażeniem prądem (
prąd
upływu))
Příložná část – typ BF – S
tupeň ochrany
před úrazem elektrick
ým proudem
(svodový pr
oud)
Érintkező rész - BF típus A
z áramütés
elleni vé
delem s
zintje (ára
mszivárgás)
Pripojená časť - T
yp
BF Stupeň ochrany
pred zásahom elektri
ckým prúdom
(zvodovým prúdom)
Del v stiku z bolni
kom – pripomoček
tipa BF Stopn
ja zaščite pred električni
m
udarom (uhajavi tok)
Primije
njeni dio –
TipBF Stup
anj zaštite
od strujnog udara (ist
jecanje struje)
Class II equipme
nt. Protection against
electric sh
ock
Urządzenie klasy II. O
chrona przed
porażeniem prądem
Zařízení třídy
II. Ochrana proti úrazu
elektrick
ým proudem
II. osztályba tar
tozó berendezés.
Áramütés elleni védelem
Zariadenie triedy II. Ochrana pred
zasiahnutím elek
trickým prú
dom
Oprema razreda
II. Zaščita pred
električnim ud
arom
Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Ingress protection degree provided by
IEC 60529
Stopień ochrony przed wnikaniem
substancji wg normy IEC60529
Stupeň ochrany proti vniknutí
zajišťovan
ý normou IEC 60529
Az IEC6052
9 által nyújtott IP-védettség
fok
a
Stupeň ochrany proti vniknutiu podľa
IEC60529
Zaščita pred vdor
om tekočine po
IEC
60529
Stupanj zaštite od prodora pr
ema normi
IEC60529
CE Marking
Oznaczenie CE
Označení CE
CE jelöl
é
s
Označenie CE
Oznaka C
E
Oznaka C
E
UKCA ma
rking
Oznaczenie UKCA
Značení UKCA
UKCA j
elölés
Označenie UKCA (hod
notenie súladu
vo
Ve
ľ
ke
j
B
r
i
t
á
ni
i
)
Oznaka U
KCA
Oznaka U
KCA
Serial numb
er
Numer serii
Sériové čí
slo
Sorozatszám
Sériové čí
slo
Serijsk
a številka
Serijski broj
Unique devi
ce identifier
Niep
owta
rzal
n
y ko
d ide
ntyfikacy
jny
wyrobu
Jedinečný ide
ntifikátor prostředku
Egyedi eszk
özazonosító
Unik
átny identifik
átor pomôck
y (UDI)
Edinstveni identifikator pri
pomočka
Jed
instven
a iden
tifikaci
ja p
roizvod
a
Medical device
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnik
ai eszköz
Zdravotnícka pomôcka
Medicinski pripomoček
Medicinski proizvod
T
emperature limitation
Ograniczenia dot.
temperatury
Omezení teploty
Hőmérsékletre vonatkozó korlát
T
eplotné obmedzenie
Omejitev temperature
Ogr
aničenj
e tempe
rat
ure
Humidi
ty limi
tation
Ograniczen
ia dot. wilgotności
Omezení vlhkosti
Páratartalomra vonatkozó korlát
Vlhkostné obmedzenie
Omejitev vlažnosti
Ogr
aniče
nje v
lažnos
ti
Atmospheric pressure limitation
Ograniczenia dot. ciśni
enia
atmosferycznego
Omezení atmosférického tlaku
Légn
yomásra vonatkozó korlát
Obmedz
enie atmosf
érického tla
ku
Omejitev atmosferskega tl
aka
Ogr
aničenj
e atmosf
erskog
tla
ka
Indication of conne
ctor polarity
Oznaczenie biegunowości złącza
Označení polarit
y konektoru
A megfelelő csatlakoztatási polaritás
jelzése
Označenie polarity konektora
Ozn
aka polar
nos
ti priklju
čk
a
Oznaka pol
ariteta prik
ljučka
F
or indoor use only
Wyłączni
e do uż
ytku wewn
ętrznego
P
ouze pr
o použ
ití uv
ni
tř budo
v
Csa
k be
ltér
i has
zná
latra
Len na vnútorné
použitie
Samo za uporabo v zapr
tih prostorih
Za upotrebu samo u
zatvorenom
prostoru
Identifier of cuffs compatible
for the
device
Sposób identyfikacji mankietów
zgodnych z urządzeniem
Identifik
átor manžet k
ompatibilních se
zařízením
A készülék
kel kompatibilis man
dzsetták
azonosítója
Identifik
átor manžiet kompatibilných so
zariadením
Oznaka ma
nšet, združljivih s tem
pripomočkom
Identifik
acija manžeta
kompatibilnih s
uređajem
Ar
tery
mark
Znac
z
nik tętn
icy
Značka
tepny
Ar
téria
jelzé
s
Značka ar
térie
Ar
terij
ska oz
nak
a
Oznaka ar
terije
Not made with natural rubber l
atex
Wyprodukowane bez użycia
naturalnego lateksu
Není vyrobe
no z latexu
Latexmentes
Nie je vy
robené z prírodného
gumového kauč
uku
Ni izdelano z uporabo
lateksa iz
naravnega kavčuk
a
Nije proizvedeno od prirodnog
gumen
og lateks
a
Arm circ
umference
Obwód ramienia
Obvod paže
Karkerület
Obvod ramena
Obseg roke
Opseg ruke
Need for the u
ser to consult th
is
instruction man
ual
Użytkownik powinien
zapoznać się
z
niniejszą ins
trukcją obsługi.
Uživatel si musí prostudovat tento
návod kobsluze
A felhasználónak a használati útm
utató
leírásait k
ell kö
vetnie
Je potrebné, aby používateľ nah
liadol
do tohto návodu na použ
itie
Uporabnik mora prebrati
ta priročnik z
nav
odili.
Korisnik mora pogledati ovaj pr
iručnik s
uputama
Need for the u
ser to follow this
instruction
manual thoroughly for your
safety
. (Backg
round: blue)
Dla zachowania bezpieczeństwa
użytkownik
musi ściśle prz
estrzega
ć
niniejszej inst
rukcji obsługi.
(
Tło:
niebiesk
ie)
Uživatel musí pečlivě dodržo
vat pok
yny
vtomto náv
odu kobsluze kvůli zajištění
bezpečnosti. (Pozadí: modré)
A felhasználó biztonsága érdekében a
használati útmutató előírásainak
pontos betart
ására van szükség.
(Háttér:
kék)
Je potrebné, aby používateľ zdôvodu
vlastnej bezpečnosti
presne dodržiaval
tento návod na použi
t
ie.
(Pozadie
:
modré)
Uporabnik mora za svojo varn
ost
dosledno upo
števati ta pr
iročnik z
navodil
i. (modro ozadje)
Kor
isnik
mora
potpun
o sl
ijed
iti ova
j
priručnik s uputama radi sigurnosti.
(Po
z
adina: plava)
Direct current
Prąd
sta
ły
Stejnosměrný proud
Egyenára
m
Jedn
osme
rný prú
d
Enosmerni t
ok
Istosmjerna struja
IP XX
UDI
,
Alternating
current
Prąd
zmie
nny
Střídavý proud
Váltak
ozó ár
am
Stried
avý prú
d
Izm
enič
ni
to
k
Izm
jen
ična s
truja
Date of manufacture
Data produkcji
Datum výr
oby
A gyártás időpontja
Dátum výr
oby
Datum iz
delave
Datum proizvodnje
Eff
icie
ncy l
evel
of po
wer
su
pply
Poziom
sprawności źródła zasilania
Úrov
eň
účinnost
i napájecího zdr
oje
Az árame
llátás hatékonysági szi
ntje
Úrov
eň účinnosti napájania
Stopnja učinkovitosti napajanja
Razin
a učink
ovito
sti nap
ajanja
Prohibi
ted action
Czy
nność niedoz
wolona
Zakázaný postup
Tiltott tevékenység
Zakázané k
roky
Prepovedano dejanje
Zabranjena radnja
T
o indicate generally
e
levate
d,
potentially hazardous, levels of non-
ionizing ra
diation, or to indicat
e
equipment or
systems. e.g. in the
medical el
ectrical area th
at include RF
transmitters
or that intentionall
y apply
RF elec
tromagnetic energy for
diagnosis or treatment.
Symbol ogólnie
podw
yższony
ch,
pot
encjal
nie
niebez
pi
eczn
ych
poziomów pr
omieniowania
niejonizującego lub ozn
aczenie
urządzeń lub sys
temów
, np.
medycznych obszar
ów elektr
ycznych,
które obejmują nadajnik
i częstotliwości
radiowych lub urządzenia celowo
wykor
zystujące en
ergię
elektromagnetyczn
ą do diagnostyki lub
leczenia.
Kindik
aci obecn
ě zvýše
ných,
potenciálně ne
bezpečných úrovní
neionizujícího záření
, nebo kindik
aci
zařízení či systémů, nap
ř
. voblasti
zdr
avotn
ických e
lektric
kých zaří
ze
ní,
která obsahují radiofrekvenční vysílače
nebo která záměrně používají
radiofrekvenční elektromagnetickou
energii kdiagnóze nebo léčbě.
Magas szintű, p
otenciálisan veszélyes
ionizáló s
ugárzási
szintek jelz
éséhez,
vagy olyan eszközök és
rendszerek
jelzéséhez, mint
pl. orvosi elektromos
környezetek RF berendezésekk
el,
amelyek diagnosztik
ai vagy terápiás
célokra RF el
ektromágneses energiát
használnak
.
Na označeni
e všeobecne z
výšených,
potenciálne ne
bezpečných úrovní
nei
oni
zuj
úce
ho žiar
eni
a
al
ebo na
označenie zariadení al
ebo systémov
,
napr. v oblasti leká
rskej elektrotechniky,
ktoré zahŕňajú RF
vysielače al
ebo
zámerne v
yužívajú RF
elektromagneti
ckú energiu na
diagnostiku a liečbu.
Za o
značev
anje
v sp
lošn
em pov
išanih,
potencialno nevarnih ravni
neionizirajočega sevanja, ali za
označevanje opreme ali sistemov
, npr.
električni
h medicinski
h pripomočkov, ki
vključujejo RF
-oddajnike ali namen
oma
oddajajo radiofr
ek
venčno
elektromagnetno energijo za
diagnosticiranje ali zdra
vljenje.
Označava općenito povećanje razine
neionizirajućeg
zračenja koje može biti
opasno ili označava opremu ili susta
ve,
primjerice u
području medicinske
električne struje koja obuhvaćaju
radiofrekvencijske odašiljače ili u kojima
se namjerno primjenjuj
e
radiofrekvencijska elektroma
gnetska
energija u svr
hu dijagnostike ili
liječenja.
Recyc
le mark
X: Material number
Y:
Material abbreviation
Refer
to 97/12
9/EC for
more infor
mation
.
Znak recy
klingu
X: n
umer
materia
łu
Y: skrócona nazwa m
ateriału
Więcej informacji można znaleźć
w
dyrektywie 97/129/WE.
Značka recy
klace
X: Číslo materiálu
Y
: Zkr
atka mat
eriálu
Dal
ší in
form
ace u
vádí
97/
129/
ES.
Újrahasznosítási jel
X: Anyagszám
Y: An
yag rövidítése
T
ovábbi informác
iókért lásd a 97
/129/EK
bizott
sági határo
zato
t.
Značka recy
klácie
X: Číslo materiálu
Y: Skratka mater
iálu
Ďalšie informácie uvádza 97/129/ES.
Znak za recik
liranje
X: Številka materiala
Y: Kratica za material
Za več inf
orm
acij glejte
97/129/ES.
Oznaka reci
kliranja
X: Broj materijala
Y: K
ra
ti
c
a m
at
er
ij
al
a
Pogledajte 97
/129/EC za više
info
rmacija.
Recy
cli
ng mar
k
Symb
ol rec
yk
lingu
Recyk
lační značk
a
Újrahasznosítási jelzés
Značka recy
klácie
Oznaka za
recikliranje
Oznaka reci
kliranja
OMRO
N's
tradem
arked t
echnol
ogy fo
r
blood pressure measurement
Opatrzona znak
iem towarowym
technologia fi
rmy OMRON
dotycząca
pomiaru ciśni
enia kr
wi
T
echnolo
gie společnosti OMRON
sochrannou znám
kou pro měření
krevního tl
aku
Az OM
RON védjeggyel védett
vérnyomásmérési technológiája
T
echnológia merania kr
vného tlaku
spoločnosti OMRON s och
rannou
známkou
Zašč
i
tena tehn
ologija podjetja OMRO
N
za meritve k
rvneg
a tlaka
Zaštitni znaci tehnologije za
mjerenje
kr
vnog tlak
a proizvođača OMRON
Cuff positioning indicator
for the left
arm
Wskaźn
ik um
iejscowie
nia ma
nkietu
na
lewym ramieniu
Indik
átor umístění man
žety pro levou
ruku
Mandzsettapozicionáló jelzés a bal
karho
z
Ukazovateľ polohy manžety pre ľavé
rameno
Indik
ator z
a names
titev ma
nšete na levi
roki
Indikator pozicioniranja manžete za
lijevu ruku
Range pointer and brachial arter
y
alignment position
Wskaźnik zakresu i dostosowania
pozycji
do tętnic
y ramienn
ej
Ukazatel rozsahu apoloha pro
zarovnání na brachiální tepnu
Méretsáv k
ijelzés és a felkar
verőér
igazítá
si pozíciój
a
Ukazovateľ rozsahu asprávnej p
olohy
voč
i br
ach
iál
nej art
érii
Kazalnik razpona in položaj za
poravnavo z nadlaktno arter
ijo
Pokazivač raspona i pozicije poravnanja
nadlaktič
ne arterije
Range indicator of arm circumferences
to help selecti
on of the correc
t cuff size
Wskaźnik zakresu obwodu ramienia
pomagający
w doborze mankietu o
właściwym rozmiarze
Indikátor rozsahu obvodu paže, který
pom
áh
á vo
lbě
sp
ráv
né ve
li
kos
ti
manže
t
y
.
Karker
ület méretsávjának
kijelzés
e a
megf
elel
ő méretű
mandz
setta
kivál
asz
tás
ához
Ukazovateľ rozsahu obvodu ramena ako
pomôcka pri výbe
re spr
ávnej veľkosti
manže
t
y
Indikator obseg
a roke, ki pomaga pri
izbiri pra
vilne velikos
ti manš
ete
Indikator opseg
a ruke pomaže u
odabiru primjerene
veličine manžete
LOT
n
u
m
b
e
r
Numer par
tii
Číslo šarže
Gyártás
i szám
Číslo šarže
Števi
lka LO
T
LOT
b
r
o
j
Recycling
instruction for pack
aging
elements
Instrukcja rec
yklin
gu elementów
opakowania
Pok
yny k
rec
yk
lac
i čá
stí
obal
u
Útmutató a
csomagolási hull
adék
elhelyezéséhez
Pokyn na recykláci
u obalových prvkov
Navodila za recikliran
je elementov
ovojnine
Upute za recikliranje elemenata
pakiranj
a
X
YYY
,
The
Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by
OMRON
HEAL
THCARE
Co., Ltd. is under license. Apple and t
he Apple
logo are tradem
arks of Apple I
nc., registered in the
U.S. and other
countries and regions. App Store is a ser
vice mark of
Apple Inc.
Google
Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Other
trademarks a
nd trade names are th
ose of their respec
tive
owners.
Nazwa i
log
o
Bluetooth
®
są zarejestrow
anym
i znakami towarowymi
będąc
ymi własnością fi
rmy Bluetooth SI
G, Inc. W
sze
lkie uż
ycie tych
znaków przez firmę OMRON
HEAL
THCA
RE Co., Ltd
. podlega licencji.
Nazwa i logo Apple są
znakami towarowymi
firmy Apple Inc.,
zare
jestrowa
nymi
w US
A i in
nych k
rajach
/regio
nach
. Naz
wa Ap
p
Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Naz
wa i l
og
o
Google
Pla
y
są znakami towarowymi firmy Google LL
C. Inne zna
ki i
nazw
y towar
owe należą do ich odpowiednich właścicie
li.
Slovní ochranná známka aloga
Bluetooth®
jsou registrované
ochranné známk
y vlastněné společn
ostí Bluetooth SIG, Inc. aja
kékoli
použití tě
chto značek společností OM
RON HEAL
THCARE C
o
., Ltd.
pod
léhá
lice
nci. A
pple a
logo
Apple
jsou
ochran
né
zná
mky
společnosti A
pple Inc. registrované v
USA adalších
zemích
aoblastech. AppStore je ochrann
á známka
služby společnosti
AppleInc. GooglePlay alogo Google
Play jsou ochranné známky
společnosti Goog
leLL
C.
Ostatní
obchodní značky a obchodní názvy
jsou majetk
em svých vl
astníků.
A
Bluetooth®
szó és logók a Bluetooth SIG, In
c. bejegyzett védjegyei,
é
s
a
z O
M
R
O
N
HE
A
LTH
C
A
R
E
Co
.,
L
t
d
. l
i
c
e
n
c a
l
a
t
t
ha
s
z
n
á
lj
a
.
A
z
A
p
p
le
é
s
az Apple logó az A
p
ple Inc. regi
sztrált védjegyei az A
merikai Egyesült
Államokban
és más országokban valamint régiókban. A
z AppStore az
AppleInc. szolgáltatási védjegye. A
GooglePlay és a GooglePlay log
ó
a Googl
eLL
C védje
gye
i. A
dokume
ntumba
n has
znál
t minden má
s
védjeggyel és m
árkanév
vel a megfelelő tulajdonos
rendelkezik.
Slovné označenie
a logá
Bluetooth
®
sú
registrované ochranné
známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a každé použitie
týchto známok spoločnosťou OMRON HEAL
THCARECo.,Lt
d. je
vrámci licencie. Apple alogo Apple sú ochranné známky spoločnosti
AppleInc., registrované vUSA a
viný
ch krajinách
aregiónoch.
App
Store je servisnou značkou spoločnosti Apple Inc. Google Pl
ay a
logo Google Play sú ochrannými známkami
spoločnosti Google LLC.
Ostatné
ochranné známky
a obchodné náz
vy sú m
ajetkom
prí
slu
šných
vlas
tníkov
.
Besed
na oz
naka in logoti
p
Bluet
ooth®
sta zaščiteni blagovni znam
ki
v lasti družbe Bl
uetooth SIG, Inc., vsak
a uporaba teh oznak
s strani
po
dje
tja O
MRON
HEA
L
THC
ARE
Co.,
Ltd.
je dovo
lje
na z li
cen
co.
Apple
in logotip Apple sta blagovni znamki podjetja Apple In
c.,
registrirani v ZDA in drugih
državah ter regijah. AppStore je storitvena
znamka podjet
ja AppleInc. GooglePlay in logotip Google Pla
y
sta
blagovni znamki podjetja Google LLC. D
ruge blagovne znamke in
tržna
imena so last ustrezni
h lastnikov.
Ve
rb
a
ln
i
ž
ig
i
l
o
go
t
ip
i
Bluet
ooth®
r
egistrir
ani su žig
ovi u
vlas
ništvu
poduze
ća Bluetoot
h SIG, Inc.
i poduzeće OMR
ON HEAL
THCA
RE Co., Ltd.
te ži
gove u
potrebljav
a pod lic
encijo
m. App
l
e i l
ogoti
p Apple žigo
vi s
u
pod
uzeća Ap
ple In
c., regist
rira
ni u SAD
-u i dru
gim zem
ljama
i regija
ma.
AppStore je
u
služni žig p
oduzeća Apple
I
nc. GooglePla
y i logotip
GooglePlay robni su ž
igovi poduzeća GoogleLL
C. Drugi žigovi i
trgov
ački nazivi p
ripadaju sv
ojim vlas
nicima
.
2024-12-03
Issue Date:
Data publikacji:
Datum vydání:
Kiállítás dátuma:
Dátum vydania:
Izdano:
Datum objavljivanja:
Instruction Manual 2: Op
era
tional In
structions
IM2-HE
M
-71
88T1-LE
-
E2-
02-12/
2024
Automa
tic Uppe
r Arm
Blood
Pressure Monitor
Automatyczny
ciśnieniomierz
naramienny
Automatický m
ěřič krevního t
laku na paži
Automata felkaron mű
ködő vérnyomásmérő készülék
Automatický m
erač krvného tlaku
s upevnením na
rameno
Samodejni merilnik krvn
ega tlaka na
nadlakti
Automats
ki tlakomjer na
nadlaktici
M2+
Connect
(HEM-7188T
1-LE)
PL
Instruk
cja obsługi2: Instr
ukcje użytko
wania
CZ
Návod kobsluze 2
: Provozní pokyny
HU
2. Hasz
nálati út
mutató: K
ezelé
si utasítá
s
SK
Náv
od na použitie 2: pre
vádzkov
é pokyny
SL
Prir
očnik z navo
dili 2:
Nav
odila za upr
avljanje
HR
Prir
učnik s uputama 2
: Uput
e za rad
Read In
struction
Ma
nual 1 and 2 befor
e use.
Przed użyciem należy przeczy
tać instrukcję obsługi 1 i 2.
Před po
užitím si p
řečtěte Náv
ody kobsluze 1
a2.
Használat előtt ol
vassa el a 1. és a
2. számú Használati
útmutatókat.
Pred použití
m si prečítajte
návod na použitie 1 a2.
Pred uporabo preberi
te priročnika z navodili 1 i
n 2.
Pročitajte priručn
ike s uputama 1 i 2
prije upotrebe.
1
P
ackage
Co
nt
e
nt
s
PL
Za
wart
ość o
pakow
ania
CZ
Obsah bale
ní
HU
A csom
ag tartalma
SK
Obsah bale
nia
SL
V
sebina emb
alaže
HR
Sadržaj pa
kiranja
2
Preparing f
or a
Measur
ement
PL
Prz
ygotowanie do p
omiaru
CZ
Přípra
va na měření
HU
A mér
és előkés
zítése
SK
Príprava
na mera
nie
SL
Pripr
ava na
meritev
HR
Pripr
emanje za
mjerenje
30 minutes before
30 minut przed
30minu
t před měř
ením
30 perccel előtte
30 minút vopred
30 minut prej
30 minuta prije
5 minutes before: R
elax
and res
t.
5 minut przed: odpręż si
ę i
odpocznij.
5minut př
ed mě
řením:
Uvoln
ěte se aodpo
čívej
te.
5 perccel el
őtte: Nyugodjon
meg és pi
henjen.
5 minút vopre
d: Uvoľnite
sa
a oddychujte.
5 minut prej: sprost
ite se in
počivajte.
5 minuta pr
ije: opustite
se i
odmorite.
3
Downloading
the App
PL
Po
bieranie apl
ikacji
CZ
Stažen
í apl
ikace
HU
Az alka
lmazá
s letö
ltése
SK
Stiahnu
tie apli
kácie
SL
Pre
nos aplikacije
HR
Pre
uzimanje aplikaci
je
OMRON
connect
omron
connect
4
Inserting
Batteries
PL
Inst
alacj
a bateri
i
CZ
Vložení
baterií
HU
Az el
emek beh
elyezése
SK
Vloženi
e batérií
SL
Vs
t
av
l
j
a
n
j
e
b
a
te
r
i
j
HR
Umet
anje bate
rija
AA
,
1.5V
×
4
1
2
5
Pairing
PL
Par
ow
ani
e
CZ
Pár
ová
n
í
HU
Pár
os
ít
ás
SK
Pár
ova
n
ie
SL
Seznanjanje
HR
Upariva
nje
Bluetooth
O
N
1
2
3
Follow the instructions.
Przestrzegać wszystkich inst
rukcji.
Postupujte podle pok
ynů.
Köv
es
se
az
utasí
tások
at.
Riaď
te s
a poky
nmi
.
Upoštevajte navodila.
Pridržavajte se
uputa.
6
Apply
ing the
Arm Cuf
f
PL
Zakład
anie mankie
tu
CZ
Nasaz
ení manž
ety
HU
A mandz
setta f
elhely
ezé
se
SK
Nas
adeni
e manže
ty
SL
Nameš
čanje
manše
te za roko
HR
Primjena
m
anžet
e za ruku
1
2
A
1
-
2
cm
34
B
A.
Tube side
of the cuff should be 1
- 2 cm above the
inside of your elbow.
B.
Make sure th
at the air t
ube is on t
he inside of y
our
arm and wrap t
he cuff securely so it ca
n no longer
slip round.
A.
Koniec mankietu z podłączonym przewodem
powietrza powinien zn
ajdować się 1–2cm powy
żej
zgięcia łokcia.
B.
Należy upewni
ć się, że przewód
powietrza znajduje się
po wewnętrznej stronie ramienia, i owinąć starannie
mankiet, tak aby się nie zsuwał.
A.
Manžeta by měla být umístěna stranou shadičkou
1
až
2
cm nad vnitřní stranou vašeh
o lokte.
B.
Dbejte
na to, aby vzduch
ová hadička byla na vnitřn
í
straně paže, am
anžetu bezpečně
oviňte tak, aby se
nemohla otáčet kolem ruky
.
A.
A mandzsetta levegőcs
ő felőli része körülbelül
1
-
2
c
m
-rel legyen a könyök belső része fölött
.
B.
Ellenőrizze, hogy
a levegőcső a kar belső ré
szénél
leg
yen, és a m
and
zset
tát úgy r
ögzítse
, hog
y az ne
csúszkáljon, hanem
stabilan a karj
án maradjon.
A.
Strana manžety shadičkou má byť 1 až 2cm nad
vnútornou stranou lakť
a.
B.
Uistite
sa, že vzduchová h
adička je na vnút
ornej strane
ramena, apev
ne obmotajte man
žetu, aby sa nemo
hla
posúvať.
A.
Stran manšete s
cevjo naj b
o 1 do 2cm
nad notranjo
stranjo komolca.
B.
Zračno
cev poravnajte z not
ranjo stranjo roke
in ovijte
manšeto dovolj tesno,
da je ni mogoče
premikati.
A.
Strana cijevi
manžete mora b
iti 1 do 2
cm iznad
unutrašnjosti vaše
g lakta.
B.
Pobrinite se
da vam je cijev za zrak
s unutarnje s
trane
ruke i čvrsto omotajt
e manžetu tak
o da više ne može
kliziti ok
olo.
7
Sitting
Co
r
rec
t
l
y
PL
Pra
widłowa
pozycja ciał
a
CZ
Spr
áv
né sez
ení
HU
A megfele
lő ülőhel
yzet
SK
Sprá
vne sedeni
e
SL
Pr
avi
ln
a p
os
tav
i
te
v
HR
Pravilno sj
edenje
1
2
3
Relax a
nd sit comf
ortably. R
emain s
till and do
not talk
.
1.
Keep y
o
ur bac
k and arm suppo
rted.
2.
Keep t
he arm cuf
f at the same le
vel as your heart.
3.
Keep y
o
ur feet
flat and your legs unc
rossed.
Zrelak
suj się i usiądź wy
godnie. Pozostań
nieruchomo
i
nie rozmawiaj.
1.
O
przyj plecy i ramię.
2.
Mankiet powinien znajdować się na wysokości serca.
3.
Trzymaj stopy płasko,
nie zakładając nogi
na nogę.
Uvolněte s
e apohodlně se
posaďte. Nehýbejte
se a
nemluvte.
1.
Záda mějte podepřené aruku
opřenou.
2.
Mějte manžetu vúrovni srdce
.
3.
Nohy mějte položené
na zemi rovně a n
epřekřížené.
Nyugodjon
meg é
s üljön kény
elmesen.
Ne mozogj
on és
ne beszéljen.
1.
Hátát és a karját támassza meg.
2.
A mandzsetta legyen a szívével azonos magasságban.
3.
Talpai sík felületen legyenek, és a lábait ne tegye
keresztbe.
Pohodlne sa usaďte a
uvoľnite sa. Nehýb
te sa a
nerozprávajte.
1.
Chrbát ahornú končatinu majte podoprenú.
2.
Manžetu na ra
meno majte vrovnak
ej výške ako srdce
.
3.
Seďte sch
odidlami rovno na
zemi, nohy
neprekrižujte.
Sprostite se in se udobno namestite. Bodite pri
miru in ne
govori
te.
1.
Pri sedenju naj bosta vaš hrbet in roka podprta.
2.
Manšeta za roko mora ostati v višini
vašega srca.
3.
Izravnajte stopala
in ne prekrižajt
e nog.
O
pustite se i ud
obno sjednite
. Budite mirn
i i ne govorite.
1.
Neka su vam
leđa i ruka p
oduprti.
2.
Držite manžetu za ruku u
razini srca.
3.
Stopala neka budu ravna,
a noge neprek
rižene.
8
Ta
k
i
n
g
a
Measur
ement
PL
Wykonywan
ie po
miaru
CZ
Měř
ení
HU
Mér
és
SK
Merani
e tl
aku k
rvi
SL
Izvaja
nje meritv
e
HR
Mjere
nje
A
B
1.
Press
the [STAR
T/STOP] button.
A: Fla
shes at ever
y heartbeat.
B: Appears while the cu
ff is deflating.
2.
The reading is
saved au
tomatically.
Open the app
to transfer the r
eading.
1.
Nacisnąć przycisk [
S
TART/ST
O
P].
A: Miga przy ka
żdym uderzeniu serca.
B: Pojawia się podczas
opróżniania mankietu.
2.
O
dczyt zostaje zapisany
automatycznie.
O
tworzyć aplikację, aby przesłać odczyt.
1.
Stiskněte tlačítko [START/S
T
O
P].
A: Bliká při každém úderu srdce.
B: Zobrazí se při
vypouštění manžet
y.
2.
Namě
řená ho
dnot
a se aut
omatic
ky u
loží.
O
tevře
te aplikaci
aspusťte
přenos naměře
ných hodnot.
1.
Nyomja meg a [
S
TART/ST
O
P] gombot.
A: Minden szívdobbanásnál felvillan.
B: A mandzsetta leeresztése közben jelenik
meg.
2.
Az eredmény automatikusan mentésre kerül.
Nyissa meg az alkalmazást az
e
redmény
továbbításához.
1.
Stlačte tlačidlo [START/ST
O
P].
A: Bliká pri
k
aždom údere srdca.
B: Zobrazí sa počas vy
púšťania manžety.
2.
Výsledok merania sa
automaticky uloží.
O
tvorte aplikáciu, aby ste
výsledok preniesli.
1.
Pr
itisn
ite
gumb
[STA
RT/S
T
O
P].
A: Utripne ob vsakem utripu srca.
B: Prikaže se med praznjenjem manšete.
2.
O
dčitek se samodejno
shrani.
O
dprite aplikacijo i
n prenesite odči
tke.
1.
Pr
itisn
ite
gumb
[STA
RT/S
T
O
P].
A: bljeska pri svakom otkucaju srca.
B: pojavljuje se kada se manžeta ispuhuje.
2.
O
čitanje se au
tomatski sprema.
O
tvorite aplikaciju radi prijenosa očitanja.
Error messages or other problems?
Refer
to:
Komunikaty o błędzie
lub inny
problem? Przejdź do:
Vyskyt
la se chybová
hlášení či jin
é
problémy? Přečtěte
si:
Hibaüzeneteket lát vagy egyéb
problémák merültek fel? Lásd:
Chybové hlásenia alebo iné problémy?
Pozrite si:
Sporočila o napakah ali druge težave?
Glejt
e:
Poruke o pogre
škama ili
drugi
problemi? Pogledajte:
Instruction
Manua
l
1
1.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów do 500 zł [TOP10]
Ranking przystawek smart TV [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 1,5-rocznego dziecka [TOP10]
Ranking pistoletów do kleju na gorąco [TOP10]
Wielkie zmiany w iRobot. Producent robotów sprzątających ma nowego inwestora
Co wybrać: szkło hartowane czy hybrydowe?
Ranking dronów [TOP10]
Jaki dysk do Xbox Series S wybrać?
Jak urządzić salon? Praktyczne wskazówki
Hulajnoga elektryczna – przepisy i zasady bezpiecznej jazdy
Ranking bieżni domowych [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Sprawdź więcej poradników