Znaleziono w kategoriach:
Obiektyw SAMSUNG EX-F10ANW Biały

Instrukcja obsługi Obiektyw SAMSUNG EX-F10ANW Biały

Wróć
AD68-08099A (1.2)
Przed użyciem urządzenia
Dziękujemy za zakup obiektywu Samsung. Rzeczywisty wygląd
elementów może się różnić od przedstawionego na ilustracjach
w tej instrukcji. Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji mogą być
niedostępne w niektórych modelach aparatów. Aktualizowanie
oprogramowania sprzętowego aparatu i obiektywu. Odwiedź witrynę
www.samsung.com, aby pobrać oprogramowanie sprzętowe.
Wyjmowanie aparatu z opakowania
Obiektyw, osłona obiektywu, pokrywa montażowa obiektywu, pokrowiec,
instrukcja obsługi
Układy (Patrz ilustracja A)
1 Znacznik montażu obiektywu 2 Pierścień ostrości
3 Obiektyw 4 Przycisk i-Function
5 Dane do kontaktu w sprawach dotyczących obiektywu
Montaż i demontaż obiektywu
Aby zamontować obiektyw,
1
Należy zdjąć osłonę obiektywu, pokrywę montażową obiektywu
i pokrywę aparatu.
Aby zdjąć osłonę obiektywu, należy złapać za brzeg osłony i
odciągnąć ją od obiektywu. (Patrz ilustracja B)
2
Czerwony znak na obiektywie należy ustawić w jednej linii z
czerwonym znakiem na korpusie aparatu. Następnie należy
obrócić obiektyw jak pokazano na ilustracji do momentu jego
zablokowania. (Patrz ilustracja C)
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Wartość ekspozycji
P
,
A
,
S
Szybkość
migawki
S
,
M
Balans bieli, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Aby dostosować ustawienia (albo, żeby zmienić współczynnik
zoomu w trybie
Z
), należy obracać pierścieniem ostrości
na obiektywie.
Aby wybrać elementy, które mają pojawiać się po naciśnięciu
przycisku i-Function na obiektywie, należy z poziomu aparatu
wybrać menu Dostosowanie przycisku iFn.
Gdy podczas korzystania z trybu
Z
obracany jest
pierścień ostrości, rozdzielczość zdjęcia będzie się zmieniać w
zależności od współczynnika zbliżenia.
Fotografowanie
1
Zamontuj obiektyw typy „rybie oko” na aparacie.
2
Dostosuj ostrość.
Wybierz odpowiednią metodę ustawiania ostrości w aparacie.
Automatyczne ustawianie ostrości (AF): Ostrość jest
dostosowywana automatycznie po naciśnięciu migawki do
połowy.
Ręczne ustawianie ostrości (MF): Ostrość można dostosować
ręcznie obracając pierścień ostrości na obiektywie.
3
Zrób zdjęcie.
W obiektywie typu „rybie oko” wytwarzana jest silna wizualna
dystorsja, która sprawia, że obrazy są wypukłe. Krawędzie zdjęć
zrobionych za pomocą obiektywu typu „rybie oko” mogą być
ciemniejsze. Aby zrekompensować ten efekt, należy zwiększyć
wartość przysłony o jeden stopień lub dwa stopnie.
Na obiektyw typu „rybie oko” nie można zakładać ltra.
OBIEKTYW Z UNIKATOWĄ I CIEKAWĄ PERSPEKTYWĄ
[Polski]
Aby odłączyć obiektyw, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
zwalniający obiektyw, a następnie obrócić obiektyw w sposób
pokazany na ilustracji. (Patrz ilustracja D)
Należy wyrównać rowki na obiektywie i osłonie obiektywu, a
następnie docisnąć osłonę do obiektywu, aż do usłyszenia
kliknięcia. (Patrz ilustracja E)
Obsługa pierścienia ostrości (Patrz ilustracja F)
W trybie MF można ręcznie dostosować ostrość, obracając pierścieniem
ostrości na obiektywie. W aparacie można wybrać tryb MF.
Funkcja Wspomaganie MF w aparacie pozwala łatwiej ustawiać
ostrość ręczną. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi aparatu.
Obsługa przycisku i-Function
Po naciśnięciu przycisku i-Function na obiektywie można wybrać opcję
E
, aby dostosować głębię ostrości, lub opcję
Z
, aby
zrobić zbliżenie obiektu. Można również dostosować niektóre opcje
fotografowania. Ta funkcja jest dostępna tylko jeśli aparat obsługuje
funkcję i-Function. Dostępne opcje mogą się różnić w zależności od
trybu fotografowania.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji
P
,
A
,
S
,
M
, lub
i
.
2
Naciśnij przycisk [i-Function] na obiektywie, aby wybrać
ustawienie. (Patrz ilustracja G)
Dostępne ustawienia mogą się różnić w zależności od trybu
fotografowania.
Ustawienie Tryb
fotografowania Ustawienie Tryb
fotografowania
Ei
Wartość przysłony
A
,
M
Wilgotność powietrza (użytkowanie) 5–85%
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia w celu
zapewnienia lepszej wydajności.
Informacje na temat zdrowia i bezpieczeństwa
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek bezpieczeństwa,
dzięki którym eksploatacja urządzenia będzie bezpieczna i prawidłowa.
Ostrzeżenie
Nie należy patrzeć na słońce przez obiektyw
lub aparat. Może to doprowadzić do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Obiektyw lub aparat należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.
Uwaga
Obiektywu bez założonej osłony nie wolno
przechowywać w warunkach bezpośredniego
nasłonecznienia. Promienie słoneczne przenikające
przez obiektyw mogą spowodować zapalenie się
urządzenia w momencie kontaktu z materiałami
łatwopalnymi.
Należy używać wyłącznie stabilnych statywów. Lekkie
bądź niestabilne statywy mogą przewrócić się, co
spowoduje uszkodzenie aparatu.
Przechowywanie i konserwacja obiektywu
Obiektyw należy przechowywać w suchych miejscach o dobrej
wentylacji.
Nie należy przechowywać obiektywu w miejscach narażonych
na działanie wysokich temperatur lub wilgotność ani w szae,
samochodzie bądź w zamkniętych miejscach, w których trzymane są
środki chemiczne.
Dane techniczne
Nazwa obiektywu SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Długość ogniskowej 10 mm
Długość ogniskowej — ekwiwalent
dla lmu 35 mm 15,4 mm
Elementy konstrukcyjne obiektywu 7
Grupy elementów konstrukcyjnych
obiektywu 5
Elementy asferyczne 1
Kąt widzenia 180°
Maksymalna wartość przysłony F3.5
Minimalna wartość przysłony F22
Liczba listków przysłony 7
Minimalna odległość ostrzenia 0,09 m
Maksymalne przybliżenie 0,22X
Osłona obiektywu Nie dotyczy
Moduł optycznej stabilizacji obrazu Nie
Typ mocowania Bagnet Samsung NX
Maksymalna średnica 58,8 mm
Długość 26,3 mm
Masa (tylko obiektyw, ok.) 72 g
Temperatura robocza 0–40°C
Az objektív eltávolításához nyomja meg hosszan az objektív kioldó
gombot és forgassa el az objektívet az ábrán látható módon.
(Lásd D jelű ábra)
Igazítsa egymáshoz az objektív és a lencsevédő rovátkáit, majd
tolja a lencsevédőt az objektív irányába, amíg az a helyére nem
kattan. (Lásd E jelű ábra)
Élességállító gyűrű használata (Lásd F jelű ábra)
MF üzemmódban az élességállítás az objektíven található
élességállító gyűrű elforgatásával kézzel történik. Az MF üzemmód a
fényképezőgépen választható ki.
Használja a fényképezőgép MF támogatás funkcióját a manuális
élességállítás támogatásához. További részletekért kérjük olvassa
el a fényképezőgéphez kapott használati utasítást.
Az i-Function használata
Amikor az objektíven megnyomja az i-Function gombot, a
mélységélesség beállításához kiválaszthatja az
E
lehetőséget,
vagy a témára nagyításhoz vagy kicsinyítéshez kiválaszthatja a
Z
lehetőséget. Bizonyos lehetőségeket is módosíthat. Ez a funkció csak
akkor elérhető, ha a fényképezőgép támogatja az i-Function funkciót.
A választható beállítások a kiválasztott fényképezési módtól függően
eltérőek lehetnek.
1
Forgassa az üzemmód választó tárcsát
P
,
A
,
S
,
M
, vagy
i
állásba.
2
Egy beállítás kiválasztásához nyomja meg az objektíven
található [i-Function] gombot. (Lásd G jelű ábra)
A választható beállítások a választott fényképezési módtól
függően eltérőek lehetnek.
Než začnete toto zařízení používat
Děkujeme, že jste si zakoupili objektiv Samsung. Ilustrace použité
v této příručce se mohou od skutečného provedení lišit. Některé
funkce popsané v této příručce nemusí být v závislosti na modelu
fotoaparátu dostupné. Aktualizujte rmware těla a objektivu
fotoaparátu. Chcete-li stáhnout rmware, navštivte stránku
www.samsung.com.
Rozbalení
Objektiv, krytka objektivu, krytka držáku objektivu, pouzdro,
návod k použití
Konstrukce (Viz ilustrace A)
1 Značka pro montáž objektivu 2 Kroužek ostření 3 Objektiv
4 Tlačítko i-Function 5 informační kontakty objektivu
Montáž a demontáž objektivu
► Chcete-li objektiv nasadit,
1
Odstraňte krytku objektivu, krytku držáku objektivu a krytku těla
fotoaparátu.
Uchopte vnější okraj krytky objektivu a tažením ji odpojte od těla
objektivu. (Viz ilustrace B)
2
Srovnejte červené značky na objektivu a na těle fotoaparátu. Pak
objektiv otáčejte podle obrázku, dokud se neuzamkne na své
místo. (Viz ilustrace C)
A halszem objektív erőteljes vizuális torzítást eredményez,
mely konvex megjelenést kölcsönöz a felvételnek. A halszem
objektívvel készített fényképek szélei sötétek lehetnek. Ennek
ellensúlyozására állítsa a rekesznyílás értékét egy vagy két
fokkal magasabbra.
Halszem objektív használata esetén nincs lehetőség szűrő
csatlakoztatására.
Műszaki adatok
Az objektív neve SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Gyújtótávolság 10 mm
Egyenérték-gyújtótávolság 35 mm-
es rendszerben 15,4 mm
Objektív alkotóelemei 7
Objektív alkotócsoportjai 5
Aszférikus lencsetagok 1
Látószög 180°
Legnagyobb rekesznyílás F3.5
Legkisebb rekesznyílás F22
Membránpengék száma 7
Legkisebb fókusztávolság 0,09 m
Legnagyobb nagyítás 0,22X
Objektív ellenző N/E
Optikai képstabilizáló Nem
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Hodnota expozice
P
,
A
,
S
Rychlost
závěrky
S
,
M
Vyvážení bílé,
citlivost ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Otočte ostřicí kroužek na objektivu a upravte nastavení
(nebo změňte hodnotu transfokátoru v režimu
Z
).
Chcete-li vybrat položky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka
i-Function na objektivu, můžete použít nabídku Přizpůsobení
iFn ve fotoaparátu.
Pokud používáte funkci
Z
a otočíte kroužek ostření,
bude se rozlišení fotograe lišit v souladu se změnami přiblížení
transfokátoru.
Snímání
1
Upevněte objektiv typu rybí oko k fotoaparátu.
2
Upravte ostření.
Zvolte správný způsob ostření fotoaparátu.
Automatické ostření (AF): Ostření se upravuje automaticky,
když namáčknete spoušť.
Manuální ostření (MF): Ostření lze upravit ručně otočením
ostřícího kroužku na objektivu.
3
Zachycení snímku.
Objektiv typu rybí oko způsobuje silné vizuální zkreslení, kdy
snímky mají vypouklý vzhled. Okraje fotograe pořízené pomocí
objektivu typu rybí oko mohou být tmavé. Jako pomoc se v
takovém případě zvyšuje hodnota clony o jeden nebo dva kroky.
Pokud používáte objektiv typu rybí oko, nelze nasadit ltr.
A készülék használata előtt
Köszönjük, hogy megvásárolta a Samsung objektívet. Az útmutatóban
használt ábrák eltérhetnek a valós elemektől. Bizonyos, az
útmutatóban bemutatott funkciók nem feltétlenül elérhetőek a modell
függvényében. A fényképezőgépváz és az objektív rmware-ének
frissítése. A rmware letöltéséhez látogasson el a www.samsung.com
weboldalra.
Kicsomagolás
Objektív, Lencsevédő, Objektívcsatlakozó-védő, Tasak,
Használati utasítás
Elrendezések (Lásd A jelű ábra)
1 Jel az objektívcsatlakozón 2 Élességállító gyűrű 3 Objektív
4 i-Function gomb 5 Objektív információs csatlakozók
Az objektív fel- és leszerelése
Az objektív felszereléséhez,
1
Vegye le a lencsevédőt, az objektívcsatlakozó-védőt és a
porvédő sapkát.
Fogja meg a lencsevédő külső szélét és húzza le az objektívről.
(Lásd B jelű ábra)
2
Igazítsa az objektíven lévő piros jelet a fényképezőgép vázán
lévő piros jelhez. Majd forgassa el az objektívet a képen látható
módon, amíg az a helyére kerül. (Lásd C jelű ábra)
OBJEKTIV PRO JEDINEČNÉ A ZÁBAVNÉ FOTOGRAFOVÁNÍ
[Čeština]
Beállítás Fényképezési
mód Beállítás Fényképezési
mód
Ei
Rekeszérték
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Megvilágítási érték
P
,
A
,
S
Zársebesség
S
,
M
Fehéregyensúly,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Forgassa el az objektíven található élességállító gyűrűt a
beállítás módosításához (vagy
Z
üzemmódban a nagyítás
mértékének módosításához).
Az objektíven található i-Function gomb megnyomására
megjelenő elemek kiválasztásához használja a fényképezőgép
iFn testreszabása menüjét.
Amikor a
Z
lehetőséget használja és elforgatja az
Élességállító gyűrűt, a felbontás zoom változásának megfelelően
változni fog.
Fényképezés
1
Csatlakoztassa a halszem objektívet a fényképezőgépre.
2
Állítsa be az élességet.
Állítsa be a fókuszbeállítási módot a fényképezőgépen.
Autofókusz (AF): Az élesség beállítása automatikusan történik
az Exponáló gomb félig történő lenyomására.
Manuális fókusz (MF): Az élesség kézi úton állítható az
objektíven található élességállító gyűrű elforgatásával.
3
Fényképezés.
Chcete-li objektiv vyjmout, stiskněte a podržte pojistku objektivu a
otočte objektiv podle ilustrace. (Viz ilustrace D)
Zarovnejte výřezy objektivu a krytky objektivu a pak krytku
zatlačením nasaďte na tělo objektivu, dokud nezapadne na své
místo. (Viz ilustrace E)
Používání ostřícího kroužku (Viz ilustrace F)
V režimu MF upravte zaostření ručně otočením ostřícího kroužku
objektivu. Režim MF můžete vybrat na fotoaparátu.
Jako pomoc při manuálním ostření použijte funkci MF Assist
fotoaparátu. Více podrobností naleznete v uživatelské příručce
fotoaparátu.
Používání funkce i-Function
Když stisknete tlačítko i-Function na objektivu, můžete vybrat tlačítko
E
a upravit hloubku pole nebo vybrat tlačítko
Z
a objekt
přiblížit. Můžete také upravit některé možnosti snímání. Tato funkce
je dostupná pouze v případě, že váš fotoaparát podporuje funkci
i-Function. Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvolených režimů
snímání.
1
Otáčejte voličem režimů na možnost
P
,
A
,
S
,
M
nebo
i
.
2
Stiskněte tlačítko [i-Function] na objektivu a vyberte nastavení.
(Viz ilustrace G)
Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvoleného režimu
Snímání.
Nastavení Režim snímání Nastavení Režim snímání
Ei
Hodnota clony
A
,
M
Objektív tárolása és karbantartása
Az objektívet száraz, jól szellőző helyiségben tárolja.
Ne tárolja az objektívet magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú
helyen, vagy olyan zárt szekrényben vagy helyiségben ahol
vegyszereket tárol.
Az objektív nem vízálló. Ügyeljen, hogy az objektívet ne érje víz, ha azt
víz közelében használja.
Az objektívre került por eltávolítására ne használjon olyan
vegyszereket, mint a hígító, alkohol vagy benzin.
Óvja az objektívet a leejtéstől vagy túlzott rázkódástól. Az objektív egy
precíziós optikai termék.
Kerülje az objektív használatát hirtelen hőmérséklet változás esetén.
Az objektívet műanyag tasakban vagy fényképezőgép tokban tárolja,
hogy az védve legyen az objektív belsejében vagy külsején kialakuló
pára lecsapódástól.
Használaton kívül, vagy az objektív hordozása közben helyezze fel
az objektívre a lencsevédőt és az objektívcsatlakozó-védőt, hogy az
objektív védve legyen a rá kerülő idegen anyagok és karcolódás ellen.
Ne tárolja a fényképezőgépet állványra rögzítve lencsevédő nélkül.
A közvetlen napfény károsíthatja a fényképezőgép belsejét.
Évente egy vagy két alkalommal ellenőrizze az objektív megfelelő
működését.
Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt az objektív elejére.
Az objektív biztonságos használata érdekében azt mindig a
fényképezőgép kikapcsolt állapotában csatlakoztassa vagy távolítsa el.
A Samsung nem vállal felelősséget a mások által gyártott objektívek
használata miatt bekövetkezett károkért.
Az objektívet mindig tiszta környezetben cserélje és csatlakoztatás
közben ujjaival ne érjen hozzá a lencsékhez. Az idegen részecskék
befolyásolhatják a fénykép minőségét vagy a fényképezőgép vázba
vagy az objektívbe kerülve meghibásodást okozhatnak.
Hmotnost (pouze objektiv, přibl.) 72 g
Provozní teplota 0–40 °C
Provozní vlhkost 5–85 %
Technické údaje se mohou ke zlepšení výkonu bez upozornění
změnit.
Informace k bezpečnosti a ochraně zdraví
Pro správné a bezpečné používání si pečlivě přečtěte následující
bezpečnostní rady.
Varování
Nedívejte se skrz objektiv nebo fotoaparát do slunce.
Mohlo by dojít k vážnému poranění očí.
Objektiv nebo fotoaparát udržujte mimo dosah malých
dětí a zvířat.
Pozor
Nepokládejte objektiv na přímé sluneční světlo bez
krytky objektivu. Přímé sluneční světlo procházející
skrz objektiv by mohlo při kontaktu s hořlavými
materiály způsobit požár.
Používejte pouze odolné stativy. Lehké nebo
nestabilní stativy mohou spadnout a poškodit
fotoaparát.
Skladování a údržba objektivu
Objektivy skladujte v suchých a dobře větraných prostorách.
Neskladujte objektivy v místech s vysokou teplotou nebo vlhkosti nebo
ve skříni, autě nebo uzavřených prostorách, kde se skladují chemikálie.
Csatlakozó típusa Samsung NX csatlakozó
Legnagyobb átmérő 58,8 mm
Hossz 26,3 mm
Tömeg (csak lencse, kb.) 72 g
Üzemi hőmérséklet 0-40 °C
Üzemi páratartalom 5-85%
A jobb teljesítmény céljából a műszaki adatok előzetes értesítés
nélküli változtatásának jogát fenn tartjuk.
Egészségvédelmi és biztonsági tudnivalók
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági tanácsokat a megfelelő
és biztonságos használat érdekében.
Figyelmeztetés
Ne nézzen hosszan a napba az objektíven vagy
a fényképezőgépen keresztül. Ez súlyos szem
károsodást okozhat.
Az objektívet vagy fényképezőgépet tartsa távol
kisgyermekektől és háziállatoktól.
Vigyázat
Ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek
kitett helyen lencsevédő nélkül. Az objektíven
átjutó közvetlen napfény gyúlékony anyagokkal
érintkezésbe lépve meggyulladhat.
Csak masszív fényképezőgép állványokat
használjon. A könnyű vagy instabil állványok
felborulhatnak és ez a fényképezőgép sérülését
okozhatja.
Technické údaje
Název objektivu SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Ohnisková vzdálenost 10 mm
Ohnisková vzdálenost v 35mm
ekvivalentu 15,4 mm
Konstrukce objektivu – prvky 7
Konstrukce objektivu – skupiny 5
Asférické prvky 1
Úhel záběru 180°
Maximální clona F3.5
Minimální clona F22
počet lamel clony 7
Minimální vzdálenost ostření 0,09 m
Maximální zvětšení 0,22X
Sluneční clona objektivu Nepoužito
Optický stabilizátor obrazu Ne
Typ držáku Bajonet Samsung NX
Max. průměr 58,8 mm
Délka 26,3 mm
Lai noņemtu objektīvu, nospiediet un turiet objektīva
atvienotājmehānisma pogu, un tad pagrieziet objektīvu, kā redzams
ilustrācijā. (Skatīt ilustrāciju D)
Nolīdziniet gropes uz objektīva un objektīva pārsega, un tad
uzspiediet pārsegu objektīva korpusa virzienā, līdz tas noklikšķ
vietā. (Skatīt ilustrāciju E)
Fokusa gredzena lietošana (Skatīt ilustrāciju F)
MF režīmā regulējiet fokusu manuāli, griežot fokusa gredzenu uz
objektīva. Jūs varat atlasīt MF režīmu kamerā.
Lietojiet MF asistents funkciju kamerā, lai tā palīdzētu ar manuālo
fokusēšanu. Papildus informācijai skatiet kameras rokasgrāmatu.
Lietojot i-Function
Kad jūs nospiežat i-Function pogu uz objektīva, jūs varat atlasīt
E
, lai regulētu lauka dziļumu vai atlasīt
Z
, lai tuvinātu
objektu. Jūs varat arī regulēt dažus uzņemšanas iestatījumus. Šī funkcija
ir pieejama tikai ja jūsu kamera atbalsta i-Function. Pieejamās iespējas
var atšķirties atkarībā no uzņemšanas režīmiem.
1
Pagrieziet režīmu pārslēgu uz
P
,
A
,
S
,
M
, vai
i
.
2
Nospiediet [i-Function] uz objektīva, lai izvēlētos iestatījumu.
(Skatīt ilustrāciju G)
Pieejamie iestatījumi var atšķirties atkarībā no uzņemšanas
režīmiem.
Pentru a demonta obiectivul, ţineţi butonul de deblocare al
obiectivului, apoi rotiţi-l după cum este înfăţişat în ilustraţie.
(Consultaţi ilustraţia D)
Aliniaţi canelurile pe obiectiv şi pe capacul obiectivului şi apoi
trageţi capacul spre corpul obiectivului până ce face un clic în
poziţie. (Consultaţi ilustraţia E)
Utilizarea inelului de focalizare
(Consultaţi ilustraţia F)
În modul MF, reglaţi manual focalizarea rotind inelul de focalizare de pe
obiectiv. Puteţi selecta modul MF pe camera foto.
Utilizaţi funcţia Asistenţă MF pe camera foto pentru a ajuta la
focalizarea manuală. Consultaţi manualul de utilizare al camerei
foto pentru mai multe detalii.
Utilizare i-Function
Când apăsaţi butonul i-Function pe obiectiv, puteţi selecta
E
pentru a regla adâncimea câmpului sau puteţi selecta
Z
pentru
a mări subiectul. De asemenea, puteţi regla anumite opţiuni de
fotograere. Această caracteristică este disponibilă numai atunci când
camera dvs. foto acceptă i-Function. Opţiunile disponibile pot diferi în
funcţie de modurile de fotograere.
1
Rotiţi selectorul de moduri la
P
,
A
,
S
,
M
,
sau
i
.
2
Apăsaţi pe [i-Function] pe obiectiv pentru a selecta o setare.
(Consultaţi ilustraţia G)
Setările disponibile pot  diferite, în funcţie de modul de
fotograere.
Pred použitím tohto zariadenia
Ďakujeme vám za zakúpenie objektívu Samsung. Vzhľad produktov
znázornených na obrázkoch v tejto príručke sa môže líšiť od
vzhľadu skutočných produktov. Niektoré funkcie popísané v tejto
príručke nemusia byť k dispozícii v závislosti od modelu fotoaparátu.
Aktualizujte rmvér tela fotoaparátu a objektívu. Navštívte lokalitu
www.samsung.com a prevezmite rmvér.
Rozbalenie
Objektív, kryt objektívu, kryt objímky objektívu, púzdro,
návod na použitie
Usporiadanie (Pozrite si obrázok A)
1 Značka pre montáž objektívu 2 Zaostrovací prstenec 3 Objektív
4 Tlačidlo i-Function 5 Informačné kontakty objektívu
Pripojenie a odpojenie objektívu
► Pripojenie objektívu,
1
Odstráňte kryt objektívu, kryt objímky objektívu a kryt tela.
Uchopte vonkajší okraj krytu objektívu a vytiahnutím ho odpojte
od tela objektívu. (Pozrite si obrázok B)
2
Zarovnajte červené značky na objektíve a na tele fotoaparátu.
Potom otočte objektívom tak, ako je zobrazené na obrázku,
pokým nezapadne do správnej polohy. (Pozrite si obrázok C)
Pri odpájaní objektívu stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo objektívu
a potom otočte objektívom, ako je to znázornené na ilustrácii.
(Pozrite si obrázok D)
Zarovnajte drážky objektívu a krytu objektívu a potom tlačte kryt
smerom k telu objektívu, kým nezacvakne na miesto.
(Pozrite si obrázok E)
Da biste skinuli objektiv pritisnite i zadržite taster za oslobađanje
objektiva, a zatim okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji.
(Pogledajte ilustraciju D)
Poravnajte žlebove na objektivu i poklopcu objektiva a zatim
gurnite poklopac prema sočivu objektiva tako da klikne u ležište.
(Pogledajte ilustraciju E)
Korišćenje prstena fokusa (Pogledate ilustraciju F)
U režimu MF, podesite fokus ručno okrećući prsten fokusa na objektivu.
Možete izabrati režim MF na kameri.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na kameri koja olakšava ručno
fokusiranje. Više informacija potražite u uputstvu za kameru.
Korišćenje i-Function
Kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete izabrati
E
da podesite dubinu polja ili izabrati
Z
da zumirate subjekta.
Možete da podesite i neke opcije snimanja. Ova funkcija je dostupna
samo ako vaša kamera podržava i-Function. Dostupne opcije mogu da
se razlikuju u zavisnosti od režima snimanja.
1
Okrećite točkić za izbor režima u
P
,
A
,
S
,
M
, ili
i
.
2
Pritisnite [i-Function] na objektivu da biste izabrali postavku.
(Pogledajte ilustraciju G)
Dostupne postavke mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima
snimanja.
Postavka Režim
snimanja Postavka Režim
snimanja
Ei
Vrednost otvora
blende
A
,
M
Poravnajte utore na objektivu i poklopcu objektiva a zatim
gurnite poklopac prema leći objektiva tako da klikne na mjesto.
(pogledajte ilustraciju E)
Uporaba prstena za fokusiranje
(pogledajte ilustraciju F)
U načinu rada MF, podesite fokus ručno okrećući prsten za fokusiranje
na objektivu. Možete odabrati način rada MF na fotoaparatu.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na fotoaparatu koja olakšava
ručno fokusiranje. Za više pojedinosti pogledajte priručnik
fotoaparata.
Uporaba i-Function
Kad pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete odabrati
E
za podešavanje dubine polja ili odabrati
Z
za povećavanje zuma
subjekta. Možete podesiti i neke opcije snimanja. Ova značajka je
dostupna samo ako vaš fotoaparat podržava i-Function. Dostupne opcije
mogu se razlikovati ovisno o načinima snimanja.
1
Okrećite kotačić odabira načina rada u
P
,
A
,
S
,
M
ili
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function] da biste odabrali postavku.
(pogledajte ilustraciju G)
Dostupne postavke mogu ovisiti o načinu snimanja.
Posavka Način snimanja Posavka Način
snimanja
Ei
Vrijednost otvora
blende
A
,
M
Zivsacs objektīvs rada spēcīgu vizuālo kropļojumu, lai piešķirtu
attēliem izliektu izskatu. Ar Zivsacs objektīvu uzņemto foto
malas var būt tumšas. Lai to novērstu pieregulējiet diafragmas
atvēruma lielumu, vienu vai divus soļus augstāk.
Jūs nevarat pievienot ltru kad izmantojat Zivsacs objektīvu.
Specikācijas
Objektīva nosaukums SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Fokusēšanas attālums 10 mm
Fokusa attālums, 35 mm
ekvivalents 15,4 mm
Objektīva uzbūve – elementi 7
Objektīva uzbūve – grupas 5
Asfēriskie elementi 1
Skata leņķis 180°
Maksimālais diafragmas atvērums F3.5
Minimālais diafragmas atvērums F22
Diafragmas lokšņu skaits 7
Minimālais fokusa attālums 0,09 m
Maksimālais pietuvinājums 0,22 reizes
Objektīva pārsegs Nepoužito
Obiectivul ochi de peşte produce o distorsionare vizuală
puternică pentru a da imaginilor o înfăţişare convexă. Marginile
fotograilor realizate cu un obiectiv ochi de peşte pot 
întunecate. Pentru a anula acest lucru, reglaţi valoarea aperturii
cu un pas sau doi mai sus.
Nu puteţi monta un ltru atunci când utilizaţi un Obiectiv ochi
de peşte.
Specicaţii
Model obiectiv SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Distanţă focală 10 mm
Distanţă focală echivalentă cu
35 mm 15,4 mm
Construcţie obiectiv-Elemente 7
Construcţie obiectiv-Grupuri 5
Elemente asferice 1
Unghi de vizualizare 180°
Diafragmă maximă F3.5
Diafragmă minimă F22
Număr lame diafragmă 7
Distanţă minimă de focalizare 0,09 m
Magnicare maximă 0,22X
Capac obiectiv Nedisponibil
Stabilizare optică imagine Nu
3
Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť
nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime
Z
).
Na výber položiek, ktoré sa zobrazia po stlačení tlačidla
i-Function na objektíve, môžete použiť ponuku
iFn Customizing (Prispôsobenie iFn) vo fotoaparáte.
Ak používate režim
Z
a otáčate zaostrovacím prstencom
sa bude rozlíšenie fotograe meniť podľa zmien v rozsahu
priblíženia.
Snímanie
1
Pripojte k fotoaparátu objektív Rybie oko.
2
Nastavte zaostrenie.
Vo fotoaparáte nastavte spôsob zaostrovania.
Automatické zaostrenie (AF): Zaostrenie sa nastaví
automaticky po stlačení tlačidla spúšte do polovice.
Manuálne zaostrenie (MF): Zaostrenie možno nastaviť
manuálne otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve.
3
Nasnímajte fotograu.
Objektív Rybie oko vytvorí silné skreslenie a dodá záberom
vypuklý vzhľad. Okraje fotograe zhotovené objektívom Fisheye
objektív môžu byť tmavé. Ak tomu chcete zabrániť, nastavte
hodnotu clony vyššie o jeden alebo dva kroky.
Ak používate objektív Rybie oko, nie je možné pripájať ltre.
Špecikácie
Názov objektívu SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Ohnisková vzdialenosť 10 mm
Ohnisková vzdialenosť v 35 mm
ekvivalente 15,4 mm
Specikacije
Ime objektiva SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Udaljenost fokusa 10 mm
Udaljenost fokusa u 35 mm
ekvivalentu 15,4 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 7
Konstrukcija objektiva-grupe 5
Asferični elementi 1
Ugao prikaza 180°
Maksimalni otvor blende F3.5
Minimalni otvor blende F22
Broj lopatica dijafragme 7
Minimalno rastojanje fokusa 0,09 m
Maksimalno uvećanje 0,22X
Senilo objektiva Nije dostupno
Optička stabilizacija slike Ne
Tip držača Samsung NX držač
Maks. prečnik 58,8 mm
Dužina 26,3 mm
Težina (samo sočivo, pribl.) 72 g
Specikacije
Naziv objektiva SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Žarišna duljina 10 mm
Žarišna duljina u ekvivalentu
formata 35 mm 15,4 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 7
Konstrukcija objektiva-grupe 5
Asferični elementi 1
Kut gledanja 180°
Maksimalni otvor objektiva F3.5
Minimalni otvor objektiva F22
Broj listova u otvoru objektiva 7
Minimalna udaljenost fokusa 0,09 m
Maksimalno uvećanje 0,22X
Sjenilo objektiva Nema
Optička stabilizacija slike Ne
Vrsta držača Samsung NX otvor prtena
Maks. promjer 58,8 mm
Duljina 26,3 mm
Pirms šīs ierīces lietošanas
Paldies, ka esat iegādājies Samsung objektīvu. Ilustrācijās,
kas izmantotas šajā rokasgrāmatā var atšķirties no faktiskajiem
priekšmetiem. Dažas no šajā rokasgrāmatā aprakstītajām funkcijām
var nebūt pieejamas atkarībā no kameras modeļa. Atjauniniet kameras
korpusa un objektīva aparatūru. Apmeklējiet www.samsung.com, lai
lejupielādētu aparatūru.
Komplektācija
Objektīvs, Objektīva pārsegs, Objektīva montāžas pārsegs, Futrālis,
Lietotāja rokasgrāmata
Izkārtojumi (Skatīt ilustrāciju A)
1 Objektīva montāžas rādītājs 2 Fokusa gredzens 3 Objektīvs
4 i-Function poga 5 Objektīva informācijas kontakti
Objektīva pievienošana un noņemšana
► Lai pievienotu objektīvu,
1
Noņemiet objektīva pārsegu, objektīva montāžas pārsegu un
korpusa pārsegu.
Satveriet objektīva pārsega ārējo malu un velciet to virzienā prom
no objektīva, lai to atdalītu. (Skatīt ilustrāciju B)
2
Nolīdziniet sarkano atzīmi uz objektīva ar sarkano atzīmi uz
kameras korpusa. Tad pagrieziet objektīvu, kā tas redzams
ilustrācijā, līdz tas noksējas vietā. (Skatīt ilustrāciju C)
Înainte de utilizarea acestui dispozitiv
Vă mulţumin pentru achiziţionarea obiectivului Samsung. Ilustraţiile
utilizate în acest manual pot  diferite de articolele propriu-zise.
Anumite funcţii descrise în acest manual pot să nu e disponibile,
în funcţie de modelul camerei foto. Actualizaţi rmware-ul corpului
camerei foto şi al obiectivului. Vizitaţi www.samsung.com pentru a
descărca rmware-ul.
Despachetarea
Obiectiv, capac obiectiv, capac de protecţie montură obiectiv, husă,
manualul utilizatorului
Aspecte (Consultaţi ilustraţia A)
1 Index suport montare obiectiv 2 Inel de focalizare 3 Obiectiv
4 Butonul i-Function 5 Contacte informaţii obiectiv
Montarea şi demontarea obiectivului
► Pentru a monta obiectivul,
1
Scoateţi capacul obiectivului, capacul de protecţie a monturii
obiectivului şi capacul pentru corp.
Prindeţi marginea exterioară a capacului obiectivului şi trageţi-o
de pe corpul obiectivului pentru a o scoate.
(Consultaţi ilustraţia B)
2
Aliniaţi marcajul roşu de pe obiectiv cu marcajul roşu de pe
corpul camerei foto. Apoi, rotiţi obiectivul după cum este înfăţişat
în ilustraţie până când se xează în poziţie.
(Consultaţi ilustraţia C)
OBJEKTÍV NA JEDINEČNÝ A ZÁBAVNÝ POHĽAD
[Slovenčina]
Pre korišćenja uređaja
Hvala Vam što ste kupili Samsung objektiv. Ilustracije korišćene u
ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih proizvoda. Neke
funkcije opisane u ovom uputstvu ne moraju biti dostupne u zavisnosti
od modela kamere. Ažurirajte fabrički softver sočiva i objektiva
fotoaparata. Posetite www.samsung.com da biste preuzeli fabrički
softver.
Raspakivanje
Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva, kućište,
korisničko uputstvo
Izgled (Pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks držača objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv
4 Taster i-Function 5 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Da postavite objektiv,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac
sočiva.
Uhvatite spoljašnji rub poklopca objektiva i povucite ga suprotno
od sočiva objektiva da biste ga odvojili. (Pogledajte ilustraciju B)
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na
sočivu kamere. Zatim, okrećite objektiv kao što je prikazano na
ilustraciji, tako da se postavi u ležište. (Pogledajte ilustraciju C)
Prije korištenja uređaja
Hvala Vam što ste kupili Samsungov objektiv. Ilustracije korištene u
ovom piručniku mogu se razlikovati od stvarnih stavki. Neke funkcije
opisane u ovom priručniku ne moraju biti dostupne ovisno o modelu
fotoaparata. Ažuriranje rmwarea kućišta i objektiva fotoaparata.
Posjetite www.samsung.com radi preuzimanja rmwarea.
Sadržaj kutije
Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva, kućište,
korisničke upute
Prikazi (pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks otvora prstena objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv
4 Gumb i-Function 5 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Za postavljanje objektiva,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac
kućišta.
Uhvatite vanjski rub poklopca objektiva i povucite ga suprotno od
leće objektiva da biste ga odvojili. (pogledajte ilustraciju B)
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na
kućištu fotoaparata. Zatim, okrećite objektiv kako je prikazano na
ilustraciji, tako da se postavi na mjesto. (pogledajte ilustraciju C)
Za skidanje objektiva, pritisnite i držite tipku za oslobađanje objektiva,
a zatim okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji.
(pogledajte ilustraciju D)
Iestatījums Uzņemšanas
režīms Iestatījums Uzņemšanas
režīms
Ei
Diafragmas
atvēruma lielums
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Ekspozīcijas
vērtība
P
,
A
,
S
Aizvara ātrums
S
,
M
Baltā balanss, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Pagrieziet fokusa gredzenu uz objektīva, lai pielāgotu iestatījumu
(vai mainītu tālummaiņas koecientu
Z
režīmā).
Lai izvēlētos vienumus, kas parādīsies, kad jūs nospiedīsiet
i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot
iFn pielāgošana izvēlnē jūsu kamerā.
Kad jūs lietojat
Z
un griežat fokusa gredzenu, foto
izšķirtspēja mainīsies atkarībā no izmaiņām tālummaiņas
koecientā.
Fotografēšana
1
Pievienojiet Zivsacs objektīvu kamerai.
2
Regulējiet fokusu.
Iestatiet kamerā fokusa metodi.
Automātiskais fokuss (AF): Fokuss tiek regulēts automātiski,
kad jūs līdz pusei nospiežat aizvaru.
Manuālais Fokuss (MF): Fokuss var tikt regulēts manuāli,
griežot fokusa gredzenu uz objektīva.
3
Uzņemiet fotoattēlu.
Setare Mod
Fotograere Setare Mod
Fotograere
Ei
Valoare apertură
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Valoare expunere
P
,
A
,
S
Timp expunere
S
,
M
Balans de alb, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Rotiţi inelul de focalizare de pe obiectiv pentru a regla setarea
(sau pentru a modica rata de zoom în modul
Z
).
Pentru a selecta elementele care vor apărea atunci când apăsaţi
pe butonul i-Function de pe obiectiv, puteţi utiliza meniul
iFn Customizing (Particularizare iFn) de pe camera foto.
Atunci când utilizaţi
Z
şi rotiţi inelul de focalizare, rezoluţia
fotograei va varia în funcţie de modicările de la rata zoom-ului.
Fotograere
1
Montaţi Obiectivul ochi de peşte pe camera foto.
2
Reglaţi focalizarea.
Setaţi metoda de focalizare pe camera foto.
Focalizare automată (AF): Focalizarea este reglată automat
atunci când apăsaţi până la jumătate pe declanşator.
Focalizare manuală (MF): Focalizarea poate  reglată manual
rotind inelul de focalizare de pe obiectiv.
3
Captaţi o fotograe.
Používanie zaostrovacieho prstenca
(Pozrite si obrázok F)
V režime manuálneho zaostrenia MF môžete zaostrenie upravovať
manuálne otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve. Režim MF
môžete vybrať vo fotoaparáte.
Funkcia asistencie MF vo fotoaparáte vám pomôže s manuálnym
zaostrovaním. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode dodanom s
fotoaparátom.
Používanie funkcie i-Function
Keď stlačíte tlačidlo i-Function na objektíve, môžete vybrať položku
E
a nastaviť hĺbku ostrosti alebo položku
Z
a približovať
alebo odďaľovať objekt. Môžete tiež nastaviť niektoré možnosti
snímania. Táto funkcia je k dispozícii, len ak váš fotoaparát podporuje
funkciu i-Function. Dostupné možnosti sa môžu líšiť podľa zvoleného
režimu snímania.
1
Otočte voličom režimov do polohy
P
,
A
,
S
,
M
alebo
i
.
2
Stlačením tlačidla [i-Function] na objektíve vyberte nastavenie.
(Pozrite si obrázok G)
Dostupné nastavenia sa môžu líšiť podľa zvoleného režimu
snímania.
Nastavenie Režim
snímania Nastavenie Režim
snímania
Ei
Clonové číslo
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Hodnota expozície
P
,
A
,
S
Rýchlosť
uzávierky
S
,
M
Vyváženie bielej
farby, ISO
P
,
A
,
S
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrednost
ekspozicije
P
,
A
,
S
Brzina okidača
S
,
M
Balans bele boje,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Okrećite prsten fokusa na objektivu da biste podesili postavku
(ili promenili brzinu zumiranja u režimu
Z
).
Da biste izabrali stavke koje se pojavljuju kada pritisnete taster
i-Function na objektivu, možete da koristite meni iFn dugme
Prilagođavanje na kameri.
Kada koristite
Z
i okrećete prsten fokusa, rezolucija
fotograje će se razlikovati u zavisnosti od promena brzine
zumiranja.
Snimanje
1
Postavite objektiv „riblje oko“ na kameru.
2
Podesite fokus.
Podesite način fokusiranja na kameri.
Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kada do
pola pritisnete okidač.
Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem
prstena fokusa na objektivu.
3
Snimite fotograju.
Objektiv „riblje oko“ stvara snažno vizuelno izobličenje kako
bi slike dobile konveksan izgled. Ivice fotograja snimljenih
objektivom „riblje oko“ mogu biti tamne. Da biste to nadoknadili,
podesite vrednost otvora blende za jedan ili dva stepena više.
Kada koristite objektiv „riblje oko“ ne možete postavljati lter.
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrijednost
ekspozicije
P
,
A
,
S
Brzina okidača
S
,
M
Balans bijele
boje, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Okrećite prsten za fokusiranje na objektivu da biste podesili
postavku (ili promenili brzinu zumiranja u načinu rada
Z
).
Za izbor stavki koje se pojavljuju kada pritisnete gumb i-Function
na objektivu, možete koristiti izbornik iFn Prilagodba na
fotoaparatu.
Kad koristite
Z
i okrećete prsten za fokusiranje, rezolucija
fotograje će se razlikovati ovisno o promeni brzine zumiranja.
Snimanje
1
Postavite sheye objektiv na fotoaparat.
2
Podesite fokus.
Postavite način fokusiranja na fotoaparatu.
Automatski fokus (AF): Fokus se podešava automatski kad do
pola pritisnete okidač.
Ručni fokus (MF): Fokus se može podesiti ručno okretanjem
prstena za fokusiranje na objektivu.
3
Snimanje fotograje.
Fisheye objektiv stvara snažno vizualno izobličenje kako bi
slike dobile konveksan izgled. Rubovi fotograja snimljenih
sheye objektivom mogu biti tamni. Da biste to izbjegli, podesite
vrijednost otvora blende za jedan ili dva stupnja više.
Kada koristite sheye objektiv ne možete postavljati lter.
Objektīva glabāšana un apkope
Glabājiet objektīvu sausās un labi ventilētās vietās.
Neglabājiet objektīvu vietās, kurās ir augsta temperatūra vai gaisa
mitrums, vai skapī, mašīnā vai vietā kur tiek uzglabātas ķimikālijas.
Šis objektīvs nav ūdensdrošs. Esiet uzmanīgs, lai tas nesamirktu,
lietojot to ūdens tuvumā.
Nelietojiet ķimikālijas, kā piemēram, šķīdinātāju, alkoholu vai benzīnu,
lai notīrītu putekļus.
Nenometiet objektīvu vai nepielietojiet pārmērīgu spēku. Objektīvs ir
precīzs optisks instruments.
Izvairieties no objektīva lietošanas apgabalos, kuros bieži vērojamas
straujas temperatūras svārstības. Uzglabājiet objektīvu plastmasas
maisiņā vai kameras somiņā, lai novērstu kondensāta rašanos
objektīva iekšienē vai ārpusei.
Pārvietojot vai nelietojot objektīvu, novietojiet objektīva pārsegu un
objektīva montāžas pārsegu uz objektīva, lai novērstu svešķermeņu
iedarbību un aizsargātu objektīvu no skrāpējumiem.
Neturiet kameru uzstādītu uz trijkāja bez objektīva pārsega.
Kameras iekšpusi var sabojāt tieša saules iedarbība.
Vislabākajai veiktspējai pārbaudiet objektīvu reizi vienā vai divos gados.
Nepielietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšpusē.
Drošai objektīva lietošanai, nomontējiet objektīvu, kamēr kamera ir
izslēgta.
Samsung neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem, kas
radušies citu ražotāju objektīvu izmantošanas rezultātā.
Pārliecinieties, ka jūs maināt objektīvus tikai tīrā vidē un neievietojiet
pirkstus objektīva montāžas vietā, kad montējat objektīvu. Svešķermeņi
var ietekmēt tveršanas rezultātus vai radīt darbības traucējumus, ja tie
iekļūst kameras korpusā vai objektīvā.
Nu depozitaţi obiectivul în locuri cu temperatură sau umiditate ridicată,
sau în dulap, maşină, sau în locuri închise unde sunt depozitate
substanţe chimice.
Obiectivul nu este reziestent la apă. Aveţi grijă să nu îl lăsaţi să se ude
atunci când îl utilizaţi în preajma apei.
Nu utilizaţi substanţe chimice cum ar  solvenţi, alcool sau benzen
pentru a înlătura praful.
Nu scăpaţi obiectivul şi nu îl supuneţi la şocuri mari. Obiectivul este un
produs optic precis.
Evitaţi utilizarea obiectivului oriunde există o modicare bruscă de
temperatură. Ţineţi obiectivul într-o pungă de plastic sau într-o husă
pentru camera foto pentru a preveni formarea condensului în interiorul
sau la exteriorul obiectivului.
Când transportaţi sau nu utilizaţi obiectivul, puneţi capacul obiectivului
şi capacul de protecţie a monturii obiectivului pe obiectiv, pentru a
preveni pătrunderea particulele străine şi pentru a proteja obiectivul
de zgârieturi.
Nu ţineţi camera foto montată pe un trepied fără capacul obiectivului.
Interiorul camerei foto poate  deteriorat de lumina directă a soarelui.
Vericaţi obiectivul o dată pe an pentru asigurarea performanţei optime.
Nu aplicaţi o forţă excesivă pe partea din faţă a obiectivului.
Pentru utilizarea sigură a obiectivului, montaţi sau demontaţi obiectivul
în timp ce camera foto este oprită.
Samsung nu este responsabilă de nicio daună cauzată prin utilizarea
obiectivelor produse de alt fabricant.
Asiguraţi-vă că schimbaţi obiectivul numai într-un mediu curat şi nu
puneţi degetele în montura obiectivului atunci când montaţi obiectivul.
Particulele străine pot afecta rezultatele fotograerii sau pot cauza
funcţionarea necorespunzătoare dacă pătrund în corpul camerei foto
sau în obiectiv.
Informácie týkajúce sa zdravia a bezpečnosti
Prečítajte si pozorne nasledujúce bezpečnostné tipy na správne a
bezpečné používanie.
Výstraha
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani fotoaparát.
Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Objektív a fotoaparát udržujte mimo dosahu malých
detí a zvierat.
Upozornenie
Nenechávajte objektív na priamom slnku bez krytu
objektívu. Priame slnečné svetlo, ktoré prechádza
objektívom, sa môže vznietiť, ak sa dostane do
kontaktu s horľavými materiálmi.
Používajte iba stabilné statívy. Ľahké alebo nestabilné
statívy sa môžu prevrátiť a môže sa pritom poškodiť
fotoaparát.
Skladovanie a údržba objektívu
Objektív skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
Neskladujte objektív na miestach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou
ani v skrini, v aute a stiesnených priestoroch, kde sú uložené
chemikálie.
Objektív nie je vodotesný. Keď ho používate v blízkosti vody, dajte
pozor, aby sa nezamočil.
Na odstránenie prachu nepoužívajte chemické látky, napríklad riedidlá,
lieh ani benzén.
Dajte pozor, aby vám objektív nespadol a nevystavujte ho nadmerným
otrasom. Objektív je presný optický produkt.
Vyhnite sa používaniu objektívu všade tam, kde dochádza k náhlym
zmenám teploty. Objektív uchovávajte v plastovom vrecku alebo
v puzdre kamery, aby sa v jeho vnútorných a vonkajších častiach
netvorila kondenzácia.
Ne bacajte objektiv i ne primenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
Izbegavajte da objektiv koristite na mestima sa iznenadnim promenama
temperature. Čuvajte objektiv u platičnoj kesi ili torbici kamere da biste
sprečili kondenzaciju sa unutrašnje ili spoljašnje strane objektiva.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste sprečili kontaminaciju
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte kameru na stativu bez poklopca objektiva.
Unutrašnjost kamere se može oštetiti pod dejstvom direktne sunčeve
svetlosti.
Proverite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva.
Radi bezbedne upotrebe objektiva, stavljajte ga na kameru i skidajte sa
nje dok je kamera isključena.
Samsung nije odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala korišćenjem
objektiva drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive menjate samo u čistom okruženju i ne
stavljate prste u nosač objektiva prilikom stavljanja objektiva. Strane
čestice mogu uticati na rezultate snimanja ili uzrokovati kvar ako
dospeju u kućište kamere ili objektiv.
Ne koristite kemikalije kao što su sredstvo za izbjeljivanje, alkohol ili
benzen za uklanjanje prašine.
Ne bacajte objektiv i ne primjenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
Izbjegavajte da objektiv koristite na mjestima sa iznenadnim
promjenama temperature. Čuvajte objektiv u plastičnoj kesi ili torbici
za fotoaparat da biste spriječili kondenzaciju sa unutarnje ili vanjske
strane objektiva.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste spriječili kontaminiranje
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte fotoaparat na stativu bez poklopca objektiva.
Unutarnji dijelovi kamere se mogu oštetiti pod dejstvom izravne
sunčeve svjetlosti.
Provjerite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva.
Radi sigurne uporabe objektiva, stavljajte ga na fotoaparat i skidajte sa
njega dok je fotoaparat isključen.
Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem objektiva
drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive mijenjate samo u čistom okružju i ne stavljate
prste u držač objektiva tijekom stavljanja objektiva. Strane čestice
mogu utjecati na rezultate snimanja ili uzrokovati neispravnost ako
dospiju u kućište fotoaparata ili objektiv.
Optiskais attēla stabilizators
Montāžas veids Samsung NX montāža
Maks. diametrs 58,8 mm
Garums 26,3 mm
Svars (tikai objektīvs, aptuvens) 72 g
Darba temperatūra 0–40 °C
Apkārtējā gaisa mitrums ierīces
darbināšanas laikā 5–85%
Veiktspējas uzlabošanas nolūkos specikācijas var manīties bez
brīdinājuma.
Informācija attiecībā uz veselību un drošību
Lūdzu, izlasiet sekojošos drošības padomus pareizai un drošai lietošanai.
Brīdinājums
Neskatieties saulē caur objektīvu vai kameru.
Tas var radīt nopietnu kaitējumu jūsu acīm.
Uzglabājiet objektīvu vai kameru bērniem, un
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
Uzmanību
Neglabājiet objektīvu tiešā saules gaismā bez
objektīva pārsega. Tieša saules gaisma kas spīd
cauri objektīvam var izraisīt aizdegšanos, ja tā nonāk
saskarē ar viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Lietojiet tikai stabilus trijkājus. Viegli vai nestabili
trijkāji var apgāzties un bojāt kameru.
Tip montură Suport Samsung NX
Diametru max. 58,8 mm
Lungime 26,3 mm
Greutate (numai obiectiv, aprox.) 72 g
Temperatură de funcţionare 0–40°C
Umiditate de funcţionare 5–85%
Specicaţiile se pot modica fără preaviz în vederea îmbunătăţirii
performanţei.
Informaţii referitoare la sănătate şi siguranţă
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele sfaturi privind siguranţa pentru
utilizarea adecvată şi sigură.
Avertisment
Nu priviţi x la soare prin obiectiv sau camera foto.
Acest lucru poate cauza vătămarea severă a ochilor
dvs.
Ţineţi obiectivul sau camera foto departe de copii
mici şi animale.
Atenţie
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui
fără capacul obiectivului. Lumina directă a soarelui
care trece prin obiectiv poate cauza arderea dacă
intră în contact cu materiale inamabile.
Utilizaţi numai trepiede solide. Trepiedele uşoare sau
nestabile pot cădea şi deteriora camera foto.
Depozitarea şi întreţinerea obiectivului
Depozitaţi obiectivul în locuri uscate şi bine ventilate.
Konštrukcia objektívu - prvky 7
Konštrukcia objektívu - skupiny 5
Asférické prvky 1
Zorný uhol 180°
Maximálna clona F3.5
Minimálna clona F22
Počet lamiel 7
Minimálna ohnisková vzdialenosť 0,09 m
Maximálne zväčšenie 0,22X
Clona objektívu Nie je k dispozícii
Optický stabilizátor obrazu Nie
Typ objímky Držiak Samsung NX
Maximálny priemer 58,8 mm
Dĺžka 26,3 mm
Hmotnosť (iba objektív, pribl.) 72 g
Prevádzková teplota 0 – 40 °C
Prevádzková vlhkosť 5 – 85 %
Technické údaje sa môžu v záujme zlepšenia výkonu zmeniť bez
upozornenia.
Radna temperatura 0 – 40 °C
Vlažnost radnog okruženja 5 – 85%
Specikacije se mogu promeniti radi poboljšanja performansi bez
prethodnog obaveštenja.
Zdravstvene i bezbednosne informacije
Pažljivo pročitajte sledeće savete za bezbednost radi pravilne i bezbedne
upotrebe proizvoda.
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili kameru. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Držite objektiv ili kameru van domašaja male dece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv direktnoj sunčevoj svetlosti bez
poklopca objektiva. Direktna sunčeva svetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir sa zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Lagani ili nestabilni
stativi se mogu prevrnuti i oštetiti kameru.
Čuvanje i održavanje objektiva
Objektiv čuvajte na suvim i dobro provetrenim mestima.
Objektiv nemojte ćuvati na mestima izloženim visokoj temperaturi ili u
ormanu, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju hemikalije.
Objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga
koristite blizu vode.
Ne koristite hemikalije kao što su izbeljivač, alkohol ili beznen za
uklanjanje prašine.
Težina (samo leće, pribl.) 72 g
Radna temperatura 0-40 °C
Radna vlažnost 5-85%
Specikacije se mogu promijeniti bez prethodne obavijesti radi
poboljšanja performansi.
Zdravstvene i sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte sljedeće savjete za sigurnost radi pravilne i sigurne
uporabe proizvoda.
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili fotoaparat. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Objektiv ili fotoaparat čuvajte podalje od male djece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv izravnoj sunčevoj svjetlosti bez
poklopca objektiva. Izravna sunčeva svjetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir s zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Laki ili nestabilni stativi se
mogu prevrnuti i oštetiti fotoaparat.
Pohrana i održavanje objektiva
Objektiv čuvajte na suhim i dobro provjetrenim mjestima.
Objektiv nemojte čuvati na mjestima izloženim visokoj temperaturi ili u
ormaru, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju kemikalije.
Vaš objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga
koristite blizu vode.
Obiektyw nie jest wodoodporny. Należy uważać, aby nie zamoczyć go
podczas użycia w pobliżu wody.
Do usuwania kurzu nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani
benzenu.
Nie wolno upuszczać obiektywu ani narażać go na nadmierne
wstrząsy. Obiektyw to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny.
Należy unikać używania obiektywu w warunkach nagłej zmiany
temperatury. Obiektyw należy przechowywać w plastikowej torbie lub
pokrowcu na aparat, aby zapobiec kondensacji pary po zewnętrznej
stronie obiektywu.
Gdy obiektyw jest przenoszony albo nieużywany, należy na niego
założyć osłonę i pokrywę montażową, aby zapobiec przeniknięciu
cząsteczek ciał obcych i zabezpieczyć obiektyw przed zarysowaniami.
Nie wolno pozostawiać zamontowanego obiektywu bez osłony na
statywie. Wnętrze aparatu może ulec zniszczeniu w warunkach
bezpośredniego nasłonecznienia.
Należy sprawdzać obiektyw raz lub dwa razy do roku w celu
zapewnienia optymalnego działania.
Nie należy zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu.
Aby zapewnić bezpieczeństwo używania obiektywu, należy montować i
demontować go przy wyłączonym aparacie.
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
użyciem obiektywów innych producentów.
Należy upewnić się, że wymiana obiektywów jest zawsze
przeprowadzana w czystych warunkach, a podczas montażu palce
nie dotykają mocowania obiektywu. Cząsteczki ciał obcych mogą być
widoczne na zdjęciach lub powodować nieprawidłowe funkcjonowanie,
jeśli dostaną się do korpusu aparatu lub do obiektywu.
Objektiv není vodotěsný. Pokud ho používáte v blízkosti vody, dávejte
pozor, aby se nenamočil.
K odstranění prachu nepoužívejte chemikálie, například rozpouštědlo,
alkohol nebo benzen.
Objektiv nepouštějte na zem ani s ním nadměrně netřeste. Objektiv je
přesný optický produkt.
Vyhněte se používání objektivu kdekoliv, kde hrozí náhlá změna teplot.
Aby nedošlo ke kondenzaci vody uvnitř nebo vně objektivu, ukládejte
ho do plastového sáčku nebo pouzdra fotoaparátu.
Pokud objektiv přepravujete nebo nepoužíváte, nasaďte na něj krytku
objektivu a krytku držáku a zabraňte jeho znečištění cizími částicemi a
ochraňte objektiv před poškrábáním.
Nenechávejte fotoaparát upevněný na stativu bez krytky objektivu.
Vnitřek fotoaparátu by mohlo poškodit přímé sluneční světlo.
Každý rok nebo dva kontrolujte objektiv, zda optimálně funguje.
Na přední část objektivu nepůsobte nadměrnou silou.
Pro bezpečné použití objektivu namontujte nebo demontujte objektivy
při vypnutím fotoaparátu.
Společnost Samsung neodpovídá za škody způsobené použitím
objektivů jiných výrobců.
Dbejte, abyste měnily objektivy pouze v čistém prostředí a během
nasazování objektivu nezasouvejte do držáku objektivu prsty. Cizí
částice mohou ovlivňovat výsledky snímání nebo, v případě, že
proniknou do těla fotoaparátu nebo objektivu, způsobit selhání.
Keď objektív prenášate alebo ho nepoužívate, umiestnite kryt objektívu
a kryt objímky objektívu na objektív, aby nedošlo ku kontaminácii
cudzími časticami a aby sa objektív ochránil pred poškriabaním.
Nenechávajte fotoaparát pripevnený na statíve bez krytu objektívu.
Vnútro fotoaparátu sa môže poškodiť priamym slnečným svetlom.
Raz za rok alebo dva roky objektív skontrolujte, aby si zachoval čo
najlepší výkon.
Na prednú časť objektívu nepôsobte nadmernou silou.
Objektív pripájajte alebo odpájajte, keď je fotoaparát vypnutý, aby sa
zaistilo jeho bezpečné používanie.
Spoločnosť Samsung nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené
použitím objektívov iných výrobcov.
Objektívy vymieňajte len v čistom prostredí a pri pripevňovaní objektívu
nevkladajte prsty do objímky. Ak cudzorodé častice dostanú do tela
fotoaparátu alebo objektívu, môžu ovplyvniť kvalitu snímania alebo
spôsobiť ich chybné fungovanie.
EGY OBJEKTÍV AZ EGYEDI ÉS VIDÁM FELVÉTELEKHEZ
[Magyar]
OBJEKTIV ZA JEDINSTVEN I ZABAVAN IZGLED
[Hrvatski]
OBJEKTIV ZA JEDINSTVENI I ZABAVNI IZGLED
[Srpski]
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User
Manual
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
POL / CZE / SER / HUN / ROM / CRO / LAV / SLO / SLV / UKR / GRE / BUL / THA / ARA / PER / HEB
Please refer to the warranty that came with your product or
visit our website www.samsung.com for after-sales service
or inquiries.
OBJEKTĪVS UNIKĀLAI UN JAUTRAI PERSPEKTĪVEI
[Latviešu]
OBIECTIV PENTRU O PERSPECTIVĂ UNICĂ ŞI AMUZANTĂ
[Română]
Za odstranitev objektiva, pritisnite in zadržite gumb za sprostitev
objektiva, ter nato zavrtite objektiv kot je prikazano na ilustraciji.
(Glejte ilustracijo D.)
Poravnajte vdolbine na objektivu s pokrovčkom za objektiv in nato
potisnite pokrovček proti ohišju objektiva dokler ne slišite klika.
(Glejte ilustracijo E.)
Uporaba obroča izostritve (Glejte ilustracijo F)
V načinu MF prilagodite izostritev ročno z zasukom obroča izostritve na
objektivu. Izberete lahko način MF na fotoaparatu.
Uporabite funkcijo pomoči za MF na fotoaparatu za pomoč pri ročni
izostritvi. Za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.
Uporaba i-Function
Ko pritisnite gumb i-Function na objektivu, lahko izberete
E
za
prilagoditev globine polja ali izberite
Z
za povečavo motiva. Prav
tako lahko prilagodite nekaj možnosti fotograranja. Ta funkcija je na
voljo samo, če fotoaparat podpira i-Function. Razpoložljive možnosti se
lahko razlikujejo, odvisno od načina za fotograranje.
1
Zasukajte gumb za izbiro načina na
P
,
A
,
S
,
M
ali
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function], če želite izbrati nastavitev.
(Glejte ilustracijo G)
Razpoložljive nastavitve se lahko razlikujejo, odvisno od načina
za fotograranje.
Nastavitev Način za
fotograranje Nastavitev Način za
fotograranje
Ei
Vrednost zaslonke
A
,
M
Tehnični podatki
Ime objektiva SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Goriščna razdalja 10 mm
35 mm enakovredna goriščna
razdalja 15,4 mm
Konstrukcija objektiva – elementi 7
Konstrukcija objektiva – skupine 5
Asferični elementi 1
Kot pogleda 180°
Največja zaslonka F3.5
Najmanjša zaslonka F22
Število ploščic diafragme 7
Najmanjša oddaljenost za ostrenje 0,09 m
Največja povečava 0,22X
Zaslonka za objektiv Brez
Optični stabilizator slike Ne
Tip nastavka Nastavek Samsung NX
Maks. premer 58,8 mm
Dolžina 26,3 mm
Teža (samo objektiv, pribl.) 72 g
Pred uporabo naprave
Zahvaljujemo se vam za nakup objektiva Samsung. Ilustracije
uporabljene v teh navodilih so lahko drugačne od dejanskih
predmetov. Nekatere funkcije, opisane v teh navodilih, morda ne
bodo na voljo, odvisno od modela fotoaparata. Posodobite vdelano
programsko opremo ohišja fotoaparata in objektiva. Obiščite
www.samsung.com za prenos vdelane programske opreme.
Vsebina paketa
Objektiv, pokrovček objektiva, pokrovček za nastavek objektiva, torbica,
navodila za uporabo
Postavitve (Glejte ilustracijo A)
1 Oznaka nastavka za objektiv 2 Obroč za izostritev
3 Objektiv 4 Gumb i-Function 5 Stiki za informacije o objektivu
Nameščanje in odstranjevanje objektiva
► Za pritrditev objektiva,
1
Odstranite pokrovček za objektiv, pokrovček nastavka za objektiv
in pokrovček fotoaparata.
Primite zunanji rob pokrovčka za objektiv in ga povlecite vstran
od objektiva, da ga snamete. (Glejte ilustracijo B.)
2
Poravnajte rdečo oznako na objektivu z rdečo oznako na ohišju
fotoaparata. Nato vrtite objektiv dokler ga ne pritrdite na mestu,
kot je prikazano na ilustraciji. (Glejte ilustracijo C.)
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrednost osvetlitve
P
,
A
,
S
Čas osvetlitve
S
,
M
Ravnovesja beline,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Obrnite obroč izostritve na objektivu, da prilagodite nastavitev
(ali da spremenite razmerje povečave v načinu
Z
).
Za izbiro elementov, ki se bodo prikazali, ko pritisnete gumb
i-Function na objektivu, lahko uporabite meni iFn Customizing
(iFn Prilagoditev) na vašem fotoaparatu.
Pri uporabi
Z
in vrtenju obroča za izostritev, bo ločljivost
fotograje bila odvisna od razmerja povečave.
Fotograranje
1
Na fotoaparat namestite objektiv za učinek ribjega očesa.
2
Prilagodite izostritev.
Izberite metodo izostritve na fotoaparatu.
Samodejna izostritev (AF): izostritev je prilagojena samodejno
ob polovičnem pritisku sprožilca.
Ročna izostritev (MF): izostritev lahko nastavite ročno z
zasukom obroča izostritve na objektivu.
3
Posnemite fotograjo.
Objektiv za učinek ribjega očesa proizvede močno popačenje
slike in daje slikam konveksni videz. Robovi fotograj, ki ste jih
posneli z objektivom za učinek ribjega očesa, so lahko temni. To
lahko delno odpravite s prilagoditvijo vrednosti zaslonke za en
ali dva koraka višje.
Pri uporabi objektiva za učinek ribjega očesa ne morete uporabiti
ltra.
Objektiva ne mečite oz. nanj ne pritiskajte s silo. Objektiv je natančen
optični izdelek.
Izogibajte se uporabi objektivov, kjer lahko pride do nenadnih
temperaturnih sprememb. Objektiv hranite v plastični vrečki ali torbici
za fotoaparat, da s tem preprečite nastajanje kondenzacije na zunanji
ali notranji strani objektiva.
Pri nošenju ali v primeru, da objektiva ne uporabljajte, na objektiv
namestite pokrovček objektiva in pokrovček nastavka, da s tem
preprečite udor tujih delcev in zaščitite objektiv pred praskami.
Fotoaparata ne puščajte na stojalu brez pokrovčka na objektivu.
Neposredna sončna svetloba lahko poškoduje notranjost fotoaparata.
Enkrat ali dvakrat na leto preglejte delovanje objektiva.
Na sprednji del objektiva ne pritiskajte z vso silo.
Za varno uporabo objektiva, objektiv nameščajte ali odstranjujte pri
izklopljenem fotoaparatu.
Samsung ne odgovarja za škodo, ki nastane, če uporabljate objektive
drugih proizvajalcev.
Objektiv zamenjajte samo v čistem okolju in hkrati pazite, da se ne
dotikate s prsti nastavka objektiva pri nameščanju objektiva. Tuji delci
lahko vplivajo na rezultate fotograranja oz. povzročijo okvaro, če
pridejo v ohišje fotoaparata ali objektiv.
Delovna temperatura 0–40 °C
Delovna vlažnost 5–85 %
Tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z
namenom izboljšanja delovanja.
Zdravstvene in varnostne informacije
Pazljivo preberite naslednje varnostne nasvete za pravilno in varno
uporabo.
Opozorilo
Ne strmite v sonce skozi objektiv ali fotoaparat.
S tem lahko resno poškodujete vaše oči.
Objektiv ali fotoaparat hranite izven dosega otrok in
živali.
Previdno
Objektiva ne hranite na neposredni sončni svetlobi brez
pokrovčka. Neposredna sončna svetloba, ki potuje
skozi objektiv, lahko povzroči vžig ob stiku z vnetljivimi
materiali.
Uporabljajte samo čvrsta stojala. Lahka ali nestabilna
stojala se lahko prevrnejo in poškodujejo fotoaparat.
Shranjevanje in vzdrževanje objektiva
Objektive hranite v suhih in dobro prezračenih prostorih.
Objektivov ne hranite v območjih z visoko temperaturo ali vlažnostjo oz.
v omari, avtomobilu ali zaprtem prostoru, kjer hranite kemikalije.
Objektiv ni vodotesen. Pri uporabi v bližini vode bodite pozorni, da ga
ne zmočite.
Za odstranjevanje prahu ne uporabljajte kemikalij kot so razredčilo,
alkohol ali benzen.
OBJEKTIV ZA EDINSTVEN IN ZABAVEN POGLED
[Slovenščina]
C
E F
B
A
45
2
1
3
D
G
Використання кільця фокусування
(див. ілюстрацію F)
У режимі MF налаштуйте фокус вручну за допомогою повертання
кільця масштабування на об'єктиві. На камері можна вибрати
режим MF.
Для налаштування фокусування вручну (MF) використовуйте
функцію допоміжного ручного фокусування на камері. За
докладними відомостями зверніться до посібника користувача
камери.
Використання кнопки i-Function
У разі натискання кнопки i-Function на об'єктиві можна вибрати
E
, щоб налаштувати глибину різкості, або
Z
, щоб
збільшити об'єкт зйомки. Можна також налаштувати опції зйомки. Ця
функція доступна, лише якщо камера підтримує функцію i-Function.
Доступність опцій залежить від режимів зйомки.
1
Поверніть диск перемикання режимів у положення
P
,
A
,
S
,
M
, або
i
.
2
Натисніть кнопку [i-Function] на об’єктиві, щоб вибрати
установку. (див. ілюстрацію G).
Доступність установок залежить від режиму зйомки.
Установка Режими
зйомки Установка Режими
зйомки
Ei
Значення
діафрагми
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Значення
експозиції
P
,
A
,
S
การใช้งานวงแหวนโฟกัส (ดูภาพประกอบ F)
ในโหมด MF ปรับโฟกัสด้วยตนเองโดยการหมุนวงแหวนโฟกัสบนตัวเลนส์ คุณสามารถเลือกโหมด MF
ได้ที่กล้องถ่ายรูป
ใช้ฟังก์ชันช่วยโฟกัสแบบปรับเองในกล้องเพื่อช่วยหาโฟกัสด้วยตนเอง อ่านรายละเอียดเพิ่มเติม
ได้จากคู่มือการใช้งานกล้องของคุณ
การใช้งาน i-Function
เมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถเลือก E เพื่อปรับความชัดลึก หรือเลือก
Z เพื่อซูมเข้าไปยังเป้าหมาย และคุณยังสามารถปรับค่าตัวเลือกการถ่ายภาพบางตัวเลือกได้เช่น
กัน คุณสมบัตินี้มีเฉพาะเมื่อกล้องของคุณสนับสนุน i-Function ตัวเลือกที่มีอาจแตกต่างกันไปโดยขึ้นอยู่
กับโหมดถ่ายภาพ
1 หมุนแป้นเลือกโหมดเป็น P, A, S, M, หรือ i
2 กดปุ่ม [i-Function] บนเลนส์เพื่อเลือกการตั้งค่าที่ต้องการ (ดูภาพประกอบ G)
ารตั้งค่าที่มีอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับโหมดถ่ายภาพ
การตั้งค่า โหมดถ่ายภาพ การตั้งค่า โหมดถ่ายภาพ
Eiค่ารูรับแสง A, M
ZP, A, S, M, iค่ารับแสง P, A, S
ความเร็วชัตเตอร์ S, Mสมดุลแสงขาว, ISO P, A, S, M
Ευθυγραμμίστε τα αυλάκια στο φακό και στο καπάκι του φακού
και κατόπιν σπρώξτε το καπάκι προς το σώμα του φακού μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση του με ένα κλικ. (Βλ. εικόνα E)
Χρήση του δακτυλίου εστίασης (Βλ. εικόνα F)
Στη λειτουργία MF, προσαρμόστε την εστίαση μη αυτόματα
περιστρέφοντας το δακτύλιο εστίασης στο φακό. Μπορείτε να επιλέξετε
τη λειτουργία MF στη φωτογραφική μηχανή.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία υποβοήθησης MF στη φωτογραφική
μηχανή για να βοηθήσει τη μη αυτόματη εστίαση. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο φωτογραφικής μηχανής για περισσότερες πληροφορίες.
Χρήση i-Function
Όταν πατάτε το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να επιλέξετε
E
για προσαρμογή του βάθους πεδίου ή να επιλέξετε
Z
για να μεγεθύνετε ένα θέμα. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε
ορισμένες επιλογές λήψης. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν
η φωτογραφική μηχανή σας υποστηρίζει το i-Function. Οι διαθέσιμες
επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις λειτουργίες λήψης.
1
Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας σε
P
,
A
,
S
,
M
, ή
i
.
2
Πατήστε [i-Function] στο φακό για να επιλέξετε μια ρύθμιση.
(Βλ. εικόνα G)
Οι διαθέσιμες επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη
λειτουργία λήψης.
Ρύθμιση Λειτουργία
λήψης Ρύθμιση Λειτουργία
λήψης
Ei
Τιμή διαφράγματος
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Τιμή έκθεσης
P
,
A
,
S
Характеристики
Назва об’єктива SAMSUNG 10mm F3.5
Fisheye
Фокусна відстань 10 мм
Фокусна відстань у еквіваленті 35 мм 15,4 мм
Конструкція об’єктива – елементи 7
Конструкція об’єктива – групи 5
Асферичні елементи 1
Кут зору 180°
Максимальне значення діафрагми F3.5
Мінімальне значення діафрагми F22
Кількість пелюсток діафрагми 7
Мінімальна фокусна відстань 0,09 м
Максимальне збільшення масштабу 0,22X
Бленда об’єктива Недоступно
Стабілізація оптичного зображення Ні
Тип байонету Кріплення Samsung NX
Макс. діаметр 58,8 мм
Довжина 26,3 мм
Вага (лише об’єктив, прибл.) 72 г
ข้อก�าหนด
ชื่อเลนส์ SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
ทางยาวโฟกัส 10 มม.
ทางยาวโฟกัสเทียบเท่า 35 มม. 15.4 มม.
โครงสร้างเลนส์-องค์ประกอบ 7
โครงสร้างเลนส์-กลุ่ม 5
องค์ประกอบที่เป็นส่วนโค้งแบน 1
มุมมองภาพ 180°
รูรับแสงกว้างที่สุด F3.5
รูรับแสงแคบที่สุด F22
รูรับแสงแคบที่สุด 7
ระยะโฟกัสใกล้ที่สุด 0.09 ม.
ก�าลังขยายสูงสุด 0.22X
ฮูดครอบเลนส์ ไม่มี
ระบบกันสั่นออพติคอล ไม่
ชนิดเมาท์ เมาท์ Samsung NX
เส้นผ่านศูนย์กลางสูงสุด 58.8 มม.
ความยาว 26.3 มม.
Προδιαγραφές
Όνομα φακού SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Εστιακό μήκος 10 ξδζ.
Εστιακό μήκος σε ισοδύναμο
των 35 mm 15,4 ξδζ.
Κατασκευή φακού-Στοιχεία 7
Κατασκευή φακού-Ομάδες 5
Ασφαιρικά στοιχεία 1
Γωνία θέασης 180°
Μέγιστο διάφραγμα F3.5
Ελάχιστο διάφραγμα F22
Αριθμός πτερυγίων διαφράγματος 7
Ελάχιστη απόσταση εστίασης 0,09 μέτρα
Μέγιστη μεγέθυνση 0,22X
Κάλυμμα φακού Μη διαθέσιμο
Οπτική σταθεροποίηση εικόνας Όχι
Τύπος στήριξης Στήριγμα Samsung NX
Μέγ. διάμετρος 58,8 ξδζ.
Μήκος 26,3 ξδζ.
Βάρος (Μόνο φακός, περίπου) 72 g
Перед використанням цього пристрою
Дякуємо за придбання об'єктива Samsung. Ілюстрації в цьому
посібнику можуть відрізнятися від дійсного виробу. Доступність
деяких з описаних у цьому посібнику функцій залежить від моделі
камери. Оновлення мікропрограми власне камери та об'єктива. Для
завантаження мікропрограми відвідайте веб-сайт www.samsung.com.
Розпакування
Об'єктив, кришка об’єктива, покажчик байонету для об'єктива, чохол,
посібник користувача
Вигляд (див. ілюстрацію A)
1 Покажчик байонету для об'єктива 2 Кільце фокусування
3 Об'єктив 4 Кнопка i-Function
5 Контактні дані для отримання відомостей щодо об'єктива
Приєднання та від’єднання об’єктива
► Приєднання об’єктива.
1
Зніміть кришку об’єктива, кришку байонету та заглушку для
об’єктива.
Щоб зняти кришку об’єктива, візьміться за її зовнішній край та
потягніть її у напрямку від об'єктива. (див. ілюстрацію B).
2
Сумістіть червону позначку на об’єктиві з червоною позначкою
на корпусі камери. Потім поверніть об'єктив, як показано на
ілюстрації, щоб зафіксувати його. (див. ілюстрацію С).
Щоб від'єднати об’єктив, натисніть і утримуйте кнопку для
від'єднання об’єктива, а потім поверніть його, як показано на
ілюстрації. (див. ілюстрацію D).
Сумістіть пази на об’єктиві та його кришці, а потім натисніть
на кришку об'єктива, щоб зафіксувати її. (див. ілюстрацію Е).
ก่อนการใช้งานเครื่องนี้
ขอบคุณที่ซื้อเลนส์ของ Samsung ภาพประกอบที่ใช้ในคู่มือนี้อาจแตกต่างจากรายการจริงของคุณ บาง
ฟังก์ชันที่บรรยายไว้ในคู่มือนี้อาจไม่มีให้ ทั้งนี้ขึ้นกับรุ่นของกล้องถ่ายรูป ปรับปรุงเฟิร์มแวร์ของกล้องและ
เลนส์ เยี่ยมชม www.samsung.com เพื่อดาวน์โหลดเฟิร์มแวร์
อุปกรณ์ในกล่องบรรจุภัณฑ์
เลนส์, ฝาครอบเลนส์, ฝาครอบเมาท์เลนส์, ซองใส่, คู่มือการใช้งาน
ผังอุปกรณ์ (ดูภาพประกอบ A)
1 ตัวบอกต�าแหน่งเมาท์เลนส์ 2 วงแหวนโฟกัส 3 เลนส์ 4 ปุ่ม i-Function
5 หน้าสัมผัสส่งข้อมูลของเลนส์
การใส่และการถอดเลนส์
เพื่อใส่เลนส์
1 น�าฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ และฝาครอบตัวกล้องถ่ายรูปออก
จับที่ขอบด้านนอกของฝาครอบเลนส์และดึงออกจากตัวเลนส์เพื่อน�าออก (ดูภาพประกอบ B)
2 เลื่อนเครื่องหมายสีแดงบนกระบอกเลนส์ให้อยู่ตรงกับเครื่องหมายสีแดงบนตัวกล้อง จากนั้น
หมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบจนกระทั่งล็อกเข้าที่ (ดูภาพประกอบ C)
เพื่อน�าเลนส์ออก กดค้างที่ปุ่มปลดเลนส์ จากนั้นหมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบ
(ดูภาพประกอบ D)
ปรับต�าแหน่งร่องบนเลนส์และฝาครอบเลนส์ จากนั้นดันฝาครอบเข้าหาตัวเลนส์จนกระทั่ง
เลนส์มีเสียงคลิกเมื่อล็อกเข้าที่ (ดูภาพประกอบ E)
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του φακού Samsung. Οι εικόνες που
χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό μπορεί να διαφέρουν από τα
πραγματικά αντικείμενα. Ορισμένες λειτουργίες που περιγράφονται
στο εγχειρίδιο αυτό ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με το
μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής. Ενημερώστε το υλικολογισμικό
του σώματος και του φακού της φωτογραφικής μηχανής. Επισκεφθείτε
τη διεύθυνση www.samsung.com για να κατεβάσετε το υλικολογισμικό.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Φακός, Καπάκι φακού, Κάλυμμα στηρίγματος φακού, Θήκη, Εγχειρίδιο χρήστη
Διατάξεις (Βλ. εικόνα A)
1 Δείκτης στηρίγματος φακού 2 Δακτύλιος εστίασης 3 Φακός
4 Κουμπί i-Function 5 Επικοινωνία πληροφοριών φακού
Προσάρτηση και αφαίρεση του φακού
► Για προσάρτηση του φακού,
1
Αφαιρέστε το καπάκι του φακού, το κάλυμμα του στηρίγματος του
φακού και το καπάκι του σώματος.
Πιάστε την εξωτερική άκρη του καπακιού του φακού και τραβήξτε το
μακριά από το σώμα του φακού για να το αποσπάσετε. (Βλ. εικόνα B)
2
Ευθυγραμμίστε το κόκκινο σημάδι στο φακό με το κόκκινο σημάδι
στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής. Κατόπιν περιστρέψτε το
φακό όπως φαίνεται στην εικόνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του. (Βλ. εικόνα C)
Για να αφαιρέσετε το φακό, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
απελευθέρωσης του φακού και κατόπιν περιστρέψτε το φακό όπως
φαίνεται στην εικόνα. (Βλ. εικόνα D)
Витримка
затвора
S
,
M
Баланс білого,
чутливість ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Поверніть кільце фокусування на об'єктиві, щоб налаштувати
установку (або змінити ступінь масштабування в режимі
Z
).
Щоб вибрати параметри, які потрібно відобразити в
разі натискання кнопки i-Function на об'єктиві, можна
скористатися меню iFn Customizing (Настроювання iFn)
на камері.
Під час використання режиму
Z
і повертання кільця
фокусування роздільна здатність фотографії залежатиме від
зміни ступеня масштабування.
Зйомка
1
Приєднайте об’єктив «риб'яче око» до камери.
2
Налаштуйте фокусування.
Встановіть спосіб фокусування на камері.
Автофокусування (AF): налаштування фокусування в разі
натискання кнопки затвора наполовину.
Ручне фокусування (MF): налаштування фокусування вручну
за допомогою повертання кільця фокусування на об’єктиві.
3
Зробіть знімок.
У разі використання об’єктива «риб'яче око» наявне сильне
оптичне викривлення, в результаті чого зображення виходять
випуклими. Краї фотографій, зроблених за допомогою
об’єктива «риб'яче око», можуть бути затемненими. Щоб
уникнути цього ефекту, встановіть значення діафрагми на
одну або дві позначки вище.
Під час використання об’єктива «риб'яче око» не можна
приєднати фільтр.
3 หมุนวงแหวนโฟกัสบนเลนส์เพื่อปรับการตั้งค่า
(หรือเพื่อเปลี่ยนอัตราส่วนการซูมในโหมด Z)
เพื่อเลือกรายการที่จะปรากฏเมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถใช้เมนู การ
ก�าหนด iFn เอง ในกล้องถ่ายรูปของคุณได้
เมื่อคุณใช้ Z และหมุนวงแหวนโฟกัส ความละเอียดของภาพจะเปลี่ยนแปลงไป
โดยขึ้นกับอัตราส่วนการซูม
การถ่ายภาพ
1 ใส่เลนส์ Fisheye เข้ากับกล้องถ่ายรูป
2 ปรับโฟกัส
ตั้งค่าวิธีโฟกัสที่กล้องถ่ายรูป
โฟกัสอัตโนมัติ (AF): โฟกัสจะปรับเองโดยอัตโนมัติเมื่อคุณกดปุ่มชัตเตอร์ลงครึ่งหนึ่ง
โฟกัสแบบปรับเอง (MF): สามารถปรับโฟกัสด้วยตัวเองโดยการหมุนวงแหวนโฟกัสบน
ตัวเลนส์
3 ถ่ายภาพ
เลนส์ Fisheye จะท�าให้ได้ภาพที่บิดเบี้ยวอย่างมาก เพื่อให้ได้ภาพที่ดูนูนออก ขอบของภาพที่
ถ่ายด้วยเลนส์ฟิชอายอาจดูมืด เพื่อแก้ไข ให้ปรับค่ารูรับแสงเพิ่มขึ้นหนึ่งหรือสองขั้น
คุณไม่สามารถใส่ฟิลเตอร์ได้เมื่อคุณใช้เลนส์ Fisheye
Ταχύτητα
κλείστρου
S
,
M
Ισορροπία λευκού,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Περιστρέψτε το δακτύλιο εστίασης στο φακό για να
προσαρμόσετε τη ρύθμιση (ή να αλλάξετε την αναλογία ζουμ σε
λειτουργία
Z
).
Για να επιλέξετε τα στοιχεία που θα εμφανίζονται όταν πατάτε
το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
μενού Προσαρμογή iFn στη φωτογραφική μηχανή σας.
Όταν χρησιμοποιείτε
Z
και περιστρέφετε το δακτύλιο
εστίασης, η ανάλυση της φωτογραφίας διαφέρει ανάλογα με τις
αλλαγές στην αναλογία ζουμ.
Λήψη
1
Προσαρτήστε το φακό Fisheye στη φωτογραφική μηχανή.
2
Προσαρμόστε την εστίαση.
Ρυθμίστε τη μέθοδο εστίασης στη φωτογραφική μηχανή.
Αυτόματη εστίαση (AF): η εστίαση προσαρμόζεται αυτόματα
όταν πατάτε το κλείστρο ως τη μέση.
Μη αυτόματη εστίαση (MF): η εστίαση μπορεί να προσαρμοστεί
μη αυτόματα περιστρέφοντας το δακτύλιο εστίασης στο φακό.
3
Τραβήξτε μια φωτογραφία.
Ο φακός Fisheye παράγει ισχυρή οπτική παραμόρφωση
ώστε να έχουν οι εικόνες μια κοίλη εμφάνιση. Οι άκρες μιας
φωτογραφίας που τραβήχτηκε με φακό sheye ενδέχεται να είναι
σκοτεινές. Προς αντιστάθμιση αυτού, προσαρμόστε την τιμή του
διαφράγματος ένα ή δυο βήματα υψηλότερα.
Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε φίλτρο όταν χρησιμοποιείτε
φακό Fisheye.
Об'єктив не є водонепроникним. Будьте обережні, щоб вода не
потрапила на об'єктив в разі його використання поруч з нею.
Не використовуйте хімічні речовини, такі як розчинник, спирт або
бензол, для видалення пилу.
Не кидайте об'єктив і захищайте його від надмірних ударів.
Об'єктив – це точний оптичний пристрій.
Не використовуйте об'єктив у місцях з різкими перепадами
температури. Зберігайте об'єктив у пластиковому кошику або
чохлі для камери, щоб запобігти утворенню конденсату всередині
об'єктива або на його зовнішній стороні.
Якщо ви переносите об'єктив або він не використовується,
закрийте його кришкою для об'єктива і кришкою байонету, щоб
запобігти проникнення до нього сторонніх речовин і захистити його
від подряпин.
Не залишайте закріплену на штативі камеру без кришки для
об'єктива. Пряме сонячне проміння може пошкодити елементи
всередині камери.
Для забезпечення оптимального функціонування об'єктива
перевіряйте його раз на рік або два.
Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива.
Для безпечного використання об'єктива його слід приєднувати та
від'єднувати, коли камеру вимкнено.
Компанія Samsung не несе відповідальності за пошкодження,
спричинені використанням об’єктивів інших виробників.
Переконайтеся, що змінюєте об’єктив лише у чистому середовищі,
та не засовуйте пальці у байонет об’єктива під час його
закріплення. Сторонні речовини можуть вплинути на результати
зйомки або призвести до несправності пристрою в разі їх
потрапляння до камери або об’єктива.
อย่าจัดเก็บเลนส์ในที่ที่มีความร้อนหรือความชื้นสูง หรือในห้องเก็บของ รถยนต์ หรือพื้นที่ปิดที่ใช้
จัดเก็บสารเคมี
เลนส์ไม่มีคุณสมบัติกันน�้า ระวังไม่ให้เปียกน�้าเมื่อใช้งานใกล้กับน�้า
อย่าใช้สารเคมีเช่นทินเนอร์ แอลกอฮอล์ หรือเบนซินเพื่อเช็ดฝุ่นออก
อย่าท�าเลนส์ร่วงหล่นหรือกระแทกด้วยแรงมากเกินไป เลนส์นี้เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นย�า
หลีกเลี่ยงการใช้เลนส์ในสถานที่ใดที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลงกะทันหัน เก็บเลนส์ไว้ในถุงพลาสติกหรือ
กระเป๋าใส่กล้องเพื่อป้องกันการควบแน่นด้านในหรือด้านนอกเลนส์
เมื่อพกพาหรือเมื่อไม่ได้ใช้งานเลนส์ ให้ใส่ฝาครอบเลนส์และฝาครอบเมาส์เลนส์เพื่อป้องกันวัสดุแปลก
ปลอมและป้องกันไม่ให้เลนส์เกิดรอยขีดข่วน
อย่าปล่อยให้กล้องอยู่บนขาตั้งโดยไม่มีฝาครอบเลนส์
ภายในกล้องอาจเสียหายเนื่องจากแสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรง
ตรวจสอบเลนส์ปีละครั้งหรือปีละสองครั้งเพื่อให้มีประสิทธิภาพการท�างานสูงสุด
อย่าใช้แรงมากเกินไปกับส่วนหน้าของเลนส์
เพื่อการใช้งานเลนส์อย่างปลอดภัย ให้ถอดหรือใส่เลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปปิดอยู่
Samsung ไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดจากการใช้งานเลนส์ของผู้ผลิตอื่น
ให้เปลี่ยนเลนส์ในสภาวะแวดล้อมที่สะอาด และอย่าน�านิ้วมือเข้าไปในเมาท์เลนส์ขณะที่ใส่เลนส์ วัสดุ
แปลกปลอมอาจส่งผลกระทบต่อผลการถ่ายภาพ หรือท�าให้เกิดการท�างานผิดพลาดได้ถ้าหากวัสดุเหล่า
นั้นเข้าไปในตัวกล้องหรือเลนส์
Ο φακός δεν είναι αδιάβροχος. Προσέξτε να μην τον αφήσετε να βραχεί
όταν τον χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή βενζίνη για
να αφαιρέσετε σκόνη.
Μην αφήσετε να πέσει ο φακός και μην ασκείτε υπερβολική κρούση
πάνω του. Ο φακός είναι οπτικό προϊόν ακριβείας.
Αποφύγετε τη χρήση του φακού οπουδήποτε υπάρχει ξαφνική
αλλαγή θερμοκρασίας. Φυλάξτε το φακό σε πλαστική σακούλα ή
θήκη φωτογραφικής μηχανής ώστε να αποτραπεί ο σχηματισμός
συμπύκνωσης υγρασίας στο εσωτερικό ή στο εξωτερικό του φακού.
Όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το φακό, τοποθετήστε το καπάκι
του φακού και το κάλυμμα του στηρίγματος του φακού στο φακό ώστε
να αποτραπεί η επιμόλυνση με ξένα σωματίδια και να προστατεύσετε
το φακό από γρατσουνιές.
Μην φυλάσσετε τη φωτογραφική μηχανή στερεωμένη σε τρίποδο χωρίς
το καπάκι του φακού. Το εσωτερικό της φωτογραφικής μηχανής μπορεί
να υποστεί ζημιά από το άμεσο ηλιακό φως.
Ελέγχετε το φακό μία ή δύο φορές το χρόνο για βέλτιστη απόδοση.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού.
Για ασφαλή χρήση του φακού, στερεώστε ή αποσπάστε το φακό ενώ η
φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
Η Samsung δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από
τη χρήση φακών άλλων κατασκευαστών.
Βεβαιωθείτε ότι αλλάζετε φακούς μόνο σε καθαρό περιβάλλον και μην
βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο στήριγμα του φακού ενώ στερεώνετε
το φακό. Ξένα σωματίδια ενδέχεται να επηρεάσουν τα αποτελέσματα
λήψης ή να προκαλέσουν δυσλειτουργία εάν εισέλθουν στο σώμα της
φωτογραφικής μηχανής ή στο φακό.
Робоча температура 0–40 °C
Вологість під час роботи 5–85 %
Характеристики можуть змінюватися без завчасного
попередження для покращення роботи камери.
Відомості про здоров’я та безпеку
Для безпечного та належного використання пристрою перш за все
уважно ознайомтеся з наведеними нижче рекомендаціями щодо
техніки безпеки.
Попередження
Не дивіться на сонце крізь об'єктив або
камеру. Це може призвести до серйозних
проблем із зором.
Тримайте об'єктив або камеру подалі від
маленьких дітей і домашніх тварин.
Увага
Не зберігайте об'єктив під прямим сонячним
промінням без кришки. При взаємодії
прямого сонячного проміння, що проходить
крізь об'єктив, з іншими легкозаймистими
речовинами може виникнути займання
об'єктива.
Використовуйте лише стійкі штативи. Легкі та
нестійкі штативи можуть впасти та пошкодити
камеру.
Зберігання і технічне обслуговування об'єктива
Зберігайте об'єктив у сухих і гарно провітрюваних місцях.
Не зберігайте об'єктив у місцях із високою температурою чи
підвищеною вологістю або у шафі, машині, закритому приміщенні,
де зберігаються хімічні речовини.
น�้าหนัก (เฉพาะเลนส์ โดยประมาณ) 72 กรัม
อุณหภูมิการท�างาน 0–40 °C
ความชื้นในการท�างาน 5–85%
ข้อมูลจ�าเพาะอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเพื่อประสิทธิภาพการ
ท�างานที่ดีขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับสุขภาพและความปลอดภัย
โปรดอ่านค�าแนะน�าความปลอดภัยต่อไปนี้อย่างรอบคอบเพื่อการใช้งานอย่างถูกต้องและปลอดภัย
ค�าเตือน
อย่าจ้องมองที่ดวงอาทิตย์ผ่านเลนส์หรือกล้องถ่ายรูป
การกระท�าเช่นนี้อาจท�าให้เกิดอันตรายอย่างสาหัสต่อดวงตา
เก็บเลนส์หรือกล้องถ่ายรูปไว้ห่างจากเด็กเล็กและสัตว์เลี้ยง
ข้อควรระวัง
อย่าจัดเก็บเลนส์ไว้ในที่ที่ถูกแสงอาทิตย์ส่องโดยตรงโดยไม่มีฝาครอบเลนส์
แสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรงผ่านเลนส์อาจท�าให้เกิดการสันดาปถ้าหากมีการ
สัมผัสกับวัสดุไวไฟ
ใช้ขาตั้งกล้องที่มั่นคงเท่านั้น ขาตั้งกล้องน�้าหนักเบาหรือไม่มั่นคงอาจล้มลงและ
ท�าให้กล้องถ่ายรูปเสียหาย
การจัดเก็บและบ�ารุงรักษาเลนส์
จัดเก็บเลนส์ในที่แห้งและระบายอากาศได้ดี
Θερμοκρασία λειτουργίας 0–40 °C
Υγρασία λειτουργίας 5–85%
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για
καλύτερη απόδοση.
Πληροφορίες για την υγεία και την ασφάλεια
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω συμβουλές ασφαλείας για σωστή και
ασφαλή χρήση.
Προειδοποίηση
Μην κοιτάζετε τον ήλιο μέσω του φακού ή της
φωτογραφικής μηχανής.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στα
μάτια σας.
Φυλάσσετε το φακό ή τη φωτογραφική μηχανή
μακριά από μικρά παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Προφύλαξη
Μην αποθηκεύετε το φακό σε άμεσο ηλιακό φως
χωρίς το καπάκι του φακού. Το άμεσο ηλιακό
φως που περνά μέσω του φακού ενδέχεται να
αναφλεγεί εάν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο στιβαρά τρίποδα. Ελαφριά
ή ασταθή τρίποδα ενδέχεται να πέσουν και να
επιφέρουν ζημιά στη φωτογραφική μηχανή.
Αποθήκευση και συντήρηση του φακού
Αποθηκεύστε το φακό σε στεγνούς και καλά αεριζόμενους χώρους.
Μην αποθηκεύετε το φακό σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία ή
υγρασία ή σε ντουλάπι, αυτοκίνητο ή περιορισμένο χώρο όπου
αποθηκεύονται χημικά.
Polski
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub
dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy
tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego,
przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów
od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów,
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Latviešu
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām
elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā
dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu
un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli)
pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu
varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt
no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot
materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās
ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām
jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un
uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar
pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Magyar
A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE
– Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl.
töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a
termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra
vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek
kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a
terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Українська
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої
утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них
вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний
пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим
сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді
довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте
це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та
уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до продавця, у якого було придбано виріб,
або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та
способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу. Корпоративним
користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила
й умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від
інших промислових відходів.
ไทย
การก�าจัดผลิตภัณฑ์นี้อย่างถูกต้อง
(อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และไฟฟ้าที่ไม่ใช้งานแล้ว)
(ใช้ได้ในหลายประเทศที่มีระบบการแยกทิ้งขยะ)
สัญลักษณ์นี้ที่ปรากฏบนผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริม หรือในเอกสารต่างๆ แสดงให้ทราบว่าไม่
ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นั้นๆ และอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์ (เช่นอุปกรณ์ชาร์จ เฮดเซ็ท สาย USB) รวมกับขยะ
ทั่วไปอื่นๆ เมื่อหมดอายุการใช้งานเพื่อป้องกันไม่ให้มนุษย์หรือสิ่งแวดล้อมได้รับผล กระทบที่อาจเกิดขึ้น
จากการทิ้งขยะโดยไม่มีการควบคุม โปรดแยก ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ออกจากขยะประเภทอื่นๆและน�ากลับมาใช้
ใหม่ด้วย ความรับผิดชอบ เพื่อส่งเสริมให้มีการหมุนเวียนใช้ทรัพยากรอย่างยั่งยืน ผู้ใช้ที่ซื้อผลิตภัณฑ์นี้เพื่อ
ใช้ส่วนตัวควรติดต่อร้านค้าที่ซื้อหรือหน่วยงาน ราชการในท้องถิ่นเพื่อขอทราบราย ละเอียดเกี่ยวกับสถานที่
และวิธีการน�า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้กลับมาใช้ใหม่เพื่อรักษาสิ่งแวดล้อม ผู้ใช้ที่เป็นองค์กรควรติดต่อผู้จ�าหน่าย
และตรวจสอบเงื่อนไขและข้อตกลงที่ ก�าหนดไว้ในสัญญาซื้อผลิตภัณฑ์นี้ ไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์ชิ้นนี้และ
อุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์รวมกับขยะที่เกิดขึ้นจากการพาณิชย์อื่นๆ
Čeština
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci
znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například
nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno
likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na
životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací
zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich
zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili,
nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto
výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by
měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy.
Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s
ostatním průmyslovým odpadem.
Slovenčina
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej
brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho
elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel)
nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť
tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich
na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie,
ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď
predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si
podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo
by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Română
Cum se elimină corect acest produs
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul
că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu
USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la nalul duratei
lor de utilizare. Dat ind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna
mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole
de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel
reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să-l
contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la
autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a  reciclate
în mod ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi
să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi
accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri
comerciale.
Ελληνικά
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα
εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ.
φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί
με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής
τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα
από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να
βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα
απ' όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,
προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο
και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για
ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα
πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους
όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και
τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Srpski
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
(Odlaganje električne i elektronske opreme)
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za
prikupljanje otpada)
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju
to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl)
ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada
im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove
okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove
proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali
trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da
se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj
ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da
izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe
ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom
odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.
Slovenščina
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni,
da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr.
električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe
ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite
od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter
tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako
boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi
nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Uporabniki v gospodinjstvih
naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju
prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na
krajevni upravni organ. Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja
in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske
dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi
gospodarskimi odpadki.
ΦΑΚΟΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΚΑΙ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΟΠΤΙΚΗ
[Ελληνικά]
ОБ'ЄКТИВ ДЛЯ СТВОРЕННЯ УНІКАЛЬНИХ І ЦІКАВИХ ЗНІМКІВ
[Українська]
เลนส์ส�าหรับมุมมองที่สนุกและไม่เหมือนใคร [ไทย]
Hrvatskі
Ispravno odlaganje proizvoda
(Električni i elektronički otpad)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima
za prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje
na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice,
USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju
radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih
vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati
prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti
o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo
sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i
provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova
elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Български
Правилно третиране на изделието след края на
експлоатационния му живот
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности
или печатни материали, означава, че продуктът и
принадлежностите (например зарядно устройство,
слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови
отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези
устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране.
Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други
хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от
безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно
поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно)
използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва
да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието,
или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни
инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,
безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се
свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка.
Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се
сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
Подравнете вдлъбнатините на обектива и капачето на
обектива и натиснете капачето към тялото на обектива, докато
щракне и се заключи на мястото си. (вижте илюстрация E)
Използване на фокусния пръстен
(вижте илюстрация F)
В режим MF регулирайте фокуса ръчно, като завъртите фокусния
пръстен на обектива. Можете да изберете режим MF на
фотоапарата.
Използвайте функцията за подпомагане на MF на фотоапарата,
за да подпомогнете ръчното фокусиране. Вижте ръководството
за потребителя за фотоапарата за повече подробности.
Използване на i-Function
Когато натиснете бутона i-Function на обектива, можете да изберете
E
, за да регулирате дълбочината на полето или да изберете
Z
, за да приближите върху обект. Можете и да регулирате
някои опции за заснемане. Тази функция е налична само когато
вашият фотоапарат поддържа i-Function. Наличните опции може да
се различават в зависимост от режимите на заснемане.
1
Завъртете избирателния диск на
P
,
A
,
S
,
M
, или
i
.
2
Натиснете [i-Function] на обектива, за да изберете
настройка. (вижте илюстрация G)
Настройките може да се различават в зависимост от режима
на заснемане.
Настройка Режим
Заснемане Настройка Режим
Заснемане
Ei
Стойност на
блендата
A
,
M
Спецификации
Наименование на обектив SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Фокусно разстояние 10 мм
Фокусно разстояние в 35 мм
еквивалент 15,4 мм
Конструкция на обектива-
елементи 7
Конструкция на обектива-групи 5
Асферични елементи 1
Зрителен ъгъл 180°
Максимална бленда F3.5
Минимална бленда F22
Брой ламели на диафрагмата 7
Минимално фокусно разстояние 0,09 м
Максимално увеличение 0,22X
Cенник на обектива Няма
Оптичен стабилизатор на
изображението Не
Тип поставяне Поставяне на Samsung NX
Макс. Диаметър 58,8 мм
Дължина 26,3 мм
Тегло (само обектива, прибл.) 72 г
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Стойност на
експонация
P
,
A
,
S
Скорост на
затвора
S
,
M
Баланс на бялото,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Завъртете фокусния пръстен на обектива, за да регулирате
настройката (или да промените степента на мащабиране в
режим
Z
).
За да изберете елементите, които да се появяват при
натискане на i-Function бутонa на обектива, можете да
използвате меню iFn Customizing (Персонализиране на iFn)
на вашата камера.
Когато използвате
Z
и завъртите фокусния пръстен,
разделителната способност на снимката ще се различава в
зависимост от промените в степента на мащабиране.
Заснемане
1
Закачете обектив "Рибешко око" към камерата.
2
Променете фокуса.
Настройте метода на фокусиране на фотоапарата.
Автофокус (AF): Фокусът се регулира автоматично при
натискане на затвора наполовина.
Ръчен фокус (MF): Фокусът може да се регулира ръчно чрез
завъртане на фокусния пръстен на обектива.
3
Заснемете снимка.
Обективът "Рибешко око" произвежда силно визуално
изкривяване, за да предаде на изображенията изпъкнал вид.
Краищата на заснетите с такъв тип обектив снимки може да
са тъмни. За да компенсирате това, увеличете стойността на
блендата с една или две стъпки.
Не можете да закачите филтър, когато използвате обектив
"Рибешко око".
Обективът не е водоустойчив. Внимавайте да не го намокрите,
когато го използвате в близост до вода.
Не използвайте химикали като разредители, алкохол или бензол за
премахване на прах.
Не изпускайте обектива и не прилагайте прекалено сила към него.
Обективът е прецизен оптичен продукт.
Избягвайте използването на обектива на места с рязка промяна
на температурата. Пазете обектива в пластмасова торбичка или
калъф за фотоапарат, за да предотвратите формирането на
кондензация във вътрешността или по външността на обектива.
Когато носите или не използвате обектива, поставете капачето
за обектив и капака за поставяне на обектива върху обектива,
за да предотвратите навлизане на чужди частици и да защитите
обектива от надраскване.
Не дръжте камерата поставена на статив без капачето за обектив.
Вътрешността на фотоапарата може да се повреди от директна
слънчева светлина.
Проверявайте обектива веднъж на година или две, за да осигурите
добра ефективност.
Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива.
За безопасно използване на обектива, поставяйте или сваляйте
обектива, докато фотоапаратът е изключен.
Samsung не носи отговорност за повреди, причинени от
използване на обективи на други производители.
Сменяйте обективите само в чиста среда и не поставяйте пръстите
си при поставяне на обектива на устройството за поставяне на
обектива. Чуждите частици може да засегнат резултатите от
снимането или да причинят повреда ако навлязат в тялото на
камерата или в обектива.
Работна температура 0 - 40°C
Работна влажност 5 - 85%
Спецификациите могат да бъдат променени без предизвестие
с цел подобряване на работните характеристики.
Информация за здраве и безопасност
Прочетете внимателно следните съвети за безопасност, за да
използвате обектива правилно и безопасно.
Предупреждение
Не гледайте слънцето през обектива или
фотоапарата.
Това може сериозно да повреди очите ви.
Дръжте обектива или фотоапарата далеч от
малки деца и домашни любимци.
Внимание
Не съхранявайте обектива на директна
слънчева светлина без капачето за
обектив. Директната слънчева светлина,
преминаваща през обектива, може да
избухне ако влезе в контакт със запалими
материали.
Използвайте само здрави стативи. Леките
и нестабилни стативи може да паднат и да
повредят камерата.
Съхранение и поддръжка на обектива
Съхранете обектива на сухо и добре вентилирано място.
Не съхранявайте обектива на места с висока температура или
влажност или в килери, автомобили и изолирано помещение,
където се съхраняват химикали.
ОБЕКТИВ ЗА УНИКАЛНА И ЗАБАВНА ПЕРСПЕКТИВА
[Български]
Преди да използвате това устройство
Благодарим ви за покупката на този обектив Samsung. Илюстрациите,
използвани в това ръководство, може да се различават от реалните
елементи. Някои функции, описани в това ръководство, може да не
са налични в зависимост от модела на камерата. Актуализирайте
фърмуера на тялото и обектива на фотоапарата. Посетете
www.samsung.com, за да изтеглите фърмуера.
Разопаковане
Обектив, капаче на обектива, капачка за поставяне на обектива,
калъфче, ръководство за потребителя
Оформления (вижте илюстрация A)
1 Индекс за поставяне на обектива 2 Фокусен пръстен
3 Обектив 4 i-Function бутон 5 Контакти за информация за обектива
Поставяне и махане на обектива
► За да поставите обектива,
1
Махнете капачето на обектива, капачката за поставяне на
обектива и тази за тялото.
Хванете външния ръб на капачето на обектива и го
издърпайте встрани от тялото на обектива, за да го откачите.
(вижте илюстрация B)
2
Подравнете червената точка на обектива с червената
точка върху тялото на фотоапарата. След това завъртете
обектива, както е показано на илюстрацията, докато той се
заключи на мястото си. (вижте илюстрация C)
За да махнете обектива, натиснете и задръжте бутона за
освобождаване на обектива и завъртете обектива, както е
показано на илюстрацията. (вижте илюстрация D)
C
E F
B
A
45
2
1
3
D
G
1 2
1
2
3
1 2
3
[يبرع]
1 2
1
2
3
1 2
3
[یسراف]
1
2
1
2
3
1
2
3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756