Einschalten: Einfach den Schalter nach rechts schieben. Anschließend blinkt
die blaue und rote LED-Anzeige (im Headset hören Sie: „The wireless is ready
to pair“).
Ausschalten: Schieben Sie den Schalter nach links und die blaue
LED-Anzeige schaltet sich aus.
Suchen Sie nach verfügbaren Bluetooth-Geräten und wählen Sie
„PowerLocus P2 “ aus (wenn gefordert, geben Sie den Code „0000“ ein).
Sprachansage und die LED-Anzeige leuchtet konstant blau.
Bitte stellen Sie vor der Kopplung sicher, dass der Kopfhörer funktioniert.
Es wird automatisch eine Verbindung zu dem vorher festgelegten
Smartphone aufgebaut, nachdem es eingeschaltet wurde (bitte stellen Sie
sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones funktioniert).
Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war, schalten Sie den Kopfhörer
zunächst aus und versuchen Sie anschließend erneut eine Verbindung
aufzubauen.
4. MP3/FM
Sobald der Kopfhörer eingeschaltet ist, legen Sie die TF Karte ein,und es
wird automatisch mp3 abgespielt.
Wenn Sie keine TF Karte haben, drücken Sie kurz den Button zweimal
und das FM-Radio wird automatisch abgespielt.
(1) Sobald der Kopfhörer eingeschaltet ist, (2) drücken Sie kurz den
Button zweimal und das FM-Radio wird automatisch abgespielt. (3) Halten
Sie den Button länger gedrückt, um automatisch nach allen
Radiosendern zu suchen. (4) Warten Sie 40 Sekunden bis 1 Minuten die
Radiosender gespeichert sind (5) Drücken Sie dann länger auf oder ,
damit Sie den Radiosender hören können, den Sie möchten.
Wenn Sie das FM-Radio hören, drücken Sie kurz auf den Button, um in den
Bluetooth-Modus zu wechseln. Es wird automatisch mit Ihrem Smartphone
(oder anderem Produkt) verbunden.
5. ANRUFE ANNEHMEN, BEENDEN ODER ABLEHNEN
& WAHLWIEDERHOLDUNG (im Bluetooth-Modus)
Wenn Sie einen Anruf erhalten, drücken Sie kurz auf den Button, um
den Anruf anzunehmen. Anschließend können Sie den Anruf beenden,
indem Sie auf den Button drücken. Wenn die andere Person auflegt,
müssen Sie den Button nicht drücken.
Einen Anruf ablehnen: Halten Sie den Button für 2-3 Sekunden gedrückt.
Wahlwiederholung: Drücken Sie den Button zweimal kurz hintereinander.
Wenn Sie einen Anruf bekommen oder einen Anruf annehmen, während Sie
über die Bluetooth Kopfhörer Musik hören, pausiert die Musik automatisch.
Nachdem Sie aufgelegt haben, wird die Musik automatisch weiter abgespielt.
6. DAS HEADSET AUFLADEN
Stecken Sie das USB-Ladekabel in einen USB-Anschluss mit 5V
Stromversorgung (z. B. einen USB-Adapter an einem Netzteil oder ein USB-
Anschluss am PC). Wenn die rote LED leuchtet, wird das Headset aufgeladen.
Sobald die rote LED nicht mehr leuchtet, ist das Headset vollständig
aufgeladen. Das vollständige Auf laden des Headsets dauert ca. 2 bis 2,5
Stunden.
Die Batterie ist wieder auf ladbar. Warnung bei niedrigem Batteriestand:
Wenn der Warnton "Low Battery" zu hören ist und die Anzeige rot wird,
bedeutet es, dass der Akku leer ist. Sie müssen den Kopfhörer so schnell wie
möglich aufgeladen. Beim ersten Auf laden: Stellen Sie bitte sicher, dass der
Akku vorm ersten Gebrauch vollständig aufgeladen wurde.
7. KABELFUNKTION DES KOPFHÖRERS
Für jeden Kopfhörermodus können Sie ein 3,5-Stereo-Verlängerungskabel
mit der Kopfhörerbuchse und der Audiobuchse eines anderen Geräts
(z. B. Smartphone, Computer, iPad usw.) verbinden. Dann hören Sie die
Musik über die anderen Geräte.
CE
Hiermit erklärt GL Grup-2015 LTD, dass der kabellose Kopfhörer PowerLocus P2 den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bedingungen der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-mitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: (powerlocus.com/doc)
Frequenz: 2402 - 2480 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIEN
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte verwenden Sie KEINE Adapter mit mehr als DC5V 1A! Bitte verwenden Sie das
mitgelieferte Originalkabel, da andere Kabel das Produkt beschädigen und die Garantie
ungültig machen können. Verwenden Sie das Gerät nicht beim Gehen, Fahren oder
Radfahren. Dies kann zu Verkehrsunfällen führen.Verwenden Sie es nicht in Gefahren-
bereichen, es sei denn, die Umgebungsgeräusche sind hörbar. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät eindringen, kann dies zu
Feuer oder Stromschlag führen. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
eindringen, stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an PowerLocus.
Seien Sie insbesondere in den folgenden Fällen vorsichtig:
- Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Waschbeckens oder Flüssigkeitsbehälters
verwenden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in ein mit Wasser gefülltes
Waschbecken oder einen Behälter fällt.
- Wenn Sie das Gerät im Regen oder Schnee oder bei feuchten Bedingungen verwenden.
Wenn Sie das Gerät mit nassen Händen berühren oder das Gerät in die Tasche eines
feuchten Kleidungsstücks Stecken, Kann das Gerät nass werden. Stecken Sie den USB-
Stecker niemals ein, wenn der Kopfhörer oder das Ladekabel nass ist. Wenn der USB-
Stecker eingesteckt wird, während das Gerätoder das Ladekabel nass ist, kann es durch
Flüssigkeiten (Leitungswasser, Seewasser, Softdrinks usw.) oder Fremdkörper auf dem
Gerät oder dem Ladekabel zu einem Kurzschluss kommen und zu anormaler
Wärmeentwicklung oder Fehlfunktionen führen.
Achtung - Magnetfelder
Von diesem Produkt werden Magnetfelder erzeugt, die Störungen bei Herzschri-
ttmachern, implantierten Defibrilatoren (ICDs) und anderen Implantaten verursachen
können. Bitte halten Sie immer mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kopfhörer
und dem Herzschrittmacher, implantierten Defibrilatoren (ICDs) und anderen
Implantaten.
Fragen Sie vor der Verwendung Ihren Arzt, wenn Sie ein medizinisches Gerät wie einen
Herzschrittmacher oder einen programmierbaren Shunt tragen!
Sicherheitsvorkehrungen für die Batterien:
Setzen Sie die Batterien (Batteriepack oder eingesetzte Batterien) nicht über längere
Zeit übermäßiger Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Setzen Sie
die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus, da dies zu Überhitzung und
thermischem Durchgehen führen kann. Sekundärzellen oder Batterien nicht
auseinander nehmen, öffnen oder zerkleinern. Wenn eine Zelle ausläuft, vermeiden
Sie, dass die Flüssigkeit mit Haut oder Augen in Kontakt kommt. Wenn es doch einmal
zu Kontakt gekommen ist, waschen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Sekundärzellen und Batterien müssen vor der Verwendung
aufgeladen werden. Beachten Sie immer die Anweisungen des Herstellers oder das
Produkthandbuch für die richtigen Ladeanweisungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte).
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/
der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den
Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Bitte laden Sie die Kopfhörer vor dem ersten Gebrauch auf.
Bitte laden Sie den Akku mindestens alle 3 Monate auf, um ihn in gutem
Zustand zu halten.
Um Ihr Gehör zu schützen, verwenden Sie die Kopfhörer bitte nicht längere
Zeit mit zu hoher Lautstärke.
Setzen Sie den Kopfhörer NICHT hohen Temperaturen aus
Vor Stößen und Stürzen schützen
Versuchen Sie NICHT, das Produkt zu öffnen
NICHT Feuchtigkeit, Regen oder Flüssigkeiten aussetzen
A Sicherheits-Hinweise
Batteriehersteller:
Shenzhen Jin yu zhou Energy Co., Ltd.
802, Unit 1, Building 1, Lechuanghui Building, No. 1211,Guanguang Road,
Guihua Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen,P. R. China
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
INDICATION DU PRODUIT
FR
2. CHAUSSURE/ARRET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Power on /off
Jouer / pause, réponse / fin des appels,
rejeter l'appel, dernier numéro
L'augmentation de volume (presse) /
la prochaine chanson (le long de la presse)
De volume réduit (presse)/
Une chanson (le long de la Presse)
Bouton multifonction
(Appariés, la recherche automatique de radio)
La prise d'écouteur
LED indicateur
USB-C charging port card slot
Microphone
Micro SD/TF
Version Bluetooth: V5.3
Gamme de fréquences: 20Hz à 20kHz
Pilotes audio: 40mmФ
Temps de charge: environ 1,5 heure
Temps de conversation/musique:
environ 20 heures (50 % de volume)
Spécification Bluetooth classe de
puissance 1
Consommation électrique à la
puissance nominale: 120 mW
Gamme de fréquences: 2.402-2.480GHz
Fréquence de fonctionnement:
2402-2480MHz
Puissance de sortie maximale: < 7dBm
Température de fonctionnement: 0°C à 45°C
Tension de charge: 5V CC
Impédance: 32 Ohms
Sensibilité: 100+/-3dB
Portée sans fil: 10M
Poids: 175 g/0,39 LB
2
3
4
56
1
789 10
Chaussure: Le commutateur de coulissement, indicateur de flash bleu et
rouge de lanterne (Casque d'écoute sans fil est prêt à dire).
Arrêt: Un commutateur coulissant vers la gauche, l'indicateur de lumière
bleue s'é teindra.
3. L'APPARIEMENT DE TON TÉLÉPHONE OU
D'AUTRES PRODUITS
Le commutateur de coulissement, indicateur de flash bleu et rouge de
lanterne(Casque d'écoute sans fil est prêt à dire: ).
La fonction Bluetooth ouvre ton téléphone ou d'autres produits
La recherche de dispositifs Bluetooth et de sélectionner des PowerLocus P2
(la saisie d'UN mot de passe"0000"si nécessaire)
Si l'appariement de succès, l'indicateur de lumière bleue clignote, (casque
Bluetooth suggère: connexion réussie)
Assurez - vous que l'écouteur dans l'apparie- ment de fermeture avant
Lorsqu'il est connecté au téléphone mobile préconfiguré ouvre
automatiquement (veiller à ce que la fonction Bluetooth du téléphone
mobile ouvert)
Si l'appariement n'est pas réussi, éteignez les écouteurs, puis à l'appariement.
(2) De mode de démarrage,(3) Le long de la presse bouton deux fois
recherche automatique de toutes les stations de radio,(4) attendez 40sec
à 1 min pour que les stations de radio soient mémorisées, (5) ensuite le long
de la presse ou ,Tu vas écouter toute la radio vous aime.
Si vous écoutez la radio FM, Presse bouton, Il est converti en mode
Bluetooth. Et la connexion automatique à votre téléphone ou d'autres produits.
5. RECEVOIR / DE FIN D'APPEL, L'APPEL EST REFUSÉ,
LE DERNIER NUMÉRO DE RAPPEL (en mode Bluetooth)
Lorsque l'appel, presse bouton Peut répondre à l'appel. Au télé phone,
presse Hl/r bouton Peuvent être suspendus. Si l'appelant raccroche, Sans
selonbouton.
Refuser de téléphone: Le long de la presse bouton environ 2 secondes
Rappel: La rapide par bouton 2 fois.
Lorsqu'un appel téléphonique ou d'un téléphone, si l'écouteur Bluetooth est
en train de jouer de la musique, des concerts de suspendre automatiquement
et entrer dans un état d'attente, aprèspendaison, musique continuera de
jouer automatiquement.
6. CHARGER LE CASQUE
L'insertion d'un câble de charge insérée dans le port USB, USB, un support
d'alimentation 5 V (par exemple, AC / DC de l'adaptateur usb ou un PC déports
USB). Le port de câble de charge est relié à la charge des écouteurs. Lorsque de
la lumière rouge, un casque en charge. Lorsqu'un feu rouge va fermer, casque
de fin de charge. Le besoin d'environ 2-2,5 heures pour casque de pleine charge
La batterie peut être de cycle de charge. De faible puissance: quand la
tonalité d'alerte "bidon" sonne et l'indicateur devient rouge indiquant que la
batterie est é puisé, à charge de la première batterie rechargeable. Dès que
possible, de veiller à ce que la batterie complète après utilisation
7. CASQUE FILAIRE DE FONCTION
Tout ce casque, est reliée à un côté de 3,5 de casque audio stéréo de ligne
d'extension à l'interface de casque d'é coûte, la connexion de l'autre côté de
l'interface audio (tels que des téléphones mobiles, des ordinateurs, iPad, etc.).
Chanson tu vas entendre d'autres dispositifs.
CE
Par la présente, GL Grup-2015 LTD déclare que le casque sans fil PowerLocus P2 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres conditions pertinentes de la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse internet suivante: (powerlo-cus.com/doc)
Fréquence : 2402-2480 MHz
Puissance radiofréquence maximale : 100 mW(PIRE)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIE
Précautions de sécurité
Veuillez NE PAS utiliser d'adaptateurs supérieurs à DC5V 1A ! Veuillez utiliser le câble
d'origine fourni avec l'emballage, car des câbles différents pourraient endommager le
produit et annuler sa garantie.N'utilisez pas l'appareil en marchant, en conduisant ou en
faisant du vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la route. Ne pas utiliser dans des
zones dangereuses à moins que le bruit ambiant ne soit audible. L'appareil n'est pas
étanche. Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans l'appareil, cela peut provoquer
un incendie ou un choc électrique. Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans
l'appareil, arrêtez immédiatement de l'utiliser et contactez PowerLocus.
Soyez particulièrement prudent dans les cas suivants :
- Lors de l'utilisation de l'appareil à proximité d'un évier ou d'un récipient de liquide. Faites
attention à ce que l'appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient rempli d'eau.
- Lors de l'utilisation de l'appareil sous la pluie ou la neige, ou dans des conditions humides.
Si vous touchez l'appareil avec les mains mouillées ou si vous placez l'appareil dans la
poche d'un vêtement humide, l'appareil peut être mouillé. N'insérez jamais la prise USB
lorsque le casque ou le câble de chargement est mouillé. Si la fiche USB est insérée alors
que l'appareil ou le câble de chargement est mouillé, un court-circuit peut se produire en
raison de la présence d'un liquide (eau du robinet, eau de mer, boisson gazeuse, etc.) ou de
corps étrangers sur l'appareil ou le câble de chargement, et provoquer une génération de
chaleur anormale, ou un dysfonctionnement.
Attention - Champs magnétiques
Des champs magnétiques sont générés par ce produit et pourraient provoquer des
interférences avec le stimulateur cardiaque, les défibrillateurs implantés (DCI) et d'autres
implants. Veuillez toujours maintenir une distance d'au moins 10 cm entre le casque et le
stimulateur cardiaque, les défibrillateurs implantés (DCI) et autres implants. Vérifiez auprès
de votre médecin avant utilisation si vous êtes équipé d'un dispositif médical tel qu'un
stimulateur cardiaque ou un shunt programmable!
Précautions de sécurité pour les piles :
N'exposez pas les batteries (bloc-batterie ou batteries installées) à une chaleur excessive,
telle que le soleil, le feu ou autre, pendant une longue période. Ne soumettez pas les
batteries à des températures extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un
emballement thermique. Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchiquetez pas les piles ou
batteries secondaires. En cas de fuite cellulaire, ne laissez pas le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact, laver abondamment la zone аffectée à l'eau et
consulter un médecin.Les piles secondaires et les batteries doivent être chargées avant
utilisation. Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du produit
pour connaître les instructions de chargement appropriées. Jetez toujours correctement
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur, ou sur l'emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d'un
service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Veuillez charger le casque avant la première utilisation.
Veuillez charger au moins une fois tous les 3 mois pour maintenir la batterie
en bon état.
Pour protéger votre audition, veuillez ne pas utiliser le casque trop
longtemps avec un volume trop élevé.
N'exposez PAS le casque à des températures élevées.
Protéger des chocs et des chutes.
N'essayez PAS d'ouvrir le produit.
Ne PAS exposer à l'humidité, à la pluie et aux liquides.
Consignes de sécurité
Fabricant de batterie:
Shenzhen Jin yu zhou Energy Co., Ltd.
802,Unit 1, Building 1, Lechuanghui Building,No. 1211 ,Guanguang Road,
Guihua Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
4. MP3/FM
Dans un mode de démarrage, d'insérer la carte TF, Mp3 de diffusion
automatiquement.
(1) S'il n'y a pas de TF, presse Bouton, deux fois La radio FM à Lecture
automatique.
1. DESCRIZIONE DE PRODUTTO
MANUALE UTENTE
IT
2. ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Accensione /spegnimento
Play / pausa, rispondi / fine chiamata,
rifiuto, richiama ultimo numero
Alza volume (singolo tocco) /brano successivo
(tocco prolungato)
Abbassa volume (singolo tocco) / brano precedente
(tocco prolungato)
Pulsante Multi Funzione (connessione, ricerca
stazione radio)
Ingresso AUX
Indicatore led
Porta USB-C
Microfono
Slot micro SD/TF
Versione Bluetooth: V5.3
Gamma di frequenza: 20Hz-20kHz
Tempo di ricarica: circa 1,5 ore
Tempo di conversazione/musica:
circa 20 ore (volume 50%)
Impedenza: 32 Ohm
Sensibilità: 100 +/-3dB
Caratteristiche tecniche Bluetooth
classe di potenza 1
Potenza nominale assorbita: 120 mW
Banda di frequenza: 2.402-2.480GHz
Frequenza operativa: 2402-2480MHz
Massima potenza di uscita: < 7dBm
Temperatura di funzionamento:
Da 0 °C a 45 °C
Portata wireless: 10M
Tensione di carica: DC 5V
Peso: 175 g
Accensione: Scorri l'interruttore di accensione verso destra. Lampeggerà
rosso e blu (Si sentirà una voce: the wireless is ready to pair).
Spegnimento: Scorri l'interruttore di accensione verso sinistra. La luce blu
si spegnerà.
2
3
4
56
1
789 10
3. CONNESSIONE CON SMART- PHONE O ALTRI
DISPOSITIVI
Scorri l'interruttore di accensione verso destra. Lampeggerà rosso e blu
(Si sentirà una voce: the wireless is ready to pair).
Attivare la connessione Bluetooth sullo smartphone o altro prodotto.
Cercare tra dispositivi Bluetooth e selezionare 'PowerLocus P2 "(inserire il
codice "0000" se necessario)
In caso di connessione riuscita, la luce blu lampeggerà (Si sentirà una voce:
the wireless is connected successfully)
Assicurarsi che le cuffie funzionino prima di connetterle.
Alla prossima accensione si connetteranno automaticamente all'ultimo
dispositivo collega- to (assicurarsi che il Bluetooth del dispositivo sia acceso)
Se la connessione non riesce, spegnere le cuffie e provare a connettere
nuovamente.
4. MP3 / FM
Una volta accese, inserire la scheda TF e l'MP3 verrà riprodotto
automaticamente.
Se la scheda TF non è inserita, premere brevemente il pulsante due
avvierà la radio FM.
Frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza massima in radiofrequenza: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIA
Misure di sicurezza
Si prega di NON utilizzare adattatori superiori a DC5V 1A! Si prega di utilizzare il cavo
originale fornito con la confezione poiché cavi diversi potrebbero danneggiare il
prodotto e invalidarne la garanzia. Non utilizzare l'unità mentre si cammina, si guida o si
va in bicicletta. Ciò potrebbe causare incidenti stradali. Non utilizzare in aree pericolose a
meno che non sia possibile udire il suono circostante. L'unità non è impermeabile. Se
acqua o corpi estranei penetrano nell'unità, potrebbero verificarsi incendi o scosse
elettriche. Se nell'unità entrano acqua o corpi estranei, interrompere immediatamente
l'uso e contattarePowerLocus. In particolare prestare attenzione nei seguenti casi:
- Quando si utilizza l'unità vicino a un lavandino o a un contenitore di liquidi. Fare
attenzione che l'unità non cada in un lavandino o in un contenitore pieno d'acqua.
- Quando si utilizza l'unità sotto la pioggia, la neve o in condizioni umide. Se si tocca
l'unità con le mani bagnate o si mette l'unità nella tasca di un capo di abbigliamento
umido, l'unità potrebbe bagnarsi.
Non inserire mai la spina USB quando le cuffie o il cavo di ricarica sono bagnati. Se la
spina USB viene inserita mentre l'unità o il cavo di ricarica sono bagnati, potrebbe
verificarsi un cortocircuito a causa della presenza di liquidi (acqua di rubinetto, acqua di
mare, bibite, ecc.) o corpi estranei sull'unità o sul cavo di ricarica, con conseguente
generazione anomala di calore o malfunzionamento.
Attenzione - Campi magnetici
Questo prodotto genera campi magnetici che potrebbero causare interferenze con
pacemaker cardiaci, defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti. Mantenere sempre una
distanza di 10 cm tra le cuffie e il pacemaker, i defibrillatori impiantati (ICD) e altri
impianti. Consultare il proprio medico prima dell'uso se si è portatori di un dispositivo
medico come un pacemaker o uno shunt programmabile!
Precauzioni di sicurezza per le batterie:
Non esporre le batterie (pacco batteria o batterie installate) a calore eccessivo, come luce
solare, fuoco o simili, per un lungo periodo. Non sottoporre le batterie a condizioni di
temperature estremamente basse che potrebbero causare surriscaldamento e fuga
termica. Non smontare, aprire o distruggere le celle secondarie o le batterie. In caso di
perdite da una cella, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso
di contatto, lavare l'area interessata con abbondanti quantità di acqua e consultare un
medico.Le celle secondarie e le batterie devono essere caricate prima dell'uso. Fare
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale del prodotto per le
istruzioni di ricarica corrette. Smaltire sempre correttamente.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell'Unione
Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata).
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su talune batterie
domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combina-
zione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se
Caricare le cuffie prima del primo utilizzo.
Caricare almeno una volta ogni 3 mesi per mantenere la batteria in buone
condizioni.
Per proteggere l'udito, non utilizzare le cuffie per molto tempo con un
volume troppo alto.
NON esporre le cuffie a temperature e leva te.
Proteggere da urti e cadute.
NON tentare di aprire il prodotto.
NON esporre a umidità, pioggia e liquidi.
A Istruzioni di sicurezza
Produttore della batteria:
Shenzhen Jin yu zhou Energy Co., Ltd.
802,Unit 1, Building 1, Lechuanghui Building, No. 1211, Guanguang Road,
Guihua Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MANUAL DE USUARIO
ЕS
2. ENCENDIDO / APAGADO
1
2
3
4
5
6
78
910
Encendido / apagado
Reproducir/pausa, responder/ finalizar llamada,
rechazar llamada, volver a marcar el último número
Volumen (pulsación corta) /
siguiente canción (pulsación larga)
Bajar el volumen (pulsación corta) /
Última canción (pulsación larga)
Botón multi - función (vinculación, búsqueda
automatica radio)
Conector de auriculares
Indicador LEDMicro puerto de carga USB-C
MicrofonoMicro SD / Ranura de la tarjeta TF
Versión de Bluetooth: V5.3
Rango de frecuencia: 20Hz-20kHz
Controladores de audio: Ф40 mm
Voltaje de carga: CC 5V
Tiempo de carga: alrededor
de 1,5 horas
Tiempo de conversación/musica:
unas 20 horas (50 % del volumen)
Impedancia: 32 Ohm
Sensibilidad: 100+/-3dB
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 1
Consumo nominai: 120 mW
Banda de frecuencia: 2.402-2.480GHz
Frecuencia operativa: 2402-2480MHz
Potencia de salida màxima: < 7dBm
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 45 °C
Alcance inalàmbrico: 10M
Peso:175 g
2
3
4
56
1
789 10
Encendido: Deslice el interruptor hacia la derecha y el indicador de la luz azul
y roja se encenderá en modo Flash (el auricular indica: el modo Wireless está
listo parara emparejarse).
Apagado: Deslice el interruptor hacia la izquierda y la luz azul del indicador
se apagará.
3. EMPAREJAR SU TELÈFONO MÓVIL O CON OTROS
DISPOSITIVOS
Deslice el interruptor hacia la derecha y el indicador se encenderá con una
luz azul y roja en modo Flash (el auricular indica: el Wireless está listo para
emparejarse).
Activar la función Bluetooth de su teléfono o con el de otros dispositivos.
Buscar los dispositivos Bluetooth y seleccionar 'PowerLocus P2. (introduzca
el Código '0000 'si es necesario).
Si ha emparejado el Bluetooth con éxito, la luz azul del indicador comenzará
a parpadear (los auriculares indican: el modo Wireless se ha conectado con
éxito).
Asegurese de que los auriculares están en funcionamiento antes de
emparejarlos.
Se conectarán automáticamente cuando se enciendan (asegurese de que la
función Bluetooth de su teléfono está conectado).
Si el emparejamiento no se establece, por favor apague los auriculares
primero y vuelva a emparejarlos otra vez.
4. MP3 / FM
Cuando este en modo encendido, inserte la tarjeta TF, y el MP3 se activará
automáticamente.
Si no tiene la tarjeta TF, pulse el botón dos veces, y la Radio FM se
conectará automáticamente. (1) En el modo encendido, pulse el botón
dos veces brevemente y la Radio FM se conectará. (2) Presione el botón
más tiempo para realizar una búsqueda automática y buscar las emisoras de
radio. Espere entre 40 segundos a 1 minuto para que las estaciones de radio
se memoricen. A continuación, mantenga presionados los botones ó ,
y escuchará la emisora de radio que prefiera.
Rechazar la llamada: Presionar el botón durante 2 o 3 segundos.
Remarcar el último numero: Presionar el botón rápidamente 2 veces.
Cuando realice una llamada de teléfono o responda a una llamada, si el
auricular Bluetooth está activado y está escuchando música, se pausará
automáticamente y entrará en el modo de espera. Después de colgar,
la música volverá a sonar automaticamente.
6. CARGAR LOS AURICULARES
Inserte el cable de carga USB en el puerto USB de alimentación (corno si
fuera un adaptador AC/DC o un puerto USB del PC). Cuando se encendida la
luz roja, los auriculares estarán cargados. Cuando la luz roja se apagué, los
auriculares estarán cargados al 100%. La carga tarda aproximadamente
entre 2 y 2 horas y media.
La batería es recargable. Alerta de bajo voltaje: cuando suene la alerta de
"batería baja", el indicador estará rojo. Esto indica que la batería se ha
agotado y necesitará cargarla lo antes posible. Cuando se cargue la batería
por primera vez, asegúrese de que la batería este cargada completamente
antes de usar los auriculares.
7. FUNCIÓN DE LOS AURICULARES CON CABLES
Para cualquier conexión de los auriculares, puede conectar un lado al
sonido 3.5 de un conector de audio (con un telèfono móvil, ordenador
iPad, etc.). Asi podrà escuchar canciones con otros dispositivos.
CEinalámbricosPor la presente, GL Grup-2015 LTD declara que los auriculares PowerLocus
P2 cumplen con los requisitos esenciales y otras condiciones relevantes de la Directiva
está2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE disponible
en la siguiente dirección de Internet: (powerlocus.com/doc)
Frecuencia: 2402-2480 MHz
Potencia de radiofrecuencia: 100 mW(EIRP)máxima
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIA
Precauciones de seguridad
NO utilice adaptadores de mas de DC5V 1A! Utilice el cable original suministrado con el íñípaquete, ya que cables diferentes podran daar el producto y anular su garanta.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda en bicicleta.Hacerlo podra provocar í
áaccidentes de trfico.No lo utilice en àreas peligrosas a menos que se pueda escuchar el
entrañassonido circundante. La unidad no es resistente al agua. Si entra agua o materias
en la unidad, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si entra agua o
entrañascomuníquesematerias en la unidad, deje de usarla inmediatamente y con
PowerLocus. En particular, tenga cuidado en los siguientes casos:
- Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente de Iquidos. Tenga cuidado de í
que la unidad no caiga en un fregadero orecipiente lleno de agua.
- Cuando utilice la unidad bajo la lluvia o la nieve, o en condiciones de humedad.
Si toca la unidad con las manos mojadas o la guarda en el bolsillo de una prenda , húmeda
podríala unidad mojarse.
Nunca inserte el enchufe USB cuando los auriculares o el cable de carga estén mojados. Si
estánse inserta el enchufe USB mientras la unidad o el cable de carga mojados, se puede
íquidoproducir un cortocircuito debido al l (agua del grifo, agua de mar, refrescos, etc.) o
entrañasmaterias en la unidad o el cable de carga, y provocar una generación anormal de
calor. o mal funcionamiento.
Atención - Campos magnéticospodríanEste producto genera campos magnéticos que causar interferencias con
cardíacomarcapasos , desfibriladores implantados (ICD) y otros implantes. Mantenga
mínimasiempre una distancia de 10 cm entre los auriculares y el marcapasos,
desfibriladores implantados (ICD) y otros implantes.
Consulte con su antes de usarlo si tiene un dispositivo corno un médicomédico
marcapasos o una derivación programable!
Precauciones de seguridad para las baterías:
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) al calor excesivo,
corno la luz del sol, el fuego o similares, durante mucho tiempo.No exponga las baterías
-a condiciones de temperatura extremadamente baja que puedan provocar sobrecalen
baleríastamiento y fuga térmica.No desmonte, abra ni triture las pilas o secundarias.
En caso de que se produzca una fuga de células, no permita que el entre en líquido
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona afectada con
abundante agua y busque atención médica.Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de su uso. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
del producto para obtener instrucciones de carga adecuadas.
Deséchelo siempre correctamente.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Union Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos).
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que
podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, está
batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para elio. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la
batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Cargue los auriculares antes de usarlos por primera vez.
Cargue al menos una vez cada 3 meses para mantener la batería
en buenas condiciones.
Para proteger su audición, no use los auriculares durante mucho
tiempo con un volumen demasiado alto.
NO exponga los auriculares a temperaturas altas.
Proteger de golpes y caídas.
NO intente abrir el producto.
NO exponer a la humedad, lluvia y líquidos.
Consignes de sécurité
Produttore della batteria:
Shenzhen Jin yu zhou Energy Co., Ltd.
802, Unit 1, Building 1, Lechuanghui Building, No. 1211, Guanguang Road,
Guihua Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ein-/Ausschalten
Play/Pause, Anrufe annehmen / auflegen /
ablehnen, Wahlwiederholung
Lautstärke erhöhen (kurz drücken)
Nächster Titel (länger drücken)
Lautstärke reduzieren (kurz drücken)
Vorheriger Titel (länger drücken)
Multifunktions-Button (Kopplung,
automatische Radiosuche)
Kopfhörereingang
LED-Anzeige
USB-C-Ladebuchse
Mikrofon
Micro-SD/TF-Kartensteckplatz
Bluetooth-Version: V5.3
Drahtlose Reichweite: 10M
Frequenzbereich: 20Hz-20kHz
Audiotreiber: Ф40mm
Ladespannung: DC 5V
Ladezeit: ca. 1,5 Stunden
Gesprächs-/Musikzeit: ca. 20
Stunden (50% Lautstärke)
Impedanz: 32 Ohm
Gewicht: 175 g
Empfindlichkeit: 100+/-3dB
Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 1
Nennleistungsaufnahme: 120 mW
Frequenzband: 2.402-2.480GHz
Betriebsfrequenz: 2402-2480MHz
Maximale Ausgangsleistung: < 7dBm
Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C
2
3
4
56
1
789 10
la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei
dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria
sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si
prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si
prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
Si usted está escuchando la radio FM, presione brevemente el botón ,
se activará el modo Bluetooth y se conectará automáticamente a su teléfono