Znaleziono w kategoriach:
Żelazko PHILIPS GC3929/64

Instrukcja obsługi Żelazko PHILIPS GC3929/64

Wróć
-Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karstu
darba virsmu.
-(Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim ir
piestiprināta pamatne. Citādi barošanas vads tiks
sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai gludināšanai
bez vada.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
-Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar
karstuma simbolu uz ierīces).
Ievērībai
-Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
-Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi
bojājumi.
-Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat
kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
-Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un
pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus.
-Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar lietošanas
rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un apkope” sniegtajiem
norādījumiem.
-Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot
ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi atstājot gludekli
bez uzraudzības, noregulējiet tvaika padeves vadības
slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā
stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas.
-Izmantojamais ūdens veids: Ierīce ir piemērota lietošanai
ar krāna ūdeni. Tomēr, ja jūs dzīvojat apgabalā ar cietu
ūdeni, mēs iesakām sajaukt līdzvērtīgu daudzumu krāna
ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. Tas novērsīs
ātru kaļķakmens veidošanos un paildzinās ierīces
kalpošanas laiku.
-Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas
ķīmiskas vielas.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Pārstrādē
-Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES).
-Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support
vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt
na stronie
www.Philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj
się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją na
przyszłość.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. W przypadku zastosowań komercyjnych,
niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego
z instrukcjami producent nie ponosi odpowiedzialności, a
gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo
-Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Ostrzeżenie
-Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
-Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód
sieciowy bądź samo urządzenie mają widoczne ślady
uszkodzenia lub jeśli urządzenie działa w sposób
odbiegający od normy, zostało upuszczone bądź
przecieka.
-Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w
przypadku żelazka bezprzewodowego).
-Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez
pracowników autoryzowanego centrum serwisowego
rmy Philips albo przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
-Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
ono podłączone do sieci elektrycznej.
-Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka
wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody żelazka
bezprzewodowego należy je zdjąć z podstawy.
-Żelazko bezprzewodowe może być używane wyłącznie
z podstawą.
-Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
-Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
-Starsze dzieci, które ukończyły 8 rok życia, mogą czyścić
urządzenie i korzystać z funkcji Calc-Clean wyłącznie
pod nadzorem.
-Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód
sieciowy należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej
8 roku życia.
-W przypadku żelazka bezprzewodowego używaj
zawsze podstawy i prasuj na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni.
-Urządzenie należy stawiać i używać go na płaskiej,
stabilnej, żaroodpornej powierzchni. W przypadku
ustawiania żelazka w pozycji pionowej lub umieszczania
na podstawie upewnij się, że powierzchnia jest stabilna.
-Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z
rozgrzaną stopą żelazka.
-W przypadku żelazka bezprzewodowego nie prasuj
z podstawą przymocowaną do żelazka. Może to
spowodować uszkodzenie przewodu zasilającego.
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do
prasowania bezprzewodowego.
UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
-Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania
(dotyczy żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym
przed wysoką temperaturą).
Uwaga
-Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
-Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest
uszkodzony.
-Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym
całkowicie rozwiń przewód.
-Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie
jej może spowodować poparzenia.
-Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie
i konserwacja” w instrukcji obsługi.
-Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary
w położeniu „prasowanie na sucho”, ustaw żelazko
w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia
urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiornika wody,
odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
-Rodzaj używanej wody: Urządzenie jest przystosowane
do wody z kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu,
w którym znajduje się twarda woda, zalecamy
wymieszanie takiej samej ilości wody z kranu z wodą
destylowaną lub demineralizowaną. Zapobiegnie To
osadzaniu się kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.
-Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia, ułatwiających
prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
-Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 2), oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów
- w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important!
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru
uz casnic. Producătorul nu-şi asumă nicio obligaţie,
iar garanţia nu se va aplica în caz de utilizare în scop
comercial, utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instrucţiunilor.
Pericol
-Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Avertisment
-Înainte de a conecta aparatul, verică dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
-Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau
aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aparatul
funcţionează neobişnuit în orice mod sau dacă ai scăpat
aparatul pe jos ori acesta prezintă scurgeri.
-Nu scufunda erul de călcat sau baza acestuia (pentru
erul de călcat fără r) în apă.
-În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de Philips sau un centru de
service autorizat de Philips sau personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
-Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este
conectat la priză.
-Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a
umple rezervorul de apă. Pentru utilizarea fătă r, erul
de călcat trebuie îndepărtat de pe bază înainte de a
umple rezervorul de apă.
-Fierul de călcat fără r trebuie utilizat cu baza furnizată.
-Acest aparat poate  utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă.
-Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
-Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8 ani le este
permis să cureţe aparatul şi să efectueze procedura de
detartrare numai sub supraveghere.
-Nu lăsaţi erul de călcat şi cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani atunci când este
pornit sau se răceşte.
-Întotdeauna aşează baza (pentru erul de călcat fără r)
şi utilizează erul de călcat pe o suprafaţă stabilă, plată
şi orizontală.
-Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plată,
stabilă şi termorezistentă. Când aşezi erul de călcat
în poziţie verticală sau pe suportul său, asigură-te că
suprafaţa pe care l-ai aşezat este stabilă.
-Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta
este încinsă.
-(Pentru erul de călcat fără r) Nu călca cu baza ataşată
de erul de călcat. În caz contrar, cablul de alimentare se
va deteriora uşor. Fierul de călcat cu abur este conceput
exclusiv pentru călcarea fără r.
ATENŢIE: Suprafaţă erbinte (Fig. 1)
-Suprafeţele pot deveni erbinţi în timpul utilizării (pentru
arele de călcat cu simbolul „erbinte” marcat pe
aparat).
Atenţie
-Conectează aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
-Verică cablul regulat, pentru a te asigura că nu este
deteriorat.
-Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de
a-l introduce în priză.
-Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate
cauza arsuri la atingere.
-Detartraţi regulat erul de călcat, conform instrucţiunilor
din capitolul „Curăţarea şi întreţinerea” din manualul de
utilizare.
-După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul,
când umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar
când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de control
al aburului la poziţia „călcare uscată”, puneţi erul în
poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
-Tipul de apă de utilizat: Aparatul poate  folosit cu apă
de la robinet. Totuşi, dacă locuieşti într-o zonă cu apă
dură, îţi recomandăm să amesteci o cantitate egală de
apă de la robinet cu apă distilată sau demineralizată.
Acest lucru va preveni acumularea rapidă a calcarului şi
va prelungi durata de viaţă a aparatului.
-Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare,
aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul
de apă.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea
la câmpuri electromagnetice.
Reciclare
-Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună cu gunoiul
menajer normal (2012/19/UE).
-Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.
philips.com/welcome.
Важные сведения о безопасности
Дополнение к эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его
для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Этот прибор предназначен только для домашнего
использования. Использование в коммерческих целях,
ненадлежащее использование или несоблюдение
инструкций освобождает производителя от любой
ответственности и отменяет действие гарантии.
Опасно!
-Запрещается погружать прибор в воду.
Предупреждение
-Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-Запрещается использовать прибор, если вилка,
сетевой шнур или сам прибор имеет видимые
повреждения, а также если прибор роняли, он не
работает должным образом или протекает.
-Запрещается погружать в воду утюг и (для
беспроводных утюгов) подставку.
-В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить шнуром Philips. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
-Не оставляйте включенный в сеть прибор без
присмотра.
-Перед заполнением резервуара для воды
обязательно отсоединяйте прибор от розетки
электросети. Для беспроводных моделей: перед
наполнением резервуара необходимо снять утюг с
подставки.
-Беспроводные утюги можно использовать только с
комплектными подставками.
-Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или
после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей.
-Не разрешайте детям играть с прибором.
-Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить
очистку прибора и выполнять удаление накипи, но
только под присмотром взрослых.
-Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а
также в процессе его охлаждения.
-Всегда размещайте подставку (для беспроводных
утюгов) и используйте утюг на устойчивой,
горизонтальной и ровной поверхности.
-Прибор необходимо использовать и размещать на
плоской, устойчивой, термостойкой поверхности.
Прежде чем поставить утюг вертикально или на
подставку, убедитесь в устойчивости поверхности.
-Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы
утюга.
-(Для беспроводных утюгов): перед использованием
утюга необходимо отсоединять его от подставки.
В противном случае можно повредить сетевой
шнур. Этот паровой утюг предназначен только для
беспроводного использования.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность (рис. 1)
-Во время использования поверхности нагреваются
(применимо к утюгам с обозначением “горячо”).
Внимание!
-Подключайте прибор только к заземленной розетке.
-Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой
шнур.
-Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как
вставить вилку в розетку электросети.
-Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга
может привести к ожогам.
-Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии
с рекомендациями, приведенными в главе “Очистка
и уход” инструкции по эксплуатации.
-По окончании глажения, во время очистки утюга, при
наполнении или опустошении резервуара для воды,
а также в случае, если утюг даже на короткое время
оставлен без присмотра, установите парорегулятор
в положение глажения без пара, поставьте утюг
вертикально и отключите его от электросети.
-Тип используемой воды: Прибор пригоден для
использования с водопроводной водой. Однако если
вы живете в регионе с жесткой водой, для прибора
рекомендуется использовать смесь водопроводной
и деминерализованной воды в равных пропорциях.
Таким образом вы предотвратите образование
накипи и продлите срок службы прибора.
-Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус,
крахмал, химические средства для удаления накипи,
добавки для глажения или другие химические
средства.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
-Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/EU).
-Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в
соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke www.
philips.com/welcome.
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité
informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poruchy
spôsobené komerčným alebo nesprávnym používaním,
prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa
nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
-Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
-Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
-Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak
zariadenie funguje nezvyčajne, spadlo, prípadne z neho
uniká voda.
-Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových žehličkách)
nikdy neponárajte do vody.
-Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, personál servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
-Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy
nechať bez dozoru.
-Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte
zariadenie od elektrickej zásuvky. V prípade bezšnúrovej
žehličky musí byť pred plnením zásobníka na vodu
žehlička zložená z podstavca.
-Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len s dodaným
podstavcom.
-Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
-Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
-Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť zariadenie
a odstraňovať vodný kameň pomocou funkcie Calc-
Clean iba pod dozorom.
-Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte
ju aj jej sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
-Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky) vždy
umiestnite a žehličku používajte na stabilnom, rovnom,
vodorovnom povrchu.
-Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom
povrchu odolnom voči vysokým teplotám a klásť iba na
takýto povrch. Keď žehličku postavíte do vzpriamenej
polohy alebo na podstavec, uistite sa, že povrch, na
ktorý ju kladiete, je stabilný.
-Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s
horúcou žehliacou platňou žehličky.
-(V prípade bezšnúrových žehličiek) Pred žehlením
žehličku zložte z podstavca. V opačnom prípade sa môže
ľahko poškodiť napájací kábel. Naparovacia žehlička je
navrhnutá len na bezšnúrové používanie.
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
-Počas používania sa povrchy zohrejú na vysokú teplotu
(pre žehličky so symbolom „vysoká teplota“ označenom
na zariadení).
Výstraha
-Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
-Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
-Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
-Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri
dotyku môže spôsobiť popáleniny.
-Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň podľa
pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“ v návode na
používanie.
-Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď
plníte alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď
čo i len na krátku chvíľu prestanete žehličku používať:
ovládanie naparovania nastavte do polohy „suché
žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej polohy a
odpojte sieťovú zástrčku zo siete.
-Typ vody, ktorý sa má používať: Zariadenie je vhodné
na použitie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti
s tvrdou vodou, odporúčame vám zmiešať rovnaké
množstvo vody z vodovodu s destilovanou alebo
demineralizovanou vodou. Predídete tak rýchlemu
usadzovaniu vodného kameňa a predĺžite životnosť
zariadenia.
-Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa,
prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné
chemikálie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim
sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
-Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
-Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki
jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo.
Proizvajalec v primeru komercialne uporabe, neprimerne
uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne
odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.
Nevarnost
-Aparata ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
-Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
-Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel
ali aparat poškodovan, če aparat kakorkoli deluje
nepravilno, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča.
-Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne
potapljajte v vodo.
-Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik družbe Philips, pooblaščeni
servisni center družbe Philips ali ustrezno usposobljeno
osebje.
-Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne
puščajte brez nadzora.
-Pred polnjenjem zbiralnika za vodo aparat vedno
izklopite iz električne vtičnice. Pred polnjenjem
zbiralnika za vodo je treba brezžični likalnik odstraniti s
podstavka.
-Brezžični likalnik je dovoljeno uporabljati le s priloženim
podstavkom.
-Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede varne
uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
-Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
-Otroci nad 8. letom starosti lahko čistijo aparat in
odstranjujejo vodni kamen samo pod nadzorom.
-Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov
napajalni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom
starosti.
-Podstavek (za brezžični likalnik) in likalnik vedno
postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni
podlagi.
-Aparat postavite in uporabljajte na stabilni in ravni
površini, ki je odporna na vročino. Ko likalnik postavite
pokonci ali na stojalo, ga postavite na stabilno površino.
-Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno
ploščo.
-(Za brezžični likalnik) Ne likajte, če je na likalnik
nameščen podstavek. Sicer se lahko poškoduje
napajalni kabel. Parni likalnik je zasnovan le za brezžično
likanje.
POZOR: vroča površina (slika 1)
-Površine se med uporabo segrejejo (za likalnike, ki imajo
simbol za vroče).
Pozor
-Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
-Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih
poškodb.
-Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga
popolnoma odvijte.
-Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku
povzroči opekline.
-Redno odstranjujte vodni kamen iz likalnika v skladu
z navodili v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje« v
uporabniškem priročniku.
-Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali
praznite zbiralnik za vodo ali ko likanje prekinete in
odidete proč le za kratek čas: parni regulator nastavite
na položaj za suho likanje, likalnik postavite na peto in
omrežni vtikač izvlecite iz stenske vtičnice.
-Vrsta vode, ki jo morate uporabiti: Aparat je primeren
za uporabo z vodo iz pipe. Če živite na območju s trdo
vodo, vam priporočamo, da zmešate enako količino
vode iz pipe in destilirane ali demineralizirane vodo.
S tem preprečite hitro nabiranje vodnega kamna in
podaljšate življenjsko dobo aparata.
-V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za
likanje in drugih kemikalij.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
-Ta simbol (slika 2) pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
-Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite
ločeni mednarodni garancijski list.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu upotrebu. U
slučaju bilo kakve komercijalne upotrebe, neodgovarajuće
upotrebe ili nepoštovanja uputstava, proizvođač ne
prihvata nikakvu odgovornost i garancija se neće
primenjivati.
Opasnost
-Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
2
Upozorenje
-Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen
na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
-Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za
napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja,
ako aparat pokazuje znake bilo kakvog nepravilnog
funkcionisanja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz
njega curi voda.
-Nemojte da potapate peglu niti postolje (za bežičnu
peglu) u vodu.
-Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni
kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako bi se izbegao rizik
od nezgode.
-Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je
priključen na električnu mrežu.
-Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite utikač iz
zidne utičnice. Kod bežičnih modela, peglu morate da
skinete sa postolja pre nego što napunite rezervoar za
vodu.
-Bežična pegla mora da se koristi isključivo sa priloženim
postoljem.
-Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti.
-Nemojte da dozvolite da se deca igraju aparatom.
-Deci starijoj od 8 godina dozvoljeno je samo da čiste
aparat i da obavljaju proceduru čišćenja kamenca pod
nadzorom.
-Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja dece
mlađe od 8 godina dok je pegla uključena ili dok se
hladi.
-Postolje (za bežične modele) uvek postavite i peglu
koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.
-Aparat morate da koristite i da ga postavljate na ravnu,
stabilnu površinu otpornu na toplotu. Kada peglu
postavite u uspravan položaj ili na postolje, proverite da
li je površina na koju ste je stavili stabilna.
-Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa grejnom
pločom pegle.
-(Za bežičnu peglu) Nemojte da peglate dok se postolje
nalazi na pegli. U suprotnom lako može da dođe do
oštećenja kabla za napajanje. Pegla na paru napravljena
je isključivo za bežično peglanje.
OPREZ: Vruća površine (sl. 1)
-Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod pegli koje
na kućištu imaju simbol toplote).
Opomena
-Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima
oštećenja.
-Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja u
zidnu utičnicu.
-Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da
izazove opekotine ako je dodirnete.
-Peglu redovno čistite od naslaga kamenca u skladu
sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i održavanje“ u
korisničkom priručniku.
-Nakon što završite sa peglanjem i pre nego što počnete
da čistite peglu, punite ili praznite rezervoar za vodu
i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite
kontrolu pare na „bez pare“, peglu postavite uspravno i
izvucite utikač iz zidne utičnice.
-Tip vode koji bi trebalo koristiti: Ovaj aparat je prikladan
za korišćenje sa vodom iz česme. Međutim, ako živite u
oblasti sa tvrdom vodom, preporučujemo da pomešate
jednaku količinu vode iz česme sa destilovanom
ili demineralizovanom vodom. To će sprečiti brzo
nakupljanje kamenca i produžiti vek trajanja aparata.
-U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće,
štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i
druge hemikalije.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa
elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
-Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim kućnim
otpadom (2012/19/EU).
-Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pogledajte
međunarodni garantni list.
TÜRKÇE
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak
tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz kullanım
veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir
sorumluluk kabul etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.
Tehlike
-Asla cihazı suya batırmayın.
Uyarı
-Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
-Fiş, elektrik kablosu veya cihazda görünür herhangi bir
hasar varsa veya cihaz herhangi bir şekilde anormal
çalışıyorsa ya da cihaz düşürülmüş veya cihazda sızıntı
varsa cihazı kullanmayın.
-Ütüyü veya ütü tabanını (kablosuz ütü için) suya
batırmayın.
-Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını
önlemek için kablonun mutlaka Philips ya da Philips’in
yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
-Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
-Su haznesini doldurmadan önce cihazın şini mutlaka
prizden çekin. Kablosuz modellerde su haznesini
doldurmadan önce ütüyü tabandan kaldırın.
-Kablosuz ütü yalnızca birlikte verilen tabanla
kullanılmalıdır.
1
-Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
-Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
-8 yaş ve üzeri çocukların sadece yetişkin denetimi
altında cihazı temizlemelerine ve kireç temizleme
işlemine katılmalarına izin verilir.
-Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü ve kablosunu
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde
tutun.
-Tabanı (kablosuz ütü için) yerleştireceğiniz ve ütüyü
kullanacağız yer sabit, düz ve yatay bir yüzey olmalıdır.
-Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde
kullanılmalı ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir. Ütüyü
arka kısmı üzerine veya standına oturttuğunuzda
yerleştirdiğiniz yüzeyin sabit olduğundan emin olun.
-Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas etmesine
izin vermeyin.
-Taban (kablosuz ütü için) ütüye takılıyken ütüleme
işlemi yapmayın. Aksi takdirde, güç kaynağı kablosu
hasar görebilir. Buharlı ütü sadece kablosuz ütüleme için
tasarlanmıştır.
DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)
-Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde
“sıcak” sembolü bulunan ütülerde).
Dikkat
-Cihazı sadece topraklı prize takın.
-Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli olarak
kontrol edin.
-Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen açın.
-Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda
yanıklara yol açabilir.
-Ütünün kireç temizliğini düzenli olarak, kullanım
kılavuzunda yer alan “Temizlik ve bakım” bölümündeki
talimatlara göre gerçekleştirin.
-Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, su
haznesini doldururken veya boşaltırken ve aynı zamanda
ütülemeye kısa bir süre için olsa bile ara verdiğinizde,
buhar ayar düğmesini “kuru ütüleme” konumuna getirin,
ütüyü arka kısmı üzerine koyun ve elektrik şini prizden
çekin.
-Kullanılabilecek su türleri: Cihaz musluk suyuyla
kullanıma uygundur. Ancak su sertliği yüksek olan bir
bölgede yaşıyorsanız musluk suyunu eşit miktarda
damıtılmış veya demineralize suyla karıştırmanızı
öneririz. Bu, hızlı kireç birikmesini önleyerek cihazın
ömrünü uzatacaktır.
-Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler,
ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal
maddeler koymayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
-Bu simge (Şek. 2), ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına
gelir (2012/19/EU).
-Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun.
Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Важливо
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте його
для майбутньої довідки.
Цей пристрій призначено лише для побутового
використання. У разі комерційного використання,
невідповідного використання чи недотримання
інструкцій виробник не бере на себе відповідальності, а
гарантія втрачає чинність.
Небезпечно
-Не занурюйте пристрій у воду.
Попередження
-Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
-Не користуйтеся пристроєм, якщо на штекері,
шнурі живлення або самому пристрої помітні
пошкодження, якщо пристрій не працює належним
чином у будь-який спосіб або якщо пристрій упав чи
протікає.
-Не занурюйте праску або (для бездротової праски)
платформу у воду.
-Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до
компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
-Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
під’єднаний до мережі.
-Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим,
як наповнювати резервуар водою. Для бездротового
пристрою: перш ніж наповнювати резервуар для
води, праску необхідно зняти з платформи.
-Бездротову праску необхідно використовувати лише
з платформою з комплекту.
-Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та знань, за умови,
що користування відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм та їх було повідомлено про
можливі ризики.
-Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
-Старші діти віком від 8 років можуть чистити
пристрій і виконувати процедуру видалення накипу
Calc-Clean лише під наглядом дорослих.
-Зберігайте увімкнену праску або праску, що
охолоджується, та її шнур живлення подалі від дітей
віком до 8 років.
-Завжди ставте платформу (для бездротової
праски) та використовуйте праску на стійкій, рівній і
горизонтальній поверхні.
-Пристрій потрібно використовувати і ставити на
рівну, стійку, жаростійку поверхню. Коли ставите
праску на п’яту або на підставку, перевіряйте, чи
поверхня є стійкою.
-Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої
підошви праски.
-(Для бездротової праски) Не прасуйте з
прикріпленою до праски платформою. Інакше можна
легко пошкодити кабель живлення. Парову праску
призначено лише для прасування без шнура.
УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)
-Під час використання поверхні можуть нагріватися
(для прасок із символом «гаряче»).
Увага!
-Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
-Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.
-Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як
вставляти штекер у розетку.
-Температура підошви праски може бути дуже
високою і спричинити опіки.
-Регулярно видаляйте накип із праски, дотримуючись
інструкцій з розділу «Чищення та догляд» у посібнику
користувача.
-Після прасування, під час чищення пристрою,
наповнення або спорожнення резервуара для води,
а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску:
встановлюйте регулятор пари у положення «без
відпарювання», кладіть праску на п’яту та виймайте
штепсель із розетки.
-Тип води, яку слід використовувати: Для пристрою
можна використовувати воду з-під крана. Однак,
якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, радимо
розбавляти її рівною кількістю фільтрованої або
демінералізованої води. Це дозволить попередити
швидке утворення накипу й продовжити термін
служби пристрою.
-Не заливайте у резервуар для води парфуми,
оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для
прасування чи інші хімікати.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
-Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
-Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв
у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/
support або прочитайте окремий гарантійний талон.
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.0509.5 (17/08/2021)
-Не потапяйте ютията или (за безкабелни ютии)
основата във вода.
-Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник, за да се избегне опасност.
-Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
включен.
-Винаги изключвайте уреда от контакта преди
пълнене на водния резервоар. За употреба без
кабели ютията трябва да се отстрани от основата
преди пълнене на водния резервоар.
-Ютията без кабел трябва да се използва единствено
с предоставената основа.
-Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години и от хора с намалени физически,
сензорни или умствени способности или без
опит и познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на уреда и са
разбрали евентуалните опасности.
-Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
-На децата на възраст над 8 години е разрешено само
да почистват уреда и да изпълняват процедурата за
декалциране Calc-Clean под наблюдение.
-Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца
под 8 години, когато уредът е включен или е оставен
да изстива.
-Винаги поставяйте основата (за безкабелни ютии)
и използвайте ютията върху стабилна, равна и
хоризонтална повърхност.
-Уредът трябва да се използва и поставя на равна,
стабилна, термоустойчива повърхност. Когато
поставяте ютията на петата или поставката й,
уверете се че повърхността, на която я поставяте, е
стабилна.
-Не допускайте захранващият кабел да се допира до
горещата гладеща повърхност на ютията.
-(За безкабелна ютия) Не гладете, докато основата
е прикачена към ютията. В противен случай
захранващият кабел лесно ще се повреди. Парната
ютия е проектирана само за гладене без кабели.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
-Повърхностите се нагорещяват по време на
работа (за ютии, върху които е поставен символът
„горещо“).
Внимание
-Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
-Проверявайте редовно за евентуални повреди на
захранващия кабел.
-Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
-Гладещата повърхност на ютията може да се
нагорещи много и да причини изгаряне при
докосване.
-Редовно почиствайте ютията от накип съгласно
указанията в раздел „Почистване и поддръжка“ в
ръководството за потребителя.
-Когато приключите с гладенето, когато почиствате
уреда, пълните или изпразвате водния резервоар
или оставяте ютията дори за момент: нагласете
регулатора на парата в положение „сухо гладене“,
поставете ютията върху петата й и изключете
щепсела от контакта.
-Тип вода за използване: Уредът е подходящ за
използване с чешмяна вода. Ако обаче живеете в
зона с твърда вода, препоръчваме ви да смесите
равно количество чешмяна вода с дестилирана
или деминерализирана вода. Това ще предотврати
бързото натрупване на накип и ще удължи живота на
уреда.
-Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет,
кола, препарати за отстраняване на накип, помощни
препарати за гладене или други химикали.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
-Този символ (фиг. 2) означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
-Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на
електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support
или прочетете отделната листовка за международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/
welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Při
jakémkoli komerčním či nevhodném použití nebo
při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platná.
Nebezpečí
-Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
-Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní
elektrické síti.
-Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka či samotný
přístroj viditelně poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak
než obvykle nebo pokud byl přístroj upuštěn na zem či
protéká, nepoužívejte jej.
-Neponořujte žehličku nebo (pro bezdrátovou žehličku)
základnu do vody.
-Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
-Vždy když plníte nádržku s vodou, odpojte napájecí
kabel ze zásuvky. U bezdrátových žehliček musí být před
plněním nádržky s vodou vyjmuta žehlička ze základny.
-Bezdrátovou žehličku používejte pouze s dodanou
základnou.
-Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou
rizika, která mohou hrozit.
-Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
-Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo provádět
postup funkce Calc-Clean výhradně pod dohledem.
-Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
-Základnu (u bezdrátových žehliček) a žehličku umístěte
vždy na stabilní a rovný horizontální povrch.
-Přístroj musí být používán nebo položen na plochém,
stabilním, žáruvzdorném povrchu. Když žehličku stavíte
na výšku nebo do stojanu, ujistěte se, že je daný povrch
stabilní.
-Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou
žehlicí plochou.
-(Pro bezdrátové žehličky) Nežehlete se základnou
připojenou k žehličce. Napájecí kabel se tak může
snadno poškodit. Napařovací žehlička je navržena pouze
pro bezdrátové žehlení.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
-Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se
symbolem „horké“).
Upozornění
-Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
-Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel.
-Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela
rozviňte.
-Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli
byste se spálit.
-Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen podle
pokynů v kapitole „Čištění a údržba“ v uživatelské
příručce.
-Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či
vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání
žehličky bez dozoru nastavte regulátor páry do polohy
„suché žehlení“, postavte žehličku na zadní stranu a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
-Typ použitelné vody: Přístroj je určen pro použití s
vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s tvrdou
vodou, doporučujeme smíchat stejné množství vody
z vodovodu s destilovanou nebo demineralizovanou
vodou. Zabráníte tak rychlému usazování vodního
kamene a prodloužíte životnost přístroje.
-Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob,
odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické
látky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
-Tento symbol (Obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
-Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης
χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση
δεν ισχύει.
Κίνδυνος
-Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το
καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν προβλήματα
στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση
πτώσης ή διαρροών της συσκευής.
-Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο
σίδερο) σε νερό.
-Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
-Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Στα ασύρματα
μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη βάση
πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.
-Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο με την παρεχόμενη βάση.
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους.
-Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
-Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται
να καθαρίσουν τη συσκευή και να εκτελέσουν τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο
υπό επίβλεψη.
-Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε
το με το καλώδιό του σε σημείο που δεν το φτάνουν
παιδιά κάτω των 8 ετών.
-Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα
μοντέλα) και να χρησιμοποιείτε το σίδερο σε
σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
-Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
-Never immerse the appliance in water.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance functions abnormally in any way, or if the
appliance has been dropped or leaks.
-Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in
water.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, or a service centre, authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-Always unplug the appliance from the socket outlet
before you ll the water reservoir. For cordless, the iron
must be removed from the base before you ll the water
reservoir.
-Cordless iron must only be used with the base provided.
-This appliance can be used by children aged from 8
years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
-Do not allow children to play with the appliance.
-Older children aged 8 or over are only allowed to clean
the appliance and perform the Calc-Clean procedure
under supervision.
-Keep the iron and its mains cord out of the reach of
children less than 8 years of age when the appliance is
switched on or cooling down.
-Always place the base (for cordless iron) and use the iron
on a stable, level and horizontal surface.
-The appliance must be used and placed on a at, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on its
heel or its stand, make sure that the surface on which
you place it is stable.
-Do not let the mains cord come into contact with the hot
soleplate of the iron.
-(For cordless iron) Do not do ironing with the base
attached to the iron. Otherwise, the supply cord will
easily get damaged. The steam iron is designed for
cordless ironing only.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
-Surfaces are liable to get hot during use (for irons with
‘hot’ symbol marked on the appliance).
Caution
-Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-Check the mains cord regularly for possible damage.
-Fully unwind the mains cord before you plug it in the
wall socket.
-The soleplate of the iron can become extremely hot and
may cause burns if touched.
-Descale the iron regularly according to the instructions in
chapter ‘Cleaning and maintenance’ in the user manual.
-When you have nished ironing when you clean the
appliance, when you ll or empty the water tank and
also when you leave the iron even for a short while: set
the steam control to the ‘dry ironing’ position, put the
iron on its heel and remove the mains plug from the wall
socket.
-Type of water to use: The appliance is suitable to be
used with tap water. However, if you live in an area
with hard water, we recommend that you mix an equal
amount of tap water with distilled or demineralized
water.This will prevent fast scale build up and prolong
the lifetime of the appliance.
-Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.
com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Този уред е проектиран само за употреба в домашни
условия. При промишлена употреба, неподходяща
употреба или неспазване на инструкциите
производителят не поема отговорност и гаранцията
става невалидна.
Опасност
-Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
-Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
-Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или самият уред има видими дефекти или ако
уредът не функционира нормално или е бил изпускан
или тече.
αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν τοποθετείτε
το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του,
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε
είναι σταθερή.
-Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη
ζεστή πλάκα του σίδερου.
-(Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση
συνδεδεμένη στο σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό να καταστραφεί.
Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο
σιδέρωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
-Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες
θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα σίδερα που φέρουν
το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
-Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
-Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά.
-Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το
φις στην πρίζα.
-Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά
υψηλή θερμοκρασία και ενδέχεται να σας προκαλέσει
εγκαύματα εάν την αγγίξετε.
-Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις
οδηγίες στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»
του εγχειριδίου χρήσης.
-Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, πριν γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού,
αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη και για
λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό
σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
-Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή
είναι κατάλληλη για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο,
εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, συνιστάται
να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού βρύσης με
αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. Αυτό θα εμποδίσει
τη γρήγορη συσσώρευση αλάτων και θα παρατείνει
τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
-Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα
χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Άνακύκλωση
-Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ).
-Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην
πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja
keeldub vastutusest ja tühistab garantii igasuguse
kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste eiramise korral.
Oht
-Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
-Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
-Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või
seadmel endal on nähtavaid kahjustusi, kui seade
töötab mingilgi viisil ebanormaalselt või kui seade on
maha pillatud või lekib.
-Ärge kastke triikrauda ega (juhtmeta triikraua) alust vette.
-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
-Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
-Enne veepaagi täitmist eemaldage seade alati
vooluvõrgust. Juhtmeta mudeli puhul tuleb triikraud
enne veepaagi täitmist aluselt eemaldada.
-Juhtmeta triikrauda tohib kasutada üksnes koos
kaasasoleva alusega.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-Ärge laske lastel seadmega mängida.
-Üle 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja
katlakivist puhastamise protseduuri sooritada ainult
järelevalve all.
-Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste
laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud
või jahtub.
-Pange alus alati (juhtmeta triikraua puhul) kindlale,
tasasele ja horisontaalsele pinnale ja kasutage triikrauda
sellisel pinnal.
-Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel, stabiilsel
ja kuumuskindlal pinnal. Kui paigutate triikraua kannale
või alusele, tuleb veenduda, et aluspind on stabiilne.
-Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda
minna.
-(Juhtmeta triikraua puhul) Ärge triikige, kui alus on
ühendatud triikraua külge. Vastasel juhul võite toitejuhet
kergesti kahjustada. Aurutriikraud on mõeldud üksnes
juhtmeta triikimiseks.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
-Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna (kehtib
triikraudade puhul, millel on sümbol „hot”).
Ettevaatust
-Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke
vigastusi.
-Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe
täiesti lahti.
-Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel
tekitada põletusi.
-Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt,
järgides peatükis “Puhastamine ja korrashoid” ära
toodud juhiseid.
-Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate
või tühjendate veepaaki ning ka siis kui peate triikraua
juurest korraks ära minema, pange aururegulaator
auruta triikimise asendisse, triikraud kannale seisma ning
eemaldage pistik seinakontaktist.
-Kasutatava vee tüüp: Seadmes võib kasutada kraanivett.
Kui elate kareda veega piirkonnas, soovitame teil
segada võrdses koguses kraanivett destilleeritud või
demineraliseeritud veega. See hoiab ära katlakivi kiire
kogunemise ja pikendab seadme tööiga.
-Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste
vahenditega.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-See sümbol (jn 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL).
-Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u kućanstvu.
Proizvođač ne prihvaća odgovornost za bilo kakvu
komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu ili
nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće
vrijediti.
Opasnost
-Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Upozorenje
-Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
-Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za
napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako
aparat na bilo koji način ne radi kako bi trebao, ako je
pao na pod ili ako iz njega curi voda.
-Glačalo niti podnožje (za bežične modele) nemojte
uranjati u vodu.
-Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasne
situacije.
-Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je
spojen na mrežno napajanje.
-Prije punjenja spremnika obavezno iskopčajte aparat
iz napajanja. Kod bežičnih modela, glačalo se mora
odvojiti od podnožja prije punjenja spremnika vodom.
-Bežično glačalo mora se koristiti isključivo s priloženim
podnožjem.
-Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
-Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
-Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i izvršavati
postupak Calc-Clean isključivo pod nadzorom.
-Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
-Podnožje (za bežične modele) obavezno stavljajte na
stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu te isključivo na njoj
koristite glačalo.
-Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu
površinu otpornu na toplinu. Kada glačalo stavite
uspravno ili na postolje, pazite da površina na koju ga
stavljate bude stabilna.
-Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom
površinom za glačanje.
-(Za bežične modele) Nemojte glačati dok je podnožje
pričvršćeno na glačalo. U protivnom se kabel za
napajanje lako može oštetiti. Parno glačalo dizajnirano
je isključivo za bežično glačanje.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
-Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala
koja na kućištu imaju simbol topline).
Pažnja
-Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
-Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja u zidnu utičnicu.
-Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati
opekotine ako se dodiruje.
-Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno
uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje” u
korisničkom priručniku.
-Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili
pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate
glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj
za suho glačanje, postavite glačalo u uspravni položaj i
iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
-Vrsta vode koju treba upotrebljavati: Aparat je prikladan
za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite
u području s vrlo tvrdom vodom, preporučujemo da
miješate jednaku količinu destilirane ili demineralizirane
vode s vodom iz slavine. To će spriječiti brzo nakupljanje
kamenca i produžiti vijek trajanja aparata.
-Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga
kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz
kućanstva (2012/19/EU).
-Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i
ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.
com/welcome oldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A
gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi
célú használatból, a nem rendeltetésszerű használatból
vagy az instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
-Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelem
-A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
-Ne használja a készüléket a csatlakozó, a tápkábel vagy
a készülék szemmel látható rendellenessége esetén;
ha a készülék a szokásostól eltérően működik; ha a
készüléket leejtette, vagy ha szivárog.
-Ne merítse vízbe a vasalót vagy (vezeték nélküli vasaló
esetén) az alapegységet.
-Ha a tápkábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
-Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a
hálózathoz csatlakoztatta.
-Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a
víztartályt. Vezeték nélküli vasaló esetén a vasalót el kell
távolítani az alapegységről, mielőtt feltölti a víztartályt.
-A vezeték nélküli vasalót kizárólag a mellékelt
alapegységgel szabad használni.
-A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
-Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
-8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását
és a vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett
végezhetik.
-Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven aluli
gyermekektől, ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.
-Mindig stabil, egyenes és vízszintes felületre helyezze
az alapegységet (vezeték nélküli vasaló esetén), és ilyen
felületen is használja a vasalót.
-A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre
helyezze, és azon használja. Amikor a vasalót a sarkára
vagy az állványára állítja, ellenőrizze, hogy elég stabil-e
a felület, amire helyezte.
-Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a
vasaló meleg talpához.
-(Vezeték nélküli vasaló esetén) Ne vasaljon úgy, hogy az
alapegység csatlakoztatva van a vasalóhoz. Ellenkező
esetben a tápkábel könnyen megsérülhet. A gőzölős
vasalót kizárólag vezeték nélküli vasalásra tervezték.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
-A felületek a használat során felforrósodhatnak (a
készüléken „forró” jellel ellátott vasalók esetén).
Vigyázat
-Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
-Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a
hálózati kábel.
-A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le,
mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
-A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési
sérülést okozhat.
-Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését
a használati útmutató „Tisztítás és karbantartás” című
fejezetében található utasításoknak megfelelően.
-A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály
feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre
megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót
„száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a vasalót
függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali
konnektorból.
-A használandó víz típusa: A készüléket csapvízzel
való használatra tervezték. Ha azonban olyan helyen
él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk, hogy keverjen
össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített
vizet egyenlő arányban. Ez megakadályozza a gyors
vízkőképződést, és meghosszabbítja a készülék
élettartamát.
-Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a
víztartályba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak
és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
-Ez a szimbólum (2. ábra) azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
-Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау
үшін сақтап қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез
келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау
немесе нұсқауларды орындамау жағдайында өндіруші
ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және кепілдік
қолданылмайды.
Қауіпті
-Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Ескерту
-Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
-Ашада, желі сымында немесе құрылғының өзінде
зақым байқалса немесе құрылғы қандай да бір
жолмен әдеттен тыс жұмыс істесе, не болмаса,
құрылғы түсіп кеткен болса немесе ақса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
-Үтікті немесе (сымсыз үтік үшін) негізді суға
батырмаңыз.
-Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын
алмауы үшін, оны Philips компаниясында немесе Philips
мақұлдаған қызмет көрсету орталығында, не болмаса
білікті мамандарға ауыстыртуыңыз керек.
-Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз
қалдыруға болмайды.
-Су ыдысын суға толтырмастан бұрын құрылғыны
әрқашан розеткадан суырыңыз. Сымсыз болса, су
ыдысын толтыру алдында үтікті негізден алу керек.
-Сымсыз үтікті тек негізбен бірге пайдалану керек.
-Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады.
-Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
-8 жастағы немесе одан үлкен балаларға тек ересек
адамның қадағалауымен құрылғыны тазалауға және
қақтан тазалау процедурасын орындауға рұқсат
етіледі.
-Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8
жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге
қойыңыз.
-Әрқашан негізді қойыңыз (сымсыз үтік үшін)
және үтікті тұрақты, тегіс және көлденең бетте
пайдаланыңыз.
-Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте
пайдаланылуы және қойылуы тиіс. Үтікті тігінен
немесе тірегіне қойғанда ол қойылған беттің тұрақты
екенін тексеріңіз.
-Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз.
-(Сымсыз үтік үшін) Үтікке түп жалғанған күйде
үтіктемеңіз. Әйтпесе, қуат сымы оңай зақымдалады.
Бумен үтіктеу тек сымсыз үтіктеуге арналған.
АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1 (1-сурет).
-Пайдалану кезінде беттер ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
Абайлаңыз
-Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына
ғана қосуға болады.
-Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп
отырыңыз.
-Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен
тарқатып алыңыз.
-Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы
мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі
мүмкін.
-Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау
және техникалық қызмет көрсету»
тарауындағы нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап
тұрыңыз.
-Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын
толтырғанда немесе босатқанда және үтікті қысқа
уақытқа болса да қараусыз қалдырғанда, буды басқару
тетігін «құрғақ үтіктеу» күйіне келтіріп, үтікті тігінен
тұрғызып, желілік ашаны розеткадан суырыңыз.
-Пайдаланылатын су түрі: Аспапты құбыр суымен бірге
қолдануға болады. Алайда, кермектігі жоғары суы бар
ауданда тұрып жатсаңыз, құбыр суы мен тазартылған
немесе минералсыздандырылған судың тең мөлшерін
араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез арада
түзілуінің алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет етуіне
мүмкіндік беріледі.
-Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін,
үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа
химиялық заттарды құюға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
-Бұл таңба (2-сурет) осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға (2012/19/
EU) болмайтынын білдіреді.
-Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына
кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŲ
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“
siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas
naudojamas komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai
arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiims
atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
Pavojus
-Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
Įspėjimas
-Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
-Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas,
maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas,
jei prietaisas veikia netinkamai, buvo nukritęs arba
praleidžia vandenį.
-Nemerkite lygintuvo arba (belaidžio lygintuvo) pagrindo
į vandenį.
-Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
-Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis
prijungtas prie maitinimo tinklo.
-Prieš pildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš
kištukinio lizdo. Jei naudojate belaidį lygintuvą, prieš
pildydami vandens bakelį išimkite lygintuvą iš pagrindo.
-Belaidį lygintuvą naudokite tik su pridedamu pagrindu.
-Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą,
supažindinti su susijusiais pavojais.
-Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
-8 metų ir vyresni vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti kalkių
šalinimo procedūrą tik prižiūrimi.
-Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems nei
8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai
lygintuvas įjungtas ar vėsta.
-Visada padėkite pagrindą (belaidžio lygintuvo) ir
naudokite lygintuvą ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus.
-Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant
plokščio, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Pastatę lygintuvą ant atraminės dalies arba stovo visada
įsitikinkite, ar paviršius ant kurio jį pastatėte, yra stabilus.
-Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie įkaitusio
lygintuvo pado.
-Nelyginkite naudodami prie lygintuvo pridedamą
pagrindą (belaidžiams lygintuvams). Kitaip maitinimo
laidas bus pažeistas. Garų lygintuvas skirtas tik lyginti
nenaudojant laido.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
-Naudojamo lygintuvo paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant
kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).
Atsargiai
-Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
-Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
-Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo
laidą.
-Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima
nusideginti.
-Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas vadovaudamiesi
naudotojo vadovo skyriuje „Valymas ir priežiūra“
pateiktais nurodymais.
-Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens
bakelį ar išleisdami vandenį iš jo, palikdami lygintuvą
bent kelioms minutėms: nustatykite garų reguliatorių į
padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant jo
pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
-Naudojamo vandens rūšis: Prietaisas naudojamas su
vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje,
kurioje vanduo kietas, rekomenduojame sumaišyti
vienodą kiekį vandentiekio vandens ir distiliuoto arba
demineralizuoto vandens. Taip išvengsite greito kalkių
nuosėdų susidarymo ir prietaisas veiks ilgiau.
-Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo,
nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo
priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Perdirbimas
-Šis simbolis (2 pav.) reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES).
-Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties
tajā arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos.
Komerciālas lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai
instrukciju neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Briesmas
-Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Brīdinājums!
-Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
-Neizmantojiet ierīci, ja uz kontaktdakšas, strāvas vada
vai pašas ierīces ir redzamas bojājumu pēdas, vai arī
ierīce darbojas neatbilstoši vai tikusi nomesta, kā arī, ja
tai radusies noplūde.
-Neiegremdējiet gludekli vai (bezvadu gludeklim)
pamatni ūdenī.
-Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai
Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbinieki vai
līdzīgi kvalicētas personas, lai izvairītos no briesmām.
-Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
pieslēgta elektrotīklam.
-Vienmēr atvienojiet ierīci no ligzdas, pirms uzpildīt ūdens
tilpni. Lai gludinātu bez vada, gludeklis jānoņem no
pamatnes, pirms uzpildīt ūdens tvertni.
-Bezvadu gludekli var izmantot tikai ar piegādāto
pamatni.
-Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību.
-Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
-Bērniem vecumā no 8 gadiem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt
Calc-Clean procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā.
-Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet
to un tā elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni
vecumā līdz 8 gadiem.
-Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim) un
izmantojiet gludekli uz stabilas, līdzenas un horizontālas
virsmas.
-Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un
siltumizturīgas virsmas. Ja novietojat gludekli vertikāli vai
uz statīva, pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis
novietots, ir stabila.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756