Znaleziono w kategoriach:
Obiektyw SAMSUNG EX-S45ADB 45mm f/1.8

Instrukcja obsługi Obiektyw SAMSUNG EX-S45ADB 45mm f/1.8

Wróć
Obsługa pierścienia ostrości
W trybie MF można ręcznie dostosować ostrość, obracając pierścieniem
ostrości na obiektywie. W aparacie można wybrać tryb MF.
Fotografowanie w trybie 3D (patrz ilustracja D)
Ustaw przełącznik 2D/3D na obiektywie w pozycji 3D, a następnie
zrób zdjęcie lub nagraj lm z odległości 1,5 – 5 m od obiektu. Można
wykonywać zdjęcia lub nagrywać lmy 3D za pomocą obiektywu.
Niezależnie od pozycji pokrętła wyboru trybu tryb 3D jest zawsze
włączony. Nie dotyczy to opcji
B
.
Trybu 3D można używać wyłącznie w aparacie, który obsługuje
funkcję 3D. W trybie 3D wartość przysłony jest ustawiona na
około
F6
.
Zdjęcia zrobione w trybie 3D są zapisywane w formatach
plików JPEG (2D) i MPO (3D). Na wyświetlaczu aparatu można
wyświetlać wyłącznie pliki JPEG.
Fotografowanie w niskich temperaturach może zniekształcać
kolory na obrazach i powodować zużycie większej energii
akumulatora.
Przy oświetleniu poniżej 8,5 LV/900 luksów wykonanie
poprawnego zdjęcia może być niemożliwe. Najlepiej jest robić
zdjęcia w miejscach o wystarczającej ilości światła.
Jeśli fotografowany obiekt zawiera materiał polaryzujący, jak
wyświetlacz, okulary słoneczne lub ltr polaryzujący albo obiektyw
jest pokryty materiałem polaryzującym, zdjęcia mogą wyjść
ciemne lub efekt 3D może nie zostać poprawnie utworzony.
Efekt 3D zdjęć lub lmów zarejestrowanych z ustawieniem 3D
w trybie 2D może być mniej widoczny niż tych, które zostały
zrobione za pomocą obiektywu 3D. Aby poprawić efekt 3D,
należy ustawić przełącznik 2D/3D w pozycji 3D.
Używanie osłony obiektywu (patrz ilustracja E)
Osłona obiektywu, blokująca dopływ niepożądanego światła,
zapobiega pogorszeniu jakości zdjęcia.
Aby zapewnić właściwe oświetlenie, należy zdjąć osłonę obiektywu
lub dostosować odległość pomiędzy aparatem a obiektem.
Używanie ltra (opcjonalnie) (patrz ilustracja F)
Przed założeniem ltra należy upewnić się, że jest kompatybilny z
obiektywem. Więcej informacji na temat kompatybilnych rozmiarów
ltra znajduje się w „Dane techniczne”.
Podczas używania ltra należy unikać zabrudzeń, kurzu
lub zarysowań. Nie wolno też zakładać dwóch lub większej
ilości ltrów jednocześnie. Może to pogorszyć jakość obrazu i
spowodować efekt winietowy.
W przypadku ltrów o grubej ramce efekt winiety może wystąpić
również podczas używania obiektywu szerokokątnego.
Dane techniczne
Nazwa obiektywu SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Długość ogniskowej 45 mm
Długość ogniskowej —
ekwiwalent dla lmu 35 mm 69,3 mm
Elementy konstrukcyjne
obiektywu 7
Grupy elementów
konstrukcyjnych obiektywu 6
Kąt widzenia 34,7°
Maksymalna wartość przysłony 2D- F1.8, 3D- T6
Minimalna wartość przysłony F22
Liczba listków przysłony 9
Polski
Przed użyciem urządzenia
Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od przedstawionego
na ilustracjach w tej instrukcji. Niektóre funkcje opisane w tej
instrukcji mogą być niedostępne w niektórych modelach aparatów.
Aktualizowanie oprogramowania sprzętowego aparatu i obiektywu.
Odwiedź witrynę www.samsung.com, aby pobrać oprogramowanie
sprzętowe.
Wyjmowanie aparatu z opakowania
Obiektyw, Osłona obiektywu, Pokrywa montażowa obiektywu, Osłona,
Skórzany pokrowiec, Instrukcja obsługi
Opcjonalne elementy: ltr
Układy (patrz ilustracja A)
1 Znacznik montażu obiektywu 2 Pierścień ostrości 3 Obiektyw
4 Przycisk i-Function 5 Przełącznik 2D/3D
6 Dane do kontaktu w sprawach dotyczących obiektywu
Montaż i demontaż obiektywu
Aby zamontować obiektyw,
1
Należy zdjąć osłonę obiektywu, pokrywę montażową obiektywu
i pokrywę aparatu.
2
Czerwony znak na obiektywie należy ustawić w jednej linii z
czerwonym znakiem na korpusie aparatu. Następnie należy
obrócić obiektyw jak pokazano na ilustracji do momentu jego
zablokowania. (Patrz ilustracja B)
Aby odłączyć obiektyw, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
zwalniający obiektyw, a następnie obrócić obiektyw w sposób
pokazany na ilustracji. (Patrz ilustracja C)
Jeśli w trakcie fotografowania aparat zostanie obrócony lub
przechylony w pionie, efekt 3D może nie zostać poprawnie
utworzony. W trakcie robienia zdjęć aparat powinien być
ustawiony w normalnej pozycji.
Zdjęcia wykonywane przy oświetleniu jarzeniowym i zdjęcia
obrazu wyświetlanego przez projektor lub telewizor mogą wyjść
czarne ze względu na efekt migotania.
Zdjęć i lmów 3D zrobionych aparatem nie można zbyt długo
wyświetlać na telewizorach 3D i monitorach 3D. Może to
doprowadzić do występowania u widza niepożądanych objawów,
takich jak zmęczenie oczu, znużenie, mdłości i zawroty głowy.
Jeśli w trakcie oglądania zdjęć lub lmów 3D pojawią się zawroty
głowy lub uczucie dezorientacji, należy niezwłocznie zaprzestać
korzystania z funkcji 3D. Jeśli problem nie ustąpi, należy zwrócić
się do lekarza.
Obsługa przycisku i-Function
Po naciśnięciu przycisku i-Function na obiektywie można wybrać
opcję
E
, aby dostosować głębię ostrości, lub opcję
Z
,
aby zrobić zbliżenie obiektu. Ta funkcja jest dostępna tylko jeśli aparat
obsługuje funkcję i-Function. Dostępne opcje mogą się różnić w
zależności od trybu fotografowania.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji
P
,
A
,
S
,
M
, lub
i
.
2
Naciśnij przycisk [i-Function] na obiektywie, aby wybrać ustawienie.
Dostępne ustawienia mogą się różnić w zależności od trybu
fotografowania.
3
Aby dostosować ustawienia (albo, żeby zmienić współczynnik
zoomu w trybie
Z
), należy obracać pierścieniem ostrości
na obiektywie.
Przechowywanie i konserwacja obiektywu
Nie wolno przechowywać obiektywu w zamkniętych pomieszczeniach,
w pobliżu chemikaliów lub w miejscach o wysokiej temperaturze bądź
wilgotności.
Obiektyw nie jest wodoodporny. Należy uważać, aby nie zamoczyć go
podczas użycia w pobliżu wody.
Do usuwania kurzu nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani
benzenu.
Nie wolno upuszczać obiektywu ani narażać go na nadmierne
wstrząsy. Obiektyw to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny.
Należy unikać używania obiektywu w warunkach nagłej zmiany
temperatury. Obiektyw należy przechowywać w plastikowej torbie lub
pokrowcu na aparat, aby zapobiec kondensacji pary po zewnętrznej
stronie obiektywu.
Gdy obiektyw jest przenoszony albo nieużywany, należy na niego
założyć osłonę i pokrywę montażową, aby zapobiec przeniknięciu
cząsteczek ciał obcych i zabezpieczyć obiektyw przed zarysowaniami.
Nie wolno pozostawiać zamontowanego obiektywu bez osłony na
statywie. Wnętrze aparatu może ulec zniszczeniu w warunkach
bezpośredniego nasłonecznienia.
Należy sprawdzać obiektyw raz lub dwa razy do roku w celu
zapewnienia optymalnego działania.
Nie należy zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu.
Aby zapewnić bezpieczeństwo używania obiektywu, należy montować i
demontować go przy wyłączonym aparacie.
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
użyciem obiektywów innych producentów.
Należy upewnić się, że wymiana obiektywów jest zawsze
przeprowadzana w czystych warunkach, a podczas montażu palce
nie dotykają mocowania obiektywu. Cząsteczki ciał obcych mogą być
widoczne na zdjęciach lub powodować nieprawidłowe funkcjonowanie,
jeśli dostaną się do korpusu aparatu lub do obiektywu.
Minimalna odległość ostrzenia 0,5 m
Maksymalne przybliżenie 0,12X
Osłona obiektywu W zestawie
Moduł optycznej stabilizacji
obrazu Nie
Typ mocowania Bagnet Samsung NX
Rozmiar ltra 43 mm
Maksymalna średnica 62 mm
Długość 44,5 mm
Masa (tylko obiektyw, ok.) 122 g
Temperatura robocza 0–40°C
Wilgotność powietrza
(użytkowanie) 5–85%
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia w celu
zapewnienia lepszej wydajności.
Informacje na temat zdrowia i bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Nie należy patrzeć na słońce przez obiektyw lub aparat.
Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia wzroku.
Obiektyw lub aparat należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.
Uwaga
Obiektywu bez założonej osłony nie wolno przechowywać
w warunkach bezpośredniego nasłonecznienia.
Promienie słoneczne przenikające przez obiektyw mogą
spowodować zapalenie się urządzenia w momencie
kontaktu z materiałami łatwopalnymi.
Należy używać wyłącznie stabilnych statywów. Lekkie
bądź niestabilne statywy mogą przewrócić się, co
spowoduje uszkodzenie aparatu.
Korišćenje prstena fokusa
U režimu MF, podesite fokus ručno okrećući prsten fokusa na
objektivu. Možete izabrati režim MF na kameri.
Snimanje u 3D režimu (Pogledajte ilustraciju D)
Postavite 2D/3D prekidač na objektivu na 3D, a zatim snimite
fotograju ili video zapis udaljeni 1,5-5 m od subjekta. Sa objektivom
možete snimati 3D fotograje ili video zapise.
3D režim je uvek uključen, nezavisno od birača režima kamere, izuzev
B
.
3D režim možete da koristite samo sa kamerom koja podržava
3D funkciju. U 3D načinu rada, vrijednost otvora blende je
približno postavljena na F6.
Fotograje snimljene pomoću 3D funksije se spremaju u
JPEG (2D) i MPO (3D) formatima. Na zaslonu fotoaparata mogu
se prikazati samo JPEG datoteke.
Snimanje pri niskim temperaturama može rezultirati
neodgovarajućim bojama na slikama te se baterija može više
trošiti.
Snimanje možda neće biti moguće u uvjetima osvjetljenja ispod
8,5 LV/900 luksa. Za što bolje rezultate, fotograje snimajte pri
adekvatnoj rasvjeti.
Kad snimate objekte s polariziranim materijalom, poput zaslona,
sunčanih naočala ili polariziranog lma ili ako na objektivu
koristite polarizirani materijal, slike mogu ispasti tame ili se 3D
efekt neće ispravno primijeniti.
Snimanje fotograja ili videozapisa pomoću 3D postavke u 2D
načinu rada može rezultirati manje izraženim 3D efektima za
razliku od onih snimljenih u 3D načinu rada. Za poboljšanje 3D
efekta, postavite 2D/3D prekidač na 3D.
Fényképezés 3D üzemmódban (Lásd D jelű ábra)
Az objektíven található 2D/3D kapcsolót állítsa 3D állásba, majd a
témától 1,5-5 méter távolságból készítse el a fényképet vagy videót.
Az objektívvel lehetőség van 3D fényképek és videók rögzítésére.
Az üzemmódválasztó tárcsa állásától függetlenül a 3D üzemmód mindig
be van kapcsolva, kivéve az
B
üzemmódot.
A 3D üzemmód csak az azt támogató fényképezőgépekkel
használható. 3D üzemmódban a rekesznyílás érték beállítása
körülbelül
F6
.
A 3D funkcióval rögzített felvételeket a fényképezőgép JPEG (2D)
és MPO (3D) formátumokban menti el. A fényképezőgép kijelzőjén
csak a JPEG fájlok tekinthetők meg.
Az alacsony hőmérsékleten készített felvételeknél a képek
színtorzulást mutathatnak és a fényképezőgép felvétel közben több
energiát fogyaszthat.
A felvétel elkészítése nem biztos, hogy lehetséges
8,5 LV/900 lux alatti fényviszonyok között. A legjobb eredmény
elérése érdekében megfelelő megvilágítással rendelkező helyen
készítsen felvételeket.
Amikor polarizáló anyagokat tartalmazó tárgyakról készít felvételt,
mint például kijelzők vagy polárszűrők, vagy az objektíven használ
polarizáló anyagot, a kép sötéten jelenhet meg vagy a 3D effektus
nem megfelelően kerül alkalmazásra.
A 3D beállítással 2D üzemmódban készített fényképek vagy
videók a 3D üzemmódban készített felvételekhez képest kevésbé
hangsúlyos 3D effektust eredményezhetnek. A 3D hatás fokozása
érdekében állítsa a 2D/3D kapcsolót 3D állásba.
Amennyiben felvétel készítése közben megdönti, vagy elforgatja
a fényképezőgépet, a 3D effektus nem biztos, hogy megfelelően
fog megjelenni. A fényképezőgép normál helyzetében készítsen
felvételeket.
Ha neonfényben fényképez vagy kivetítők vagy tévékészülékek
által vetített képről készít felvételt, a vibrálás effektus miatt a képek
lehet, hogy feketék lesznek.
Používání ostřícího kroužku
V režimu MF upravte zaostření ručně otočením ostřícího kroužku
objektivu. Režim MF můžete vybrat na fotoaparátu.
Snímání ve 3D režimu (Viz ilustrace D)
Nastavte přepínač 2D/3D na objektivu do polohy 3D a pak zachyťte
fotograi nebo video ve vzdálenosti 1,5–5 m od objektu. Pomocí
objektivu můžete pořizovat 3D fotograe nebo videa.
3D režim je vždy zapnutý, nezávisle na voliči režimu fotoaparátu
s výjimkou
B
.
3D režim můžete použít pouze u fotoaparátů, které podporují
3D funkce. V 3D režimu je hodnota clony nastavena přibližně
na hodnotu
F6
.
Fotograe zachycené pomocí funkce 3D režimu se ukládají ve
formátu souborů JPEG (2D) a MPO (3D). Na displeji fotoaparátu
je možné si prohlížet pouze soubory ve formátu JPEG.
Snímání za nízkých teplot může vést k narušení barev na
snímcích a může spotřebovávat více energie z baterie.
Snímek nemusí být možné za podmínek slabšího osvětlení
než 8,5 LV / 900 lux správně zachytit. Pro nejlepší výsledky
zachycujte fotograe na místech s dostatečným osvětlením.
Pokud fotografované objekty obsahují polarizační materiál,
například displej, sluneční brýle nebo polarizační ltr nebo
používáte polarizační materiál u vašeho objektivu, mohou se
snímky zdát tmavší nebo nebude správně použit 3D efekt.
Záznam fotograí nebo videí v 3D nastavení ve 2D režimu může
vést k méně výraznému 3D efektu, než u snímků zachycených
pomocí 3D režimu. Chcete-li rozšířit 3D efekt, nastavte přepínač
2D/3D do polohy 3D.
Uporaba sjenila objektiva (Pogledajte ilustraciju E)
Da biste sprečili slabljenje kvaliteta slike blokiranjem nepotrebne
svetlosti, koristite sjenilo objektiva.
Da biste osigurali odgovarajuće osvetljenje, skinite sjenilo objektiva
ili podesite rastojanje između fotoaparata i subjekata.
Uporaba ltra (opcija) (Pogledajte ilustraciju F)
Prije postavljanja ltra na objektiv, provjerite jesu li kompatibilni.
U dijelu „Specikacije“ provjerite kompatibilne veličine ltra.
Kada koristite lter, držite ga podalje od prašine, prljavštine
i zaštitite ga od grebanja. Također, nemojte pokušavati da
istodobno postavite dva ili više ltra. Na taj način kvaliteta slike
može oslabiti i može doći do pojave vinjetiranja.
U slučaju ltra sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa
širokokutnim objektivima.
Specikacije
Ime objektiva SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Udaljenost fokusa 45 mm
Udaljenost fokusa u 35 mm
ekvivalentu 69,3 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 7
Konstrukcija objektiva-grupe 6
Ugao prikaza 34,7°
Maksimalni otvor blende 2D- F1.8, 3D- T6
Minimalni otvor blende F22
Broj lopatica dijafragme 9
Szűrő használata (külön megvásárolható)
(Lásd F jelű ábra)
Mielőtt felhelyezne egy szűrőt az objektívre, ellenőrizze, hogy az
kompatibilis-e vele. A megfelelő szűrő méretekkel kapcsolatban lásd
"Műszaki adatok".
Szűrő használata esetén óvja a szűrőt a portól, szennyeződéstől
és karcolódástól. Továbbá ne próbálkozzon egyszerre két vagy
több szűrő felhelyezésével. Ezzel ronthat a fénykép minőségén
vagy a fénykép széleinek elhomályosodását okozhatja.
Vastagkeretű szűrő esetén a fénykép széleinek homályosodása
széles látószögű objektívvel fordulhat elő.
Műszaki adatok
Az objektív neve SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Gyújtótávolság 45 mm
Egyenérték-gyújtótávolság
35 mm-es rendszerben 69,3 mm
Objektív alkotóelemei 7
Objektív alkotócsoportjai 6
Látószög 34,7°
Legnagyobb rekesznyílás 2D- F1.8, 3D- T6
Legkisebb rekesznyílás F22
Membránpengék száma 9
Legkisebb fókusztávolság 0,5 m
Legnagyobb nagyítás 0,12X
Používání sluneční clony objektivu (Viz ilustrace E)
Aby nedošlo k degradaci kvality snímku zablokováním nadbytečného
světla, použijte sluneční clonu objektivu.
Abyste zajistili správné osvětlení, demontujte sluneční clonu
objektivu nebo upravte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem.
Používání ltrů (volitelné příslušenství)
(Viz ilustrace F)
Před nasazením ltru na objektiv se ujistěte, že je kompatibilní.
Kompatibilní velikosti ltru naleznete v části „Technické údaje“.
Pokud používáte ltr, chraňte ho před prachem, nečistotami
nebo poškrábáním. Také se nepokoušejte nasazovat dva nebo
více ltrů najednou. Mohlo by dojít k narušení kvality snímku a
vzniku vinětace.
V případě tlustých ltrů s rámečkem se může vinětace
vyskytnout u širokoúhlých objektivů.
Technické údaje
Název objektivu SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Ohnisková vzdálenost 45 mm
Ohnisková vzdálenost v 35mm
ekvivalentu 69,3 mm
Konstrukce objektivu – prvky 7
Konstrukce objektivu – skupiny 6
Úhel záběru 34,7°
Maximální clona 2D- F1.8, 3D- T6
Minimální clona F22
Srpski
Pre korišćenja uređaja
Ilustracije korišćene u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih
proizvoda. Neke funkcije opisane u ovom uputstvu ne moraju biti
dostupne u zavisnosti od modela kamere. Ažurirajte fabrički softver
sočiva i objektiva fotoaparata. Posetite www.samsung.com da biste
preuzeli fabrički softver.
Raspakivanje
Objektiv, Poklopac objektiva, Poklopac držača objektiva, Senilo,
Kožna torbica, Korisničko uputstvo
Opcionalna stavka: lter
Izgled (Pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks držača objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv
4 Taster i-Function 5 2D/3D prekidač 6 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Da postavite objektiv,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac
sočiva.
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na
sočivu kamere. Zatim, okrećite objektiv kao što je prikazano na
ilustraciji, tako da se postavi u ležište. (Pogledajte ilustraciju B)
Da biste skinuli objektiv pritisnite i zadržite taster za oslobađanje
objektiva, a zatim okrećite objektiv kao što je prikazano na
ilustraciji. (Pogledajte ilustraciju C)
Magyar
A készülék használata előtt
Az útmutatóban használt ábrák eltérhetnek a valós elemektől.
Bizonyos, az útmutatóban bemutatott funkciók nem feltétlenül
elérhetőek a modell függvényében. A fényképezőgépváz és az
objektív rmware-ének frissítése. A rmware letöltéséhez látogasson el
a www.samsung.com weboldalra.
Kicsomagolás
Objektív, Lencsevédő, Objektívcsatlakozó-védő, Ellenző, Bőr tok,
Használati utasítás
Kiegészítő elem: szűrő
Elrendezések (Lásd A jelű ábra)
1 Jel az objektívcsatlakozón 2 Élességállító gyűrű 3 Objektív
4 i-Function gomb 5 2D/3D kapcsoló
6 Objektív információs csatlakozók
Az objektív fel- és leszerelése
Az objektív felszereléséhez,
1
Vegye le a lencsevédőt, az objektívcsatlakozó-védőt és a
porvédő sapkát.
2
Igazítsa az objektíven lévő piros jelet a fényképezőgép vázán
lévő piros jelhez. Majd forgassa el az objektívet a képen látható
módon, amíg az a helyére kerül. (Lásd B jelű ábra)
Az objektív eltávolításához nyomja meg hosszan az objektív kioldó
gombot és forgassa el az objektívet az ábrán látható módon.
(Lásd C jelű ábra)
Élességállító gyűrű használata
MF üzemmódban az élességállítás az objektíven található
élességállító gyűrű elforgatásával kézzel történik. Az MF üzemmód a
fényképezőgépen választható ki.
Čeština
Než začnete toto zařízení používat
Ilustrace použité v této příručce se mohou od skutečného provedení
lišit. Některé funkce popsané v této příručce nemusí být v závislosti
na modelu fotoaparátu dostupné. Aktualizujte rmware těla a objektivu
fotoaparátu. Chcete-li stáhnout rmware, navštivte stránku
www.samsung.com.
Rozbalení
Objektiv, Krytka objektivu, Krytka držáku objektivu, Sluneční clona,
Kožené pouzdro, Návod k použití
Volitelné příslušenství: ltr
Konstrukce (Viz ilustrace A)
1 Značka pro montáž objektivu 2 Kroužek ostření 3 Objektiv
4 Tlačítko i-Function 5 Spínač 2D/3D
6 Informační kontakty objektivu
Montáž a demontáž objektivu
► Chcete-li objektiv nasadit,
1
Odstraňte krytku objektivu, krytku držáku objektivu a krytku těla
fotoaparátu.
2
Srovnejte červené značky na objektivu a na těle fotoaparátu. Pak
objektiv otáčejte podle obrázku, dokud se neuzamkne na své
místo. (Viz ilustrace B)
Chcete-li objektiv vyjmout, stiskněte a podržte pojistku objektivu a
otočte objektiv podle ilustrace. (Viz ilustrace C)
Ako uspravno okrećete ili naginjete fotoaparat tijekom snimanja,
3D efekt možda se neće ispravno primijeniti. Slike snimajte
držeći fotoaparat u normalnom položaju.
Ako snimate pod uorescentnim svetlom ili snimate slike
prikazane pomoću projektora ili TV aparata, slike mogu izgledati
tamno uslijed efekta treperenja.
Nemojte gledati 3D fotograje ili videozapise snimljene
fotoaparatom na 3D TV-u ili 3D monitoru u duljem vremenskom
razdoblju. To može uzrokovati neugodne simptome, kao što su
naprezanje očiju, umor i mučnina.
Ako osjećate vrtoglavicu ili ste dezorijentirani za vrijeme gledanja
3D fotograja ili videozapisa odmah prekinite rad 3D funkcije.
Ako se problem ne riješi posavijetujte se s liječnikom.
Korišćenje i-Function
Kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete izabrati
E
da podesite dubinu polja ili izabrati
Z
da zumirate
subjekta. Možete da podesite i neke opcije snimanja. Ova funkcija
je dostupna samo ako vaša kamera podržava i-Function. Dostupne
opcije mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima snimanja.
1
Okrećite točkić za izbor režima u
P
,
A
,
S
,
M
, ili
i
.
2
Pritisnite [i-Function] na objektivu da biste izabrali postavku.
Dostupne postavke mogu da se razlikuju u zavisnosti od
režima snimanja.
3
Okrećite prsten fokusa na objektivu da biste podesili postavku
(ili promenili brzinu zumiranja u režimu
Z
).
A fényképezőgéppel készített 3D képeket vagy videókat ne
nézze hosszabb ideig 3D tévékészüléken vagy 3D monitoron.
Ennek kellemetlen hatásai lehetnek, mint például a szemek
kiszáradása, elfáradása, hányinger és szédülés.
Amennyiben szédül, vagy zavarttá válik a 3D fényképek nézése
közben, azonnal hagyja abba a 3D funkció használatát. Amennyiben
a probléma továbbra is fennáll, kérjen orvosi segítséget.
Az i-Function használata
Amikor az objektíven megnyomja az i-Function gombot, a mélységélesség
beállításához kiválaszthatja az E lehetőséget, vagy a témára
nagyításhoz vagy kicsinyítéshez kiválaszthatja a Z lehetőséget.
Bizonyos lehetőségeket is módosíthat. Ez a funkció csak akkor elérhető,
ha a fényképezőgép támogatja az i-Function funkciót. A választható
beállítások a kiválasztott fényképezési módtól függően eltérőek lehetnek.
1
Forgassa az üzemmód választó tárcsát
P
,
A
,
S
,
M
, vagy
i
állásba.
2
Egy beállítás kiválasztásához nyomja meg az objektíven
található [i-Function] gombot.
A választható beállítások a választott fényképezési módtól
függően eltérőek lehetnek.
3
Forgassa el az objektíven található élességállító gyűrűt a
beállítás módosításához (vagy
Z
üzemmódban a nagyítás
mértékének módosításához).
Objektív ellenző használata (Lásd E jelű ábra)
A szükségtelen fény kizárásával okozott képminőség romlás
megelőzésére használjon objektív ellenzőt.
A megfelelő megvilágítás biztosítása érdekében távolítsa el az
objektív ellenzőt vagy állítson a fényképezőgép és a témák közötti
távolságon.
Pokud během snímání otočíte fotoaparát svisle, nemusí být 3D
efekt správně použit. Zachytávání snímku pomocí fotoaparátu
v normální poloze.
Pokud snímáte při osvětlení zářivkou typu L nebo zachycujete
snímky zobrazované projektory nebo televizory, mohou se
snímky zobrazit černé z důvodu efektu blikání.
Neprohlížejte 3D snímky nebo videa pořízená tímto
fotoaparátem na 3D televizoru nebo 3D monitoru po dlouhou
dobu. Mohly by se u vás projevit nepříjemné příznaky, jako je
například namáhání očí, únava, nevolnost a ztráta vědomí.
Pokud máte při sledování 3D fotograí nebo videí závratě
nebo jste dezorientovaní, okamžitě přestaňte používat funkci
3D zobrazení. Pokud problém přetrvává, poraďte se se
specializovaným lékařem.
Používání funkce i-Function
Když stisknete tlačítko i-Function na objektivu, můžete vybrat tlačítko
E
a upravit hloubku pole nebo vybrat tlačítko
Z
a objekt
přiblížit. Můžete také upravit některé možnosti snímání. Tato funkce
je dostupná pouze v případě, že váš fotoaparát podporuje funkci
i-Function. Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvolených režimů
snímání.
1
Otáčejte voličem režimů na možnost
P
,
A
,
S
,
M
nebo
i
.
2
Stiskněte tlačítko [i-Function] na objektivu a vyberte nastavení.
Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvoleného režimu
Snímání.
3
Otočte ostřicí kroužek na objektivu a upravte nastavení
(nebo změňte hodnotu transfokátoru v režimu
Z
).
Čuvanje i održavanje objektiva
Ne čuvajte objektiv u zatvorenim prostorijama, u blizini kemikalija ili na
mjestima sa visokom temperaturom ili vlažnošću.
Objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga
koristite blizu vode.
Ne koristite hemikalije kao što su izbeljivač, alkohol ili beznen za
uklanjanje prašine.
Ne bacajte objektiv i ne primenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
Izbegavajte da objektiv koristite na mestima sa iznenadnim promenama
temperature. Čuvajte objektiv u platičnoj kesi ili torbici kamere da biste
sprečili kondenzaciju sa unutrašnje ili spoljašnje strane objektiva.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste sprečili kontaminaciju
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte kameru na stativu bez poklopca objektiva.
Unutrašnjost kamere se može oštetiti pod dejstvom direktne sunčeve
svetlosti.
Proverite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva.
Radi bezbedne upotrebe objektiva, stavljajte ga na kameru i skidajte sa
nje dok je kamera isključena.
Samsung nije odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala korišćenjem
objektiva drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive menjate samo u čistom okruženju i ne
stavljate prste u nosač objektiva prilikom stavljanja objektiva. Strane
čestice mogu uticati na rezultate snimanja ili uzrokovati kvar ako
dospeju u kućište kamere ili objektiv.
Objektív tárolása és karbantartása
Ne tárolja az objektívet zárt helyiségben vegyszerek közelében vagy
magas hőmérsékletű és páratartalmú helyiségben.
Az objektív nem vízálló. Ügyeljen, hogy az objektívet ne érje víz, ha azt
víz közelében használja.
Az objektívre került por eltávolítására ne használjon olyan
vegyszereket, mint a hígító, alkohol vagy benzin.
Óvja az objektívet a leejtéstől vagy túlzott rázkódástól. Az objektív egy
precíziós optikai termék.
Kerülje az objektív használatát hirtelen hőmérséklet változás esetén.
Az objektívet műanyag tasakban vagy fényképezőgép tokban tárolja,
hogy az védve legyen az objektív belsejében vagy külsején kialakuló
pára lecsapódástól.
Használaton kívül, vagy az objektív hordozása közben helyezze fel
az objektívre a lencsevédőt és az objektívcsatlakozó-védőt, hogy az
objektív védve legyen a rá kerülő idegen anyagok és karcolódás ellen.
Ne tárolja a fényképezőgépet állványra rögzítve lencsevédő nélkül.
A közvetlen napfény károsíthatja a fényképezőgép belsejét.
Évente egy vagy két alkalommal ellenőrizze az objektív megfelelő
működését.
Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt az objektív elejére.
Az objektív biztonságos használata érdekében azt mindig a
fényképezőgép kikapcsolt állapotában csatlakoztassa vagy távolítsa el.
A Samsung nem vállal felelősséget a mások által gyártott objektívek
használata miatt bekövetkezett károkért.
Az objektívet mindig tiszta környezetben cserélje és csatlakoztatás
közben ujjaival ne érjen hozzá a lencsékhez. Az idegen részecskék
befolyásolhatják a fénykép minőségét vagy a fényképezőgép vázba
vagy az objektívbe kerülve meghibásodást okozhatnak.
Skladování a údržba objektivu
Neskladujte objektivy v uzavřených místnostech, v blízkosti chemikálií
nebo v oblastech s vysokou teplotou nebo vlhkostí.
Objektiv není vodotěsný. Pokud ho používáte v blízkosti vody, dávejte
pozor, aby se nenamočil.
K odstranění prachu nepoužívejte chemikálie, například rozpouštědlo,
alkohol nebo benzen.
Objektiv nepouštějte na zem ani s ním nadměrně netřeste. Objektiv je
přesný optický produkt.
Vyhněte se používání objektivu kdekoliv, kde hrozí náhlá změna teplot.
Aby nedošlo ke kondenzaci vody uvnitř nebo vně objektivu, ukládejte
ho do plastového sáčku nebo pouzdra fotoaparátu.
Pokud objektiv přepravujete nebo nepoužíváte, nasaďte na něj krytku
objektivu a krytku držáku a zabraňte jeho znečištění cizími částicemi a
ochraňte objektiv před poškrábáním.
Nenechávejte fotoaparát upevněný na stativu bez krytky objektivu.
Vnitřek fotoaparátu by mohlo poškodit přímé sluneční světlo.
Každý rok nebo dva kontrolujte objektiv, zda optimálně funguje.
Na přední část objektivu nepůsobte nadměrnou silou.
Pro bezpečné použití objektivu namontujte nebo demontujte objektivy
při vypnutím fotoaparátu.
Společnost Samsung neodpovídá za škody způsobené použitím
objektivů jiných výrobců.
Dbejte, abyste měnily objektivy pouze v čistém prostředí a během
nasazování objektivu nezasouvejte do držáku objektivu prsty. Cizí
částice mohou ovlivňovat výsledky snímání nebo, v případě, že
proniknou do těla fotoaparátu nebo objektivu, způsobit selhání.
Minimalno rastojanje fokusa 0,5 m
Maksimalno uvećanje 0,12X
Senilo objektiva Priloženo
Optička stabilizacija slike Ne
Tip držača Samsung NX držač
Veličina ltera 43 mm
Maks. prečnik 62 mm
Dužina 44,5 mm
Težina (samo sočivo, pribl.) 122 g
Radna temperatura 0 – 40 °C
Vlažnost radnog okruženja 5 – 85%
Specikacije se mogu promeniti radi poboljšanja performansi bez
prethodnog obaveštenja.
Zdravstvene i bezbednosne informacije
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili kameru. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Držite objektiv ili kameru van domašaja male dece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv direktnoj sunčevoj svetlosti bez
poklopca objektiva. Direktna sunčeva svetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir sa zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Lagani ili nestabilni
stativi se mogu prevrnuti i oštetiti kameru.
Objektív ellenző tartalmazza
Optikai képstabilizáló nem
Csatlakozó típusa Samsung NX csatlakozó
Szűrőméret 43 mm
Legnagyobb átmérő 62 mm
Hossz 44,5 mm
Tömeg (csak lencse, kb.) 122 g
Üzemi hőmérséklet 0-40 °C
Üzemi páratartalom 5-85%
A jobb teljesítmény céljából a műszaki adatok előzetes értesítés
nélküli változtatásának jogát fenn tartjuk.
Egészségvédelmi és biztonsági tudnivalók
Figyelmeztetés
Ne nézzen hosszan a napba az objektíven vagy
a fényképezőgépen keresztül. Ez súlyos szem
károsodást okozhat.
Az objektívet vagy fényképezőgépet tartsa távol
kisgyermekektől és háziállatoktól.
Vigyázat
Ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek
kitett helyen lencsevédő nélkül. Az objektíven
átjutó közvetlen napfény gyúlékony anyagokkal
érintkezésbe lépve meggyulladhat.
Csak masszív fényképezőgép állványokat használjon.
A könnyű vagy instabil állványok felborulhatnak és ez
a fényképezőgép sérülését okozhatja.
počet lamel clony 9
Minimální vzdálenost ostření 0,5 m
Maximální zvětšení 0,12X
Sluneční clona objektivu Zahrnuta
Optický stabilizátor obrazu Ne
Typ držáku Bajonet Samsung NX
Velikost ltru 43 mm
Max. průměr 62 mm
Délka 44,5 mm
Hmotnost (pouze objektiv, přibl.) 122 g
Provozní teplota 0–40 °C
Provozní vlhkost 5–85 %
Technické údaje se mohou ke zlepšení výkonu bez upozornění
změnit.
Informace k bezpečnosti a ochraně zdraví
Varování
Nedívejte se skrz objektiv nebo fotoaparát do slunce.
Mohlo by dojít k vážnému poranění očí.
Objektiv nebo fotoaparát udržujte mimo dosah malých
dětí a zvířat.
Pozor
Nepokládejte objektiv na přímé sluneční světlo bez
krytky objektivu. Přímé sluneční světlo procházející
skrz objektiv by mohlo při kontaktu s hořlavými
materiály způsobit požár.
Používejte pouze odolné stativy. Lehké nebo
nestabilní stativy mohou spadnout a poškodit
fotoaparát.
Používanie zaostrovacieho prstenca
V režime manuálneho zaostrenia MF môžete zaostrenie upravovať
manuálne otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve. Režim MF
môžete vybrať vo fotoaparáte.
Fotografovanie v režime 3D (Pozrite si obrázok D)
Prepnite prepínač 2D/3D na objektíve do polohy 3D a potom
nasnímajte fotograu alebo video 1,5 – 5 m od objektu. Pomocou
objektívu môžete zachytávať 3D fotograe alebo videá.
Režim 3D je stále zapnutý bez ohľadu na volič režimov fotoaparátu,
okrem režimu
B
.
Režim 3D môžete použiť len vo fotoaparáte, ktorý podporuje
funkciu 3D. V režime 3D je hodnota clony nastavená približne
na
F6
.
Fotograe nasnímané pomocou funkcie 3D sa uložia vo
formáte JPEG (2D) a MPO (3D). Na displeji fotoaparátu možno
zobrazovať len fotograe vo formáte JPEG.
Snímanie pri nízkych teplotách môže viesť k skresleniu farieb na
záberoch a väčšej spotrebe energie batérie.
Snímanie nemusí byť správne vo svetelných podmienkach
s hodnotami nižšími ako 8,5 LV/900 luxov. Lepšie výsledky
dosiahnete pri snímaní fotograí pri dostatočnom svetle.
Pri fotografovaní objektov s polarizačnými materiálmi, ako je
napríklad displej, slnečné okuliare alebo polarizačný lter, alebo
ak polarizačný materiál použijete na svojom objektíve, môžu
snímky pôsobiť tmavo alebo sa na nich neprejaví správne 3D
efekt.
Snímanie fotograí alebo videí s nastavením 3D v režime 2D
môže viesť k slabšiemu 3D efektu ako v prípade fotograí
nasnímaných v režime 3D. Ak chcete zvýrazniť 3D efekt,
prepnite prepínač 2D/3D do polohy 3D.
Utilizarea inelului de focalizare
În modul MF, reglaţi manual focalizarea rotind inelul de focalizare de
pe obiectiv. Puteţi selecta modul MF pe camera foto.
Fotograerea în modul 3D (Consultaţi ilustraţia D)
Setaţi comutatorul 2D/3D de pe obiectiv la 3D, apoi captaţi o
fotograe sau un videoclip la o distanţă de 1,5-5 m faţă de subiect.
Puteţi realiza fotograi sau videoclipuri 3D cu obiectivul.
Modul 3D este întotdeauna pornit, indiferent de selectorul de moduri al
camerei foto, cu excepţia
B
.
Puteţi utiliza modul 3D numai cu o cameră foto care acceptă
funcţia 3D. În modul 3D, diafragma este setată aproximativ la
F6
.
Fotograile captate cu funcţia 3D sunt salvate în formatele JPEG
(2D) şi MPO (3D). Pe ecranul camerei dvs. foto, puteţi vizualiza
numai şiere JPEG.
Fotograerea la temperaturi scăzute poate duce la
distorsionarea culorilor din imagini şi poate consuma mai multă
energie de la baterie.
Este posibil să nu puteţi să fotograaţi corespunzător în condiţii
sub 8,5 LV/900 lux. Pentru cele mai bune rezultate, captaţi
fotograi în locuri cu lumină sucientă.
Când fotograaţi obiecte care conţin materiale polarizatoare,
cum ar  un ecran, ochelarii de soare, sau un ltru polarizator,
sau utilizaţi materialul polarizator cu obiectivul, imaginile pot
apărea întunecate sau efectul 3D poate să nu e aplicat
corespunzător.
Captarea fotograilor sau videoclipurilor cu setarea 3D în modul
2D poate duce la un efect 3D mai puţin pronunţat decât la
fotograile sau videoclipurile captate în modul 3D. Pentru a mări
efectul 3D, setaţi comutatorul 2D/3D la 3D.
Uporaba obroča izostritve
V načinu MF prilagodite izostritev ročno z zasukom obroča izostritve
na objektivu. Izberete lahko način MF na fotoaparatu.
Snemanje v načinu 3D (glejte ilustracijo D)
Nastavite stikalo 2D/3D na objektivu na 3D, ter nato posnemite
fotograjo ali video posnetek 1,5
5 m stran od motiva. Z objektivom
lahko posnamete 3D fotograje ali video posnetke.
Način 3D je vedno vklopljen, neglede na gumb za izbiro načina na
fotoaparatu, razen
B
.
Način 3D lahko uporabljate samo s fotoaparatom, ki podpira
funkcijo 3D. V načinu 3D je vrednost zaslonke približno
nastavljena na
F6
.
Fotograje, ki ste jih posneli v načinu 3D, so shranjene kot
datoteke JPEG (2D) in MPO (3D). Na zaslonu fotoaparata si
lahko ogledate le datoteke JPEG.
Snemanje pri nizkih temperaturah lahko povzroči popačenje barv
v slikah in porabi več energije.
Snemanje morda ni možno pri svetlobnih pogojih nižjih od
8,5 LV/900 luksov. Za najboljše rezultate, posnemite fotograje
pri ustrezni svetlobi.
Ko fotograrate predmete, ki vsebujejo polarizacijski material,
kot so zasloni, sončna očala, uporabite polarizacijski lter ali
polarizacijski material z objektivom, slike bodo morda temnejše
ali učinek 3D morda ne bo ustrezno uporabljen.
Snemanje fotograj ali videoposnetkov z vklopljeno nastavitvijo
3D v načinu 2D lahko poslabša 3D učinek, kot pri tistih, ki ste
jih posneli s 3D objektivom. Da povečate učinek 3D, nastavite
stikalo 2D/3D na 3D.
Uporaba prstena za fokusiranje
U načinu rada MF, podesite fokus ručno okrećući prsten za
fokusiranje na objektivu. Možete odabrati način rada MF na
fotoaparatu.
Snimanje u načinu rada 3D (pogledajte ilustraciju D)
Podesite 2D/3D prekidač na objektivu u 3D, te snimajte fotograju
ili videozapis na udaljenosti 1,5
5 m od subjekta. 3D fotograje ili
videozapise možete snimiti s objektivom.
3D način rada je uvijek uključen, bez obzira na kotačić odabira
fotoaparata, osim
B
.
3D način rada možete koristiti samo sa fotoaparatom koji
podržava 3D funkciju. U 3D načinu rada, vrijednost otvora
blende je približno postavljena na
F6
.
Fotograje snimljene pomoću 3D funkcije se spremaju u
JPEG (2D) i MPO (3D) formatima. Na zaslonu fotoaparata mogu
se prikazati samo JPEG datoteke.
Snimanje pri niskim temperaturama može rezultirati
neodgovarajućim bojama na slikama te se baterija može više trošiti.
Snimanje možda neće biti moguće u uvjetima osvjetljenja ispod
8,5 LV/900 luksa. Za što bolje rezultate, fotograje snimajte pri
adekvatnoj rasvjeti.
Kad snimate objekte s polariziranim materijalom, poput zaslona,
sunčanih naočala ili polariziranog lma ili ako na objektivu
koristite polarizirani materijal, slike mogu ispasti tame ili se 3D
efekt neće ispravno primijeniti.
Snimanje fotograja ili videozapisa pomoću 3D postavke u 2D
načinu rada može rezultirati manje izraženim 3D efektima za
razliku od onih snimljenih u 3D načinu rada. Za poboljšanje 3D
efekta, postavite 2D/3D prekidač na 3D.
Fokusa gredzena lietošana
MF režīmā regulējiet fokusu manuāli, griežot fokusa gredzenu uz
objektīva. Jūs varat atlasīt MF režīmu kamerā.
Uzņemšana 3D režīmā (Skatīt ilustrāciju D)
Iestatiet 2D/3D slēdzi objektīvam uz 3D un tad uzņemiet fotoattēlu vai
video 1,5–5 m attālumā no objekta. Jūs ar šo objektīvu varat uzņemt
3D fotoattēlus vai video.
3D režīms vienmēr ir ieslēgts, neatkarīgi no kameras režīmu pārslēga,
izņemot
B
.
Jūs variet lietot 3D režīmu tikai ar kameru, kas atbalsta 3D
funkciju. 3D režīmā diafragmas atvēruma lielums ir aptuveni
iestatīts uz
F6
.
Foto kas uzņemti ar 3D funkciju tiek saglabāti JPEG (2D) un
MPO (3D) formātos. Jūsu kameras displejā, jūs variet skatīt
tikai JPEG failus.
Uzņemot attēlus zemā temperatūrā, var radīt krāsu kropļojumus
un var iztērēt vairāk akumulatora enerģijas.
Normālā uzņemšana var nebūt iespējama apstākļos, kad
apgaismojums ir mazāks nekā 8,5 LV/900 lux. Lai panāktu
labākos rezultātus, uzņemot fotoattēlus vietā ar pietiekamu
apgaismojumu.
Fotografējot objektus, kas satur polarizējošu materiālus,
piemēram, displeju, saulesbrilles vai polarizējošu ltru, vai
izmantojot polarizējošu materiālu ar objektīvu, attēli var būt tumši
vai var netikt pareizi piemērots 3D efekts.
Uzņemot fotoattēlus vai video 3D iestatījumā 2D režīmā, 3D
efekts var būt neizteiktāks nekā ar 3D režīmu uzņemtais. Lai
padarītu 3D efektu izteiksmīgāku, iestatiet 2D/3D slēdzi uz 3D.
Používanie clony objektívu (Pozrite si obrázok E)
Použite slnečnú clonu a zabráňte zhoršeniu kvality obrazu
blokovaním nepotrebného svetla.
Ak chcete zabezpečiť správne osvetlenie, zložte clonu objektívu
alebo upravte vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektmi.
Používanie ltra (voliteľné) (Pozrite si obrázok F)
Pred nasadením ltra na objektív skontrolujte, či je kompatibilný.
Informácie o veľkostiach kompatibilných ltrov nájdete v časti
„Špecikácie“.
Počas používania ltra ho chráňte pred prachom, špinou a
poškriabaním. Taktiež sa nepokúšajte pripíjať dva alebo viac
ltrov súčasne. V opačnom prípade môže dôjsť k zhoršeniu
kvality obrazu a spôsobiť vinetáciu.
V prípade použitia ltra s hrubým rámom môže dôjsť k vinetácii
so širokouhlými objektívmi.
Špecikácie
Názov objektívu SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Ohnisková vzdialenosť 45 mm
Ohnisková vzdialenosť v 35 mm
ekvivalente 69,3 mm
Konštrukcia objektívu - prvky 7
Konštrukcia objektívu - skupiny 6
Zorný uhol 34,7°
Maximálna clona 2D- F1.8, 3D- T6
Minimálna clona F22
Počet lamiel 9
Utilizarea parasolarului (Consultaţi ilustraţia E)
Pentru a preveni deteriorarea calităţii imaginii blocând lumina care nu
este necesară, utilizaţi parasolarul.
Pentru a asigura iluminarea adecvată, scoateţi capacul obiectivului
sau reglaţi distanţa dintre camera foto şi subiecţi.
Utilizarea unui ltru (opţional) (Consultaţi ilustraţia F)
Înainte de a pune un ltru pe obiectiv, asiguraţi-vă că acesta este
compatibil. Consultaţi "Specicaţii" pentru dimensiunea ltrului compatibil.
Când utilizaţi un ltru, feriţi-l de praf, murdărie sau zgârieturi. De
asemenea, nu încercaţi să montaţi două sau mai multe ltre în
acelaşi timp. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate deteriora
calitatea imaginii şi poate cauza întunecarea colţurilor.
În cazul unui ltru cu ramă subţire, întunecarea colţurilor se
poate produce cu un obiectiv cu unghi larg.
Specicaţii
Model obiectiv SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Distanţă focală 45 mm
Distanţă focală echivalentă
cu 35 mm 69,3 mm
Construcţie obiectiv-Elemente 7
Construcţie obiectiv-Grupuri 6
Unghi de vizualizare 34,7°
Diafragmă maximă 2D- F1.8, 3D- T6
Diafragmă minimă F22
Număr lame diafragmă 9
Uporaba prekrivala za objektiv (glejte ilustracijo E)
Z uporabo prekrivala za objektiv preprečite slabitev kakovosti slike z
blokiranjem nezaželene svetlobe.
Za primerno osvetlitev odstranite prekrivalo za objektiv ali
prilagodite razdaljo med fotoaparatom in motivi.
Uporaba ltra (dodatno) (glejte ilustracijo F)
Preden namestite lter na objektiv, preverite ali je združljiv. Glejte
»Tehnični podatki« za ustrezne velikosti ltra.
Pri uporabi ltra, ga držite proč od prahu, umazanije in pazite na
praske. Prav tako ne nameščajte dveh ali več ltrov hkrati. To
lahko povzroči oslabitev kakovosti slike in vinjetiranje.
V primeru ltra z debelim ohišjem, se lahko vinjetiranje pojavi pri
uporabi širokokotnega objektiva.
Tehnični podatki
Ime objektiva SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Goriščna razdalja 45 mm
35 mm enakovredna goriščna
razdalja 69,3 mm
Konstrukcija objektiva –
elementi 7
Konstrukcija objektiva – skupine 6
Kot pogleda 34,7°
Največja zaslonka 2D- F1.8, 3D- T6
Najmanjša zaslonka F22
Število ploščic diafragme 9
Uporaba ltra (opcija) (pogledajte ilustraciju F)
Prije postavljanja ltra na objektiv, provjerite jesu li kompatibilni.
U dijelu „Specikacije“ provjerite kompatibilne veličine ltra.
Kada koristite ltar, držite ga podalje od prašine, prljavštine
i zaštitite ga od grebanja. Također, nemojte pokušavati da
istodobno postavite dva ili više ltra. Na taj način kvaliteta slike
može oslabiti i može doći do pojave vinjetiranja.
U slučaju ltra sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa
širokokutnim objektivima.
Specikacije
Naziv objektiva SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Žarišna duljina 45 mm
Žarišna duljina u ekvivalentu
formata 35 mm 69,3 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 7
Konstrukcija objektiva-grupe 6
Kut gledanja 34,7°
Maksimalni otvor objektiva 2D- F1.8, 3D- T6
Minimalni otvor objektiva F22
Broj listova u otvoru objektiva 9
Minimalna udaljenost fokusa 0,5 m
Maksimalno uvećanje 0,12X
Sjenilo objektiva Uključeno
Optička stabilizacija slike Ne
Vrsta držača Samsung NX otvor prtena
Veličina ltra 43 mm
Objektīva pārsega lietošana (Skatīt ilustrāciju E)
Lai novērstu attēla kvalitātes mazināšanos bloķējot daļu no
nevajadzīgās gaismas, lietojiet objektīva pārsegu.
Lai nodrošinātu pareizu apgaismojumu, noņemiet objektīva
pārsegu vai pielāgojiet attālumu starp kameru un objektiem.
Filtra lietošana (izvēles) (Skatīt ilustrāciju F)
Pirms ltra uzlikšanas objektīvam, pārliecinieties, ka tas ir
savietojams. Atsaucieties uz "Specikācijas" savietojamo ltru
izmēriem.
Lietojot ltru izvairieties no tā saskares ar putekļiem, netīrumiem
vai skrāpējumiem. Arī nemēģiniet uzstādīt divus vai vairākus
ltrus vienlaicīgi. Tā daroties var mazināties attēla kvalitāte un
rasties vinjetēšana.
Gadījumā ja tiek lietots ltrs ar biezu rāmi, platleņķa lēcai var
rasties vinjetēšana.
Specikācijas
Objektīva nosaukums SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Fokusēšanas attālums 45 mm
Fokusa attālums, 35 mm
ekvivalents 69,3 mm
Objektīva uzbūve – elementi 7
Objektīva uzbūve – grupas 6
Skata leņķis 34,7°
Maksimālais diafragmas
atvērums 2D- F1.8, 3D- T6
Minimālais diafragmas atvērums F22
Slovenčina
Pred použitím tohto zariadenia
Vzhľad produktov znázornených na obrázkoch v tejto príručke
sa môže líšiť od vzhľadu skutočných produktov. Niektoré funkcie
popísané v tejto príručke nemusia byť k dispozícii v závislosti od
modelu fotoaparátu. Aktualizujte rmvér tela fotoaparátu a objektívu.
Navštívte lokalitu www.samsung.com a prevezmite rmvér.
Rozbalenie
Objektív, Kryt objektívu, Kryt objímky objektívu, Clona,
Kožené puzdro, Návod na použitie
Voliteľná položka: lter
Usporiadanie (Pozrite si obrázok A)
1 Značka pre montáž objektívu 2 Zaostrovací prstenec 3 Objektív
4 Tlačidlo i-Function 5 Prepínač 2D/3D
6 Informačné kontakty objektívu
Pripojenie a odpojenie objektívu
► Pripojenie objektívu,
1
Odstráňte kryt objektívu, kryt objímky objektívu a kryt tela.
2
Zarovnajte červené značky na objektíve a na tele fotoaparátu.
Potom otočte objektívom tak, ako je zobrazené na obrázku,
pokým nezapadne do správnej polohy. (Pozrite si obrázok B)
Pri odpájaní objektívu stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo
objektívu a potom otočte objektívom, ako je to znázornené na
ilustrácii. (Pozrite si obrázok C)
Română
Înainte de utilizarea acestui dispozitiv
Ilustraţiile utilizate în acest manual pot  diferite de articolele propriu-
zise. Anumite funcţii descrise în acest manual pot să nu e disponibile,
în funcţie de modelul camerei foto. Actualizaţi rmware-ul corpului
camerei foto şi al obiectivului. Vizitaţi www.samsung.com pentru a
descărca rmware-ul.
Despachetarea
Obiectiv, Capac obiectiv, Capac de protecţie montură obiectiv,
Parasolar, Husă de piele, Manualul utilizatorului
Articol opţional: ltru
Aspecte (Consultaţi ilustraţia A)
1 Index suport montare obiectiv 2 Inel de focalizare
3 Obiectiv 4 Butonul i-Function 5 Comutator 2D/3D
6 Contacte informaţii obiectiv
Montarea şi demontarea obiectivului
► Pentru a monta obiectivul,
1
Scoateţi capacul obiectivului, capacul de protecţie a monturii
obiectivului şi capacul pentru corp.
2
Aliniaţi marcajul roşu de pe obiectiv cu marcajul roşu de pe corpul
camerei foto. Apoi, rotiţi obiectivul după cum este înfăţişat în
ilustraţie până când se xează în poziţie. (Consultaţi ilustraţia B)
Pentru a demonta obiectivul, ţineţi butonul de deblocare al
obiectivului, apoi rotiţi-l după cum este înfăţişat în ilustraţie.
(Consultaţi ilustraţia C)
Slovenščina
Pred uporabo naprave
Ilustracije uporabljene v teh navodilih so lahko drugačne od dejanskih
predmetov. Nekatere funkcije, opisane v teh navodilih, morda ne
bodo na voljo, odvisno od modela fotoaparata. Posodobite vdelano
programsko opremo ohišja fotoaparata in objektiva. Obiščite
www.samsung.com za prenos vdelane programske opreme.
Vsebina paketa
Objektiv, pokrovček objektiva, Pokrovček za nastavek objektiva,
Prekrivalo, Usnjena torbica, Navodila za uporabo
Opcijski izdelek: lter
Postavitve (glejte ilustracijo A)
1 Oznaka nastavka za objektiv 2 Obroč za izostritev
3 Objektiv 4 Gumb i-Function 5 Stikalo 2D/3D
6 Stiki za informacije o objektivu
Nameščanje in odstranjevanje objektiva
► Za pritrditev objektiva,
1
Odstranite pokrovček za objektiv, pokrovček nastavka za objektiv
in pokrovček fotoaparata.
2
Poravnajte rdečo oznako na objektivu z rdečo oznako na ohišju
fotoaparata. Nato vrtite objektiv dokler ga ne pritrdite na mestu,
kot je prikazano na ilustraciji. (Glejte ilustracijo B.)
Za odstranitev objektiva, pritisnite in zadržite gumb za sprostitev
objektiva, ter nato zavrtite objektiv kot je prikazano na ilustraciji.
(Glejte ilustracijo C.)
Hrvatski
Prije korištenja uređaja
Ilustracije korištene u ovom piručniku mogu se razlikovati od stvarnih
stavki. Neke funkcije opisane u ovom priručniku ne moraju biti
dostupne ovisno o modelu fotoaparata. Ažuriranje rmwarea kućišta i
objektiva fotoaparata. Posjetite www.samsung.com radi preuzimanja
rmwarea.
Sadržaj kutije
Objektiv, Poklopac objektiva, Poklopac držača objektiva, Sjenilo,
Kožna torbica, Korisničke upute
Izborna stavka: ltar
Prikazi (pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks otvora prstena objektiva 2 Prsten fokusa 3 Objektiv
4 Gumb i-Function 5 2D/3D prekidač 6 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Za postavljanje objektiva,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac
kućišta.
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na
kućištu fotoaparata. Zatim, okrećite objektiv kako je prikazano na
ilustraciji, tako da se postavi na mjesto. (pogledajte ilustraciju B)
Za skidanje objektiva, pritisnite i držite tipku za oslobađanje
objektiva, a zatim okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji.
(pogledajte ilustraciju C)
Latviešu
Pirms šīs ierīces lietošanas
Ilustrācijās, kas izmantotas šajā rokasgrāmatā var atšķirties no
faktiskajiem priekšmetiem. Dažas no šajā rokasgrāmatā aprakstītajām
funkcijām var nebūt pieejamas atkarībā no kameras modeļa.
Atjauniniet kameras korpusa un objektīva aparatūru. Apmeklējiet
www.samsung.com, lai lejupielādētu aparatūru.
Komplektācija
Objektīvs, Objektīva pārsegs, Objektīva montāžas pārsegs, Pārsegs,
Ādas somiņa, Lietotāja rokasgrāmata
Papildaprīkojums: ltrs
Izkārtojumi (Skatīt ilustrāciju A)
1 Objektīva montāžas rādītājs 2 Fokusa gredzens 3 Objektīvs
4 i-Function poga 5 2D/3D slēdzis 6 Objektīva informācijas kontakti
Objektīva pievienošana un noņemšana
► Lai pievienotu objektīvu,
1
Noņemiet objektīva pārsegu, objektīva montāžas pārsegu un
korpusa pārsegu.
2
Nolīdziniet sarkano atzīmi uz objektīva ar sarkano atzīmi uz
kameras korpusa. Tad pagrieziet objektīvu, kā tas redzams
ilustrācijā, līdz tas noksējas vietā. (Skatīt ilustrāciju B)
Lai noņemtu objektīvu, nospiediet un turiet objektīva
atvienotājmehānisma pogu, un tad pagrieziet objektīvu, kā
redzams ilustrācijā. (Skatīt ilustrāciju C)
Ak fotoaparát pri snímaní otočíte alebo nakloníte, 3D efekt sa
nemusí prejaviť správne. Zachytávajte snímky s fotoaparátom v
normálnej polohe.
Ak snímate pri svetle žiarivky alebo snímate zábery zobrazené
projektorom alebo TV prijímačom, zábery sa môžu javiť čierne
kvôli blikajúcemu efektu.
Nesledujte 3D fotograe ani videá vytvorené týmto fotoaparátom
na 3D TV prijímači ani 3D monitore príliš dlho. Mohli by sa u
vás prejaviť nepríjemné príznaky, napríklad únava očí, celková
únava, nevoľnosť a závraty.
Ak je vám pri prezeraní 3D fotograí alebo videozáznamov
nevoľno alebo ste dezorientovaní, okamžite prestaňte používať
funkciu 3D. Ak problém pretrváva, poraďte sa so zdravotníkom.
Používanie funkcie i-Function
Keď stlačíte tlačidlo i-Function na objektíve, môžete vybrať položku
E
a nastaviť hĺbku ostrosti alebo položku
Z
a približovať
alebo odďaľovať objekt. Môžete tiež nastaviť niektoré možnosti
snímania. Táto funkcia je k dispozícii, len ak váš fotoaparát podporuje
funkciu i-Function. Dostupné možnosti sa môžu líšiť podľa zvoleného
režimu snímania.
1
Otočte voličom režimov do polohy
P
,
A
,
S
,
M
alebo
i
.
2
Stlačením tlačidla [i-Function] na objektíve vyberte nastavenie.
Dostupné nastavenia sa môžu líšiť podľa zvoleného režimu
snímania.
3
Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť
nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime
Z
).
Dacă rotiţi sau înclinaţi camera foto vertical în timpul fotograerii,
efectul 3D poate să nu e aplicat corespunzător. Captaţi imagini
cu ajutorul camerei foto în poziţia normală.
Dacă fotograaţi în lumină uorescentă sau captaţi imagini
aşate de proiectoare sau TV-uri, imaginile pot apărea negre
datorită efectului de pâlpâire.
Nu vizualizaţi fotograile sau videoclipurile 3D captate de
camera foto la un TV 3D sau un monitor 3D pe o perioadă
extinsă de timp. Acest lucru vă poate cauza manifestări
neplăcute, cum ar  ochi obosiţi, oboseală, greaţă şi ameţeală.
Dacă vă simţiţi ameţiţi sau dezorientaţi în timpul vizualizării
fotograilor sau videoclipurilor 3D, încetaţi imediat să mai utilizaţi
caracteristica 3D. Dacă problema persistă, consultaţi un ajutor
medical de specialitate.
Utilizare i-Function
Când apăsaţi butonul i-Function pe obiectiv, puteţi selecta
E
pentru a regla adâncimea câmpului sau puteţi selecta
Z
pentru
a mări subiectul. Această caracteristică este disponibilă numai atunci
când camera dvs. foto acceptă i-Function. Opţiunile disponibile pot
diferi în funcţie de modurile de fotograere.
1
Rotiţi selectorul de moduri la
P
,
A
,
S
,
M
, sau
i
.
2
Apăsaţi pe [i-Function] pe obiectiv pentru a selecta o setare.
Setările disponibile pot  diferite, în funcţie de modul de
fotograere.
3
Rotiţi inelul de focalizare de pe obiectiv pentru a regla setarea
(sau pentru a modica rata de zoom în modul
Z
).
Če med snemanjem obrnete ali nagnete fotoaparat navpično,
3D učinek morda ne bo ustrezno uporabljen. Posnemite slike s
fotoaparatom v običajnem položaju.
Če snemate pri uorescentni svetlobi ali zajemate slike, ki jih
prikazujejo projektorji ali TV sprejemniki, so lahko slike temne
zaradi učinka utripanja.
3D slik in video posnetkov, ki jih posnamete s fotoaparatom, si
na 3D TV sprejemniku ali 3D monitorju ne ogledujte dlje časa.
Lahko povzroči neprijetne simptome, kot je preobremenitev oči,
utrujenost, slabost in vrtoglavico.
Če občutite vrtoglavico ali zmedenost med gledanjem 3D
fotograj ali videov, takoj prenehajte uporabljati funkcijo 3D.
Če težava ne izgine, se posvetujte z zdravnikom.
Uporaba i-Function
Ko pritisnite gumb i-Function na objektivu, lahko izberete
E
za prilagoditev globine polja ali izberite
Z
za povečavo motiva.
Prav tako lahko prilagodite nekaj možnosti fotogra ranja. Ta funkcija
je na voljo samo, če fotoaparat podpira i-Function. Razpoložljive
možnosti se lahko razlikujejo, odvisno od načina za fotograranje.
1
Zasukajte gumb za izbiro načina na
P
,
A
,
S
,
M
ali
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function], če želite izbrati nastavitev.
Razpoložljive nastavitve se lahko razlikujejo, odvisno od načina
za fotograranje.
3
Obrnite obroč izostritve na objektivu, da prilagodite nastavitev
(ali da spremenite razmerje povečave v načinu
Z
).
Ako uspravno okrećete ili naginjete fotoaparat tijekom snimanja,
3D efekt možda se neće ispravno primijeniti. Slike snimajte
držeći kameru u normalnom položaju.
Ako snimate pod uorescentnim svjetlom ili snimate slike
prikazane pomoću projektora ili TV aparata, slike mogu izgledati
tamno uslijed efekta treperenja.
Nemojte gledati 3D fotograje ili videozapise snimljene
fotoaparatom na 3D TV-u ili 3D monitoru u duljem vremenskom
razdoblju. To može uzrokovati neugodne simptome, kao što su
naprezanje očiju, umor i mučnina.
Ako osjećate vrtoglavicu ili ste dezorijentirani za vrijeme gledanja
3D fotograja ili videozapisa odmah prekinite rad 3D funkcije.
Ako se problem ne riješi posavijetujte se s liječnikom.
Uporaba i-Function
Kad pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete odabrati
E
za podešavanje dubine polja ili odabrati
Z
za povećavanje
zuma subjekta. Možete podesiti i neke opcije snimanja. Ova značajka
je dostupna samo ako vaš fotoaparat podržava i-Function. Dostupne
opcije mogu se razlikovati ovisno o načinima snimanja.
1
Okrećite kotačić odabira načina rada u
P
,
A
,
S
,
M
ili
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function] da biste odabrali postavku.
Dostupne postavke mogu ovisiti o načinu snimanja.
3
Okrećite prsten za fokusiranje na objektivu da biste podesili
postavku (ili promenili brzinu zumiranja u načinu rada
Z
).
Uporaba sjenila objektiva (pogledajte ilustraciju E)
Da biste spriječili slabljenje kvalitete slike blokiranjem nepotrebne
svjetlosti, koristite sjenilo objektiva.
Da biste osigurali odgovarajuće osvjetljenje, skinite sjenilo objektiva
ili podesite rastojanje između fotoaparata i subjekata.
Uzņemšanas laikā vertikāli pagriežot vai sagāžot kameru, 3D
efekts var netikt piemērots pareizi. Uzņemiet attēlus, kamerai
esot normālā pozīcijā.
Ja uzņemat uorescējošā gaismā vai tverat attēlus, ko rāda
prožektori vai televizori, mirgošanas efekta dēļ attēli var
izskatīties melni.
Neskatieties ilgstoši ar kameru uzņemtos 3D fotoattēlus un video
3D TV vai 3D monitorā. Tādējādi var izraisīt tādus nepatīkamus
simptomus, kā piemēram, redzes vājumu, nogurumu, nelabumu
un reiboni.
Ja jūs jūtaties sareibis vai dezorientēts apskatot 3D foto vai
video, nekavējoties pārtrauciet 3D funkcijas lietošanu. Ja
problēmas turpinās, konsultējieties ar veselības aprūpes
speciālistu.
Lietojot i-Function
Kad jūs nospiežat i-Function pogu uz objektīva, jūs varat atlasīt
E
, lai regulētu lauka dziļumu vai atlasīt
Z
, lai tuvinātu
objektu. Jūs varat arī regulēt dažus uzņemšanas iestatījumus. Šī
funkcija ir pieejama tikai ja jūsu kamera atbalsta i-Function. Pieejamās
iespējas var atšķirties atkarībā no uzņemšanas režīmiem.
1
Pagrieziet režīmu pārslēgu uz
P
,
A
,
S
,
M
, vai
i
.
2
Nospiediet [i-Function] uz objektīva, lai izvēlētos iestatījumu.
Pieejamie iestatījumi var atšķirties atkarībā no uzņemšanas
režīmiem.
3
Pagrieziet fokusa gredzenu uz objektīva, lai pielāgotu iestatījumu
(vai mainītu tālummaiņas koecientu
Z
režīmā).
Skladovanie a údržba objektívu
Neskladujte objektív v uzavretých priestoroch, v blízkosti chemikálií
alebo na miestach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou.
Objektív nie je vodotesný. Keď ho používate v blízkosti vody, dajte
pozor, aby sa nezamočil.
Na odstránenie prachu nepoužívajte chemické látky, napríklad riedidlá,
lieh ani benzén.
Dajte pozor, aby vám objektív nespadol a nevystavujte ho nadmerným
otrasom. Objektív je presný optický produkt.
Vyhnite sa používaniu objektívu všade tam, kde dochádza k náhlym
zmenám teploty. Objektív uchovávajte v plastovom vrecku alebo
v puzdre kamery, aby sa v jeho vnútorných a vonkajších častiach
netvorila kondenzácia.
Keď objektív prenášate alebo ho nepoužívate, umiestnite kryt objektívu
a kryt objímky objektívu na objektív, aby nedošlo ku kontaminácii
cudzími časticami a aby sa objektív ochránil pred poškriabaním.
Nenechávajte fotoaparát pripevnený na statíve bez krytu objektívu.
Vnútro fotoaparátu sa môže poškodiť priamym slnečným svetlom.
Raz za rok alebo dva roky objektív skontrolujte, aby si zachoval čo
najlepší výkon.
Na prednú časť objektívu nepôsobte nadmernou silou.
Objektív pripájajte alebo odpájajte, keď je fotoaparát vypnutý, aby sa
zaistilo jeho bezpečné používanie.
Spoločnosť Samsung nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené
použitím objektívov iných výrobcov.
Objektívy vymieňajte len v čistom prostredí a pri pripevňovaní objektívu
nevkladajte prsty do objímky. Ak cudzorodé častice dostanú do tela
fotoaparátu alebo objektívu, môžu ovplyvniť kvalitu snímania alebo
spôsobiť ich chybné fungovanie.
Depozitarea şi întreţinerea obiectivului
Nu depozitaţi obiectivul în încăperi închise, în preajma substanţelor
chimice, în zone cu temperatură sau umiditate ridicată.
Obiectivul nu este reziestent la apă. Aveţi grijă să nu îl lăsaţi să se ude
atunci când îl utilizaţi în preajma apei.
Nu utilizaţi substanţe chimice cum ar  solvenţi, alcool sau benzen
pentru a înlătura praful.
Nu scăpaţi obiectivul şi nu îl supuneţi la şocuri mari. Obiectivul este un
produs optic precis.
Evitaţi utilizarea obiectivului oriunde există o modicare bruscă de
temperatură. Ţineţi obiectivul într-o pungă de plastic sau într-o husă
pentru camera foto pentru a preveni formarea condensului în interiorul
sau la exteriorul obiectivului.
Când transportaţi sau nu utilizaţi obiectivul, puneţi capacul obiectivului
şi capacul de protecţie a monturii obiectivului pe obiectiv, pentru a
preveni pătrunderea particulele străine şi pentru a proteja obiectivul
de zgârieturi.
Nu ţineţi camera foto montată pe un trepied fără capacul obiectivului.
Interiorul camerei foto poate  deteriorat de lumina directă a soarelui.
Vericaţi obiectivul o dată pe an pentru asigurarea performanţei optime.
Nu aplicaţi o forţă excesivă pe partea din faţă a obiectivului.
Pentru utilizarea sigură a obiectivului, montaţi sau demontaţi obiectivul
în timp ce camera foto este oprită.
Samsung nu este responsabilă de nicio daună cauzată prin utilizarea
obiectivelor produse de alt fabricant.
Asiguraţi-vă că schimbaţi obiectivul numai într-un mediu curat şi nu
puneţi degetele în montura obiectivului atunci când montaţi obiectivul.
Particulele străine pot afecta rezultatele fotograerii sau pot cauza
funcţionarea necorespunzătoare dacă pătrund în corpul camerei foto
sau în obiectiv.
Shranjevanje in vzdrževanje objektiva
Objektiva ne hranite v zaprtem prostoru, v bližini kemikalij ali v
območjih z visoko temperaturo ali vlažnostjo.
Objektiv ni vodotesen. Pri uporabi v bližini vode bodite pozorni, da ga
ne zmočite.
Za odstranjevanje prahu ne uporabljajte kemikalij kot so razredčilo,
alkohol ali benzen.
Objektiva ne mečite oz. ne nanj ne pritiskajte s silo. Objektiv je
natančen optični izdelek.
Izogibajte se uporabi objektiva na lokacijah kjer lahko pride do
nenadnih temperaturnih sprememb. Objektiv hranite v plastični vrečki
ali torbici za fotoaparat, da s tem preprečite nastajanje kondenzacije na
zunanji ali notranji strani objektiva.
Pri nošenju ali v primeru, da objektiva ne uporabljajte, na objektiv
namestite pokrovček objektiva in pokrovček nastavka, da s tem
preprečite udor tujih delcev in zaščitite objektiv pred praskami.
Fotoaparata ne puščajte na stojalu brez pokrovčka na objektivu.
Neposredna sončna svetloba lahko poškoduje notranjost fotoaparata.
Enkrat ali dvakrat na leto preglejte delovanje objektiva.
Na sprednji del objektiva ne pritiskajte z vso silo.
Za varno uporabo objektiva, objektiv nameščajte ali odstranjujte pri
izklopljenem fotoaparatu.
Samsung ne odgovarja za škodo, ki nastane, če uporabljate objektive
drugih proizvajalcev.
Objektiv zamenjajte samo v čistem okolju in hkrati pazite, da se ne
dotikate s prsti nastavka objektiva pri nameščanju objektiva. Tuji delci
lahko vplivajo na rezultate fotograranja oz. povzročijo okvaro, če
pridejo v ohišje fotoaparata ali objektiv.
Ne koristite kemikalije kao što su sredstvo za izbjeljivanje, alkohol ili
benzen za uklanjanje prašine.
Ne bacajte objektiv i ne primjenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
Izbjegavajte da objektiv koristite na mjestima sa iznenadnim
promjenama temperature. Čuvajte objektiv u plastičnoj vrećici ili torbici
za fotoaparat da biste spriječili kondenzaciju sa unutarnje ili vanjske
strane objektiva.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste spriječili kontaminiranje
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte fotoaparat na stativu bez poklopca objektiva.
Unutarnji dijelovi kamere se mogu oštetiti pod utjecajem izravne
sunčeve svjetlosti.
Provjerite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva.
Radi sigurne uporabe objektiva, stavljajte ga na fotoaparat i skidajte sa
njega dok je fotoaparat isključen.
Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem objektiva
drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive mijenjate samo u čistom okružju i ne stavljate
prste u držač objektiva tijekom stavljanja objektiva. Strane čestice
mogu utjecati na rezultate snimanja ili uzrokovati neispravnost ako
dospiju u kućište fotoaparata ili objektiv.
Objektīva glabāšana un apkope
Neglabājiet objektīvu slēgtās telpās, ķimikāliju tuvumā vai zonās, kurās
ir augsta temperatūra vai mitrums.
Šis objektīvs nav ūdensdrošs. Esiet uzmanīgs, lai tas nesamirktu,
lietojot to ūdens tuvumā.
Nelietojiet ķimikālijas, kā piemēram, šķīdinātāju, alkoholu vai benzīnu,
lai notīrītu putekļus.
Nenometiet objektīvu vai nepielietojiet pārmērīgu spēku. Objektīvs ir
precīzs optisks instruments.
Izvairieties no objektīva lietošanas apgabalos, kuros bieži vērojamas
straujas temperatūras svārstības. Uzglabājiet objektīvu plastmasas
maisiņā vai kameras somiņā, lai novērstu kondensāta rašanos
objektīva iekšienē vai ārpusei.
Pārvietojot vai nelietojot objektīvu, novietojiet objektīva pārsegu un
objektīva montāžas pārsegu uz objektīva, lai novērstu svešķermeņu
iedarbību un aizsargātu objektīvu no skrāpējumiem.
Neturiet kameru uzstādītu uz trijkāja bez objektīva pārsega.
Kameras iekšpusi var sabojāt tieša saules iedarbība.
Vislabākajai veiktspējai pārbaudiet objektīvu reizi vienā vai divos gados.
Nepielietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšpusē.
Drošai objektīva lietošanai, nomontējiet objektīvu, kamēr kamera ir
izslēgta.
Samsung neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem, kas
radušies citu ražotāju objektīvu izmantošanas rezultātā.
Pārliecinieties, ka jūs maināt objektīvus tikai tīrā vidē un neievietojiet
pirkstus objektīva montāžas vietā, kad montējat objektīvu. Svešķermeņi
var ietekmēt tveršanas rezultātus vai radīt darbības traucējumus, ja tie
iekļūst kameras korpusā vai objektīvā.
Minimálna ohnisková
vzdialenosť 0,5 m
Maximálne zväčšenie 0,12X
Clona objektívu Obsahuje
Optický stabilizátor obrazu Nie
Typ objímky Držiak Samsung NX
Veľkosť ltra 43 mm
Maximálny priemer 62 mm
Dĺžka 44,5 mm
Hmotnosť (iba objektív, pribl.) 122 g
Prevádzková teplota 0 – 40 °C
Prevádzková vlhkosť 5 – 85 %
Technické údaje sa môžu v záujme zlepšenia výkonu zmeniť bez
upozornenia.
Informácie týkajúce sa zdravia a bezpečnosti
Výstraha
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani fotoaparát.
Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Objektív a fotoaparát udržujte mimo dosahu malých
detí a zvierat.
Upozornenie
Nenechávajte objektív na priamom slnku bez krytu
objektívu. Priame slnečné svetlo, ktoré prechádza
objektívom, sa môže vznietiť, ak sa dostane do
kontaktu s horľavými materiálmi.
Používajte iba stabilné statívy. Ľahké alebo nestabilné
statívy sa môžu prevrátiť a môže sa pritom poškodiť
fotoaparát.
Distanţă minimă de focalizare 0,5 m
Magnicare maximă 0,12X
Capac obiectiv Inclus
Stabilizare optică imagine Nu
Tip montură Suport Samsung NX
Dimensiune ltru 43 mm
Diametru max. 62 mm
Lungime 44,5 mm
Greutate (numai obiectiv, aprox.) 122 g
Temperatură de funcţionare 0–40°C
Umiditate de funcţionare 5–85%
Specicaţiile se pot modica fără preaviz în vederea îmbunătăţirii
performanţei.
Informaţii referitoare la sănătate şi siguranţă
Avertisment
Nu priviţi x la soare prin obiectiv sau camera foto.
Acest lucru poate cauza vătămarea severă a ochilor
dvs.
Ţineţi obiectivul sau camera foto departe de copii
mici şi animale.
Atenţie
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui
fără capacul obiectivului. Lumina directă a soarelui
care trece prin obiectiv poate cauza arderea dacă
intră în contact cu materiale inamabile.
Utilizaţi numai trepiede solide. Trepiedele uşoare sau
nestabile pot cădea şi deteriora camera foto.
Najmanjša oddaljenost za
ostrenje 0,5 m
Največja povečava 0,12X
Zaslonka za objektiv Priložen
Optični stabilizator slike Ne
Tip nastavka Nastavek Samsung NX
Velikost ltra 43 mm
Maks. premer 62 mm
Dolžina 44,5 mm
Teža (samo objektiv, pribl.) 122 g
Delovna temperatura 0–40 °C
Delovna vlažnost 5–85 %
Tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z
namenom izboljšanja delovanja.
Zdravstvene in varnostne informacije
Opozorilo
Ne strmite v sonce skozi objektiv ali fotoaparat.
S tem lahko resno poškodujete vaše oči.
Objektiv ali fotoaparat hranite izven dosega otrok in
živali.
Previdno
Objektiva ne hranite na neposredni sončni svetlobi brez
pokrovčka. Neposredna sončna svetloba, ki potuje
skozi objektiv, lahko povzroči vžig ob stiku z vnetljivimi
materiali.
Uporabljajte samo čvrsta stojala. Lahka ali nestabilna
stojala se lahko prevrnejo in poškodujejo fotoaparat.
Maks. promjer 62 mm
Duljina 44,5 mm
Težina (samo leće, pribl.) 122 g
Radna temperatura 0-40 °C
Radna vlažnost 5-85%
Specikacije se mogu promijeniti bez prethodne obavijesti radi
poboljšanja performansi.
Zdravstvene i sigurnosne informacije
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili fotoaparat. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Objektiv ili fotoaparat čuvajte podalje od male djece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv izravnoj sunčevoj svjetlosti bez
poklopca objektiva. Izravna sunčeva svjetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir s zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Laki ili nestabilni stativi se
mogu prevrnuti i oštetiti fotoaparat.
Pohrana i održavanje objektiva
Ne čuvajte objektiv u zatvorenim prostorijama, u blizini kemikalija ili na
mjestima sa visokom temperaturom ili vlažnošću.
Vaš objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne smoči kada ga
koristite blizu vode.
Diafragmas lokšņu skaits 9
Minimālais fokusa attālums 0,5 m
Maksimālais pietuvinājums 0,12 reizes
Objektīva pārsegs Iekļauta
Optiskais attēla stabilizators
Montāžas veids Samsung NX montāža
Filtra izmērs 43 mm
Maks. diametrs 62 mm
Garums 44,5 mm
Svars (tikai objektīvs, aptuvens) 122 g
Darba temperatūra 0–40 °C
Apkārtējā gaisa mitrums ierīces
darbināšanas laikā 5–85%
Veiktspējas uzlabošanas nolūkos specikācijas var manīties bez
brīdinājuma.
Informācija attiecībā uz veselību un drošību
Brīdinājums
Neskatieties saulē caur objektīvu vai kameru.
Tas var radīt nopietnu kaitējumu jūsu acīm.
Uzglabājiet objektīvu vai kameru bērniem, un
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
Uzmanību
Neglabājiet objektīvu tiešā saules gaismā bez
objektīva pārsega. Tieša saules gaisma kas spīd
cauri objektīvam var izraisīt aizdegšanos, ja tā nonāk
saskarē ar viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Lietojiet tikai stabilus trijkājus. Viegli vai nestabili
trijkāji var apgāzties un bojāt kameru.
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User
Manual
SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
AD68-08119A (1.2)
POL / CZE / SER / HUN / ROM / CRO / LAV / SLO / SLV / UKR / GRE / BUL / THA / ARA / PER / HEB
Please refer to the warranty that came with your product or
visit our website www.samsung.com for after-sales service
or inquiries.
A
FE
C DB
14
2
3
5
6
Снимане в 3D режим (вижте илюстрация D)
Настройте 2D/3D превключвателя на обектива на 3D и заснемете
снимка или видеоклип на 1,5–5 м от обекта. Можете да заснемете
3D снимки или видеоклипове с обектива.
3D режимът е винаги активиран независимо от избрания режим на
фотоапарата, с изключение на
B
.
Можете да използвате 3D режим само с камера,
поддържаща 3D функцията. В 3D режим стойността на
блендата е приблизително зададена като
F6
.
Снимките, заснети с 3D функцията, се запазват във формати
JPEG (2D) и MPO (3D) . На дисплея на вашия фотоапарат
можете да гледате само JPEG файлове.
Снимането при ниски температури може да доведе до
изкривяване на цвета в изображенията и да консумира
повече енергия от батерията.
Заснемането може да е невъзможно при условия под
8,5 LV/900 лукса. За най-добри резултати заснемайте снимки
на места с достатъчна осветеност.
Когато фотографирате обекти, съдържащи поляризиращ
материал, като например дисплей, слънчеви очила или
поляризиращ филтър, или използвате поляризиращ
материал с обектива, изображенията може да изглеждат
тъмни или 3D ефектът може да не бъде приложен правилно.
Заснемането на снимки или видеоклипове с настройка 3D
в 2D режим може да доведе до по-малко изразен 3D ефект,
отколкото при тези, заснети в 3D режим. За да увеличите 3D
ефекта, настройте 2D/3D превключвателя на 3D.
Ако завъртите или наклоните фотоапарата вертикално,
докато снимате, 3D ефектът може да не бъде приложен
правилно. Заснемете изображения с фотоапарата в
нормална позиция.
Зйомка в режимі 3D (див. ілюстрацію D)
Установіть перемикач 2D/3D на об’єктиві в положення 3D, а
потім зніміть фотографію або відео об’єкта, який знаходиться на
відстані 1,5–5 м. За допомогою цього об’єктива можна знімати
3D-фотографії або відео.
Режим 3D ввімкнений завжди, незалежно від положення диска
перемикання режимів на камері, окрім
B
.
Режим 3D можна використовувати, тільки якщо камера
підтримує функцію 3D. У режимі 3D значення діафрагми
становить приблизно
F6
.
Фотографії, зняті з використанням функції 3D, зберігаються у
форматах JPEG (2D) і MPO (3D). На дисплеї камери можна
переглядати лише файли JPEG.
Зйомка за низької температури може призвести до
некоректної передачі кольорів на зображеннях і споживання
більшого заряду акумулятора.
Належна зйомка може бути неможливою в умовах
освітлення, меншими за 8,5 LV/900 люкс. Для отримання
найкращих результатів знімайте в місцях із достатньою
кількістю світла.
У разі зйомки об'єктів, які містять поляризуючі матеріали,
наприклад дисплеї, сонячні окуляри чи поляризуючі фільтри,
а також у разі використання поляризуючих матеріалів разом з
об'єктивом отримані зображення можуть виявитися темними,
а 3D-ефект може бути не застосовано належним чином.
Зйомка фотографій або відео зі встановленням настройки
3D у режим 2D може призвести до менш вираженого ефекту
3D, ніж при зйомці в режимі 3D. Для збільшення ефекту 3D
установіть перемикач 2D/3D на 3D.
Якщо камеру повернути або нахилити по вертикалі під час
зйомки, 3D-ефект може бути не застосовано належним
чином. Під час зйомки тримайте камеру рівно.
การถ่ายภาพในโหมด 3 มิติ (ดูภาพประกอบ D)
ตั้งค่าสวิตช์ 2D/3D บนเลนส์ไปที่ 3D จากนั้นถ่ายภาพหรือวิดีโอที่ระยะห่าง 1.5–5 ม. จากเป้าหมาย คุณ
สามารถบันทึกภาพหรือวีดีโอด้วยเลนส์ 3 มิติได้
โหมด 3 มิติ จะเปิดใช้งานเสมอโดยไม่ขึ้นกับปุ่มเลือกโหมดบนตัวกล้อง นอกจาก B
คุณสามารถใช้โหมด 3 มิติได้เฉพาะกลับกล้องที่รองรับฟังก์ชัน 3 มิติเท่านั้น ในโหมด 3 มิติ
ค่ารูรับแสงจะถูกตั้งค่าไว้ประมาณ
F6
ภาพที่บันทึกด้วยฟังก์ชั่น 3 มิติ จะถูกบันทึกเป็นรูปแบบไฟล์ JPEG (2D) และ MPO (3D)
บนหน้าจอของกล้องของคุณ คุณสามารถดูได้เฉพาะไฟล์ JPEG
การถ่ายภาพที่อุณหภูมิต�่าอาจส่งผลให้สีผิดเพี้ยนในภาพ และกล้องอาจใช้พลังงาน
แบตเตอรี่มากขึ้น
คุณอาจไม่สามารถถ่ายภาพได้ถูกต้องภายใต้สภาพแสงที่มีความเข้มแสงน้อยกว่า 8.5 LV/900
Lux เพื่อให้ได้ผลที่ดีที่สุด ให้ถ่ายภาพในที่ที่มีแสงเพียงพอ
เมื่อคุณถ่ายภาพวัตถุที่มีวัสดุโพลาไรซ์ เช่นจอภาพ แว่นกันแดด หรือฟิลเตอร์โฟลาไรซ์
หรือใช้วัสดุโพลาไรส์กับเลนส์ของคุณ ภาพอาจดูมืดหรือลักษณะพิเศษแบบ 3 มิติ อาจใช้
ไม่ได้ตามปกติ
การถ่ายภาพหรือวิดีโอด้วยอุปกรณ์ 3 มิติในโหมด 2 มิติ อาจท�าให้มองเห็นลักษณะ 3 มิติ
ชัดเจนน้อยกว่าภาพที่ถ่ายด้วยโหมด 3 มิติ เพื่อเพิ่มลักษณะ 3 มิติ ตั้งค่าสวิตช์ 2D/3D
ไปที่ 3D
ถ้าคุณหมุนหรือเอียงกล้องในแนวตั้งขณะถ่ายภาพ ลักษณะพิเศษ 3 มิติอาจใช้ไม่ได้ตามปกติ
ให้ถ่ายภาพโดยที่กล้องอยู่ในท่าทางปกติ
ถ้าคุณถ่ายภาพภายใต้แสงฟลูออเรสเซนต์ หรือถ่ายภาพที่แสดงจากเครื่องฉายภาพหรือ
โทรทัศน์ ภาพอาจปรากฏเป็นสีด�าเนื่องจากภาพมีการกระพริบ
Χρήση του δακτυλίου εστίασης
Στη λειτουργία MF, προσαρμόστε την εστίαση μη αυτόματα
περιστρέφοντας το δακτύλιο εστίασης στο φακό. Μπορείτε να
επιλέξετε τη λειτουργία MF στη φωτογραφική μηχανή.
Λήψη σε λειτουργία 3D (Βλ. εικόνα D)
Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D στο φακό σε 3D και κατόπιν τραβήξτε
μια φωτογραφία ή βίντεο σε απόσταση 1,5–5 m από το θέμα.
Μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες ή βίντεο 3D με το φακό.
Η λειτουργία 3D είναι πάντα ενεργή, ανεξάρτητα από τον επιλογέα
λειτουργίας της φωτογραφικής μηχανής, εκτός από το
B
.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λειτουργία 3D μόνο με
φωτογραφική μηχανή που υποστηρίζει τη λειτουργία 3D. Σε
λειτουργία 3D, η τιμή διαφράγματος ρυθμίζεται περίπου σε
F6
.
Φωτογραφίες που τραβάτε σε λειτουργία 3D αποθηκεύονται σε
μορφή JPEG (2D) και MPO (3D). Στην οθόνη της φωτογραφικής
μηχανής, μπορείτε να εμφανίσετε μόνο αρχεία JPEG.
Η λήψη σε χαμηλές θερμοκρασίες ενδέχεται να οδηγήσει
σε παραμόρφωση χρώματος στις εικόνες και ενδέχεται να
καταναλώνει περισσότερη ενέργεια της μπαταρίας.
Ενδέχεται να μην μπορείτε να κάνετε σωστή λήψη σε συνθήκες
κάτω των 8,5 LV/900 lux. Για καλύτερα αποτελέσματα, κάντε
λήψη φωτογραφιών σε χώρους με επαρκές φως.
Όταν φωτογραφίζετε αντικείμενα που περιέχουν πολωτικό υλικό,
όπως οθόνη, γυαλιά ηλίου ή πολωτικό φίλτρο, ή χρησιμοποιείτε το
πολωτικό υλικό με το φακό σας, οι εικόνες ενδέχεται να εμφανίζονται
σκοτεινές ή ενδέχεται το εφέ 3D να μην εφαρμόζεται σωστά.
Η λήψη φωτογραφιών ή βίντεο με τη ρύθμιση 3D σε λειτουργία
2D ενδέχεται να οδηγήσει σε λιγότερο έντονο εφέ 3D από εκείνα
που τραβήχτηκαν σε λειτουργία 3D. Για αύξηση του εφέ 3D,
ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε 3D.
Използване на сенника (вижте илюстрация E)
За да избегнете влошаване на качеството на изображението от
блокиране на ненужна светлина, използвайте сенник.
За да осигурите подходяща осветеност, отстранете сенника или
променете разстоянието между камерата и обектите.
Използване на филтър (по избор) (вижте илюстрация F)
Преди да поставите филтър на обектива, потвърдете, че той е
съвместим. Вижте "Спецификации" за съвместимите размери филтри.
Когато използвате филтър, стойте настрана от прах,
мръсотия или надраскване. Освен това не опитвайте да
закачите два или повече филтъра едновременно. Това
може да влоши качеството на изображението и да причини
винетен ефект.
При филтър с плътна рамка винетният ефект може да
възникне с широкоъгълни обективи.
Спецификации
Наименование на обектив SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Фокусно разстояние 45 мм
Фокусно разстояние в 35 мм
еквивалент 69,3 мм
Конструкция на обектива-
елементи 7
Конструкция на обектива-групи 6
Зрителен ъгъл 34,7°
Максимална бленда 2D- F1.8, 3D- T6
Минимална бленда F22
Брой ламели на диафрагмата 9
Користування фільтром (додатковий)
(див. ілюстрацію F)
Перш ніж встановити фільтр на об’єктив, перевірте його
сумісність. У розділі «Характеристики» наведено список сумісних
розмірів фільтрів.
При використанні фільтра тримайтеся подалі від пилу
та бруду, бережіть фільтр від утворення подряпин. Не
намагайтеся також встановити одночасно два фільтри або
більше. Це може погіршити якість зображення та призвести
до віньєтування.
Віньєтування може також виникнути при використанні із
ширококутним об’єктивом фільтра з товстою рамкою.
Характеристики
Назва об’єктива SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Фокусна відстань 45 мм
Фокусна відстань у еквіваленті
35 мм 69,3 мм
Конструкція об’єктива –
елементи 7
Конструкція об’єктива – групи 6
Кут зору 34,7°
Максимальне значення
діафрагми 2D- F1.8, 3D- T6
Мінімальне значення
діафрагми F22
Кількість пелюсток діафрагми 9
Мінімальна фокусна відстань 0,5 м
การใช้งานฟิลเตอร์ (ทางเลือก) (ดูภาพประกอบ F)
ก่อนใส่ฟิลเตอร์ที่เลนส์ ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสามารถเข้ากันได้ โปรดดู "ข้อก�าหนด" เพื่อให้ทราบขนาด
ฟิลเตอร์ที่เข้ากันได้
เมื่อใช้งานฟิลเตอร์ ให้อยู่ห่างจากฝุ่น ดินโคลน หรือสิ่งขีดข่วน และอย่าพยายามใส่ฟิล
เตอร์หนึ่งหรือสองชิ้นพร้อมกัน การกระท�าดังกล่าวอาจท�าให้คุณภาพของภาพแย่ลง และ
ท�าให้เกิดขอบภาพมืด
ในกรณีที่ฟิลเตอร์มีขอบหนา อาจเกิดขอบภาพมืดเมื่อใช้เลนส์มุมกว้าง
ข้อก�าหนด
ชื่อเลนส์ SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
ทางยาวโฟกัส 45 มม.
ทางยาวโฟกัสเทียบเท่า 35 มม. 69.3 มม.
โครงสร้างเลนส์-องค์ประกอบ 7
โครงสร้างเลนส์-กลุ่ม 6
มุมมองภาพ 34.7°
รูรับแสงกว้างที่สุด 2D- F1.8, 3D- T6
รูรับแสงแคบที่สุด F22
รูรับแสงแคบที่สุด 9
ระยะโฟกัสใกล้ที่สุด 0.5 ม.
ก�าลังขยายสูงสุด 0.12X
ฮูดครอบเลนส์ มีในตัว
Χρήση καλύμματος φακού (Βλ. εικόνα E)
Για να αποφευχθεί υποβάθμιση της ποιότητας της εικόνας
μπλοκάροντας το άχρηστο φως, χρησιμοποιήστε κάλυμμα φακού.
Για να διασφαλιστεί σωστός φωτισμός, αφαιρέστε το κάλυμμα του
φακού ή προσαρμόστε την απόσταση μεταξύ της φωτογραφικής
μηχανής και των θεμάτων.
Χρήση φίλτρου (προαιρετικά) (Βλ. εικόνα F)
Πριν τοποθετήσετε φίλτρο στο φακό, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατό.
Ανατρέξτε στις "Προδιαγραφές" για συμβατό μέγεθος φίλτρου.
Όταν χρησιμοποιείτε φίλτρο, μείνετε μακριά από σκόνη, βρωμιά
ή γρατσουνιές. Επίσης, μην επιχειρήσετε να στερεώσετε δύο
ή περισσότερα φίλτρα ταυτόχρονα. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να
υποβαθμίσει την ποιότητα της εικόνας και να προκαλέσει
βινιετάρισμα.
Σε περίπτωση φίλτρου με παχύ πλαίσιο, το βινιετάρισμα μπορεί
να προκύψει με ευρυγώνιο φακό.
Προδιαγραφές
Όνομα φακού SAMSUNG 45mm F1.8 [T6] 2D/3D
Εστιακό μήκος 45 ξδζ.
Εστιακό μήκος σε ισοδύναμο
των 35 mm 69,3 ξδζ.
Κατασκευή φακού-Στοιχεία 7
Κατασκευή φακού-Ομάδες 6
Γωνία θέασης 34,7°
Μέγιστο διάφραγμα 2D- F1.8, 3D- T6
Ελάχιστο διάφραγμα F22
Български
Преди да използвате това устройство
Илюстрациите, използвани в това ръководство, може да се
различават от реалните елементи. Някои функции, описани в това
ръководство, може да не са налични в зависимост от модела на
камерата. Актуализирайте фърмуера на тялото и обектива на
фотоапарата. Посетете www.samsung.com, за да изтеглите фърмуера.
Разопаковане
Обектив, Капаче на обектива, Капачка за поставяне на обектива,
Сенник, Кожено калъфче, Ръководство за потребителя
Елемент по избор: филтър
Оформления (вижте илюстрация A)
1 Индекс за поставяне на обектива 2 Фокусен пръстен
3 Обектив 4 i-Function бутон 5 2D/3D превключвател
6 Контакти за информация за обектива
Поставяне и махане на обектива
► За да поставите обектива,
1
Махнете капачето на обектива, капачката за поставяне на
обектива и тази за тялото.
2
Подравнете червената точка на обектива с червената
точка върху тялото на фотоапарата. След това завъртете
обектива, както е показано на илюстрацията, докато той се
заключи на мястото си. (вижте илюстрация B)
За да махнете обектива, натиснете и задръжте бутона за
освобождаване на обектива и завъртете обектива, както е
показано на илюстрацията. (вижте илюстрация C)
Използване на фокусния пръстен
В режим MF регулирайте фокуса ръчно, като завъртите фокусния
пръстен на обектива. Можете да изберете режим MF на фотоапарата.
Українська
Перед використанням цього пристрою
Ілюстрації в цьому посібнику можуть відрізнятися від дійсного
виробу. Доступність деяких з описаних у цьому посібнику функцій
залежить від моделі камери. Оновлення мікропрограми власне
камери та об'єктива. Для завантаження мікропрограми відвідайте
веб-сайт www.samsung.com.
Розпакування
Об'єктив, Кришка об’єктива, покажчик байонету для об'єктива,
Бленда, Шкіряний футляр, Посібник користувача
Додаткові компоненти: фільтр
Вигляд (див. ілюстрацію A)
1 Покажчик байонету для об'єктива 2 Кільце фокусування
3 Об'єктив 4 Кнопка i-Function 5 Перемикач 2D/3D
6 Контактні дані для отримання відомостей щодо об'єктива
Приєднання та від’єднання об’єктива
► Приєднання об’єктива.
1
Зніміть кришку об’єктива, кришку байонету та заглушку для
об’єктива.
2
Сумістіть червону позначку на об’єктиві з червоною
позначкою на корпусі камери. Потім поверніть об'єктив, як
показано на ілюстрації, щоб зафіксувати його.
(див. ілюстрацію B).
Щоб від'єднати об’єктив, натисніть і утримуйте кнопку для
від'єднання об’єктива, а потім поверніть його, як показано на
ілюстрації. (див. ілюстрацію C).
Використання кільця фокусування
У режимі MF налаштуйте фокус вручну за допомогою повертання
кільця масштабування на об'єктиві. На камері можна вибрати
режим MF.
ไทย
ก่อนการใช้งานเครื่องนี้
ภาพประกอบที่ใช้ในคู่มือนี้อาจแตกต่างจากรายการจริงของคุณ บางฟังก์ชันที่บรรยายไว้ในคู่มือนี้อาจไม่มี
ให้ ทั้งนี้ขึ้นกับรุ่นของกล้องถ่ายรูป ปรับปรุงเฟิร์มแวร์ของกล้องและเลนส์ เยี่ยมชม www.samsung.com
เพื่อดาวน์โหลดเฟิร์มแวร์
อุปกรณ์ในกล่องบรรจุภัณฑ์
เลนส์ ฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ ฮูดครอบเลนส์ ซองหนัง และคู่มือการใช้งาน
อุปกรณ์เสริม: ฟิลเตอร์
ผังอุปกรณ์ (ดูภาพประกอบ A)
1 ตัวบอกต�าแหน่งเมาท์เลนส์ 2 วงแหวนโฟกัส 3 เลนส์ 4 ปุ่ม i-Function
5 สวิตช์ 2D/3D 6 หน้าสัมผัสส่งข้อมูลของเลนส์
การใส่และการถอดเลนส์
เพื่อใส่เลนส์
1 น�าฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ และฝาครอบตัวกล้องถ่ายรูปออก
2 เลื่อนเครื่องหมายสีแดงบนกระบอกเลนส์ให้อยู่ตรงกับเครื่องหมายสีแดงบนตัวกล้อง จากนั้น
หมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบจนกระทั่งล็อกเข้าที่ (ดูภาพประกอบ B)
เพื่อน�าเลนส์ออก กดค้างที่ปุ่มปลดเลนส์ จากนั้นหมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบ
(ดูภาพประกอบ C)
การใช้งานวงแหวนโฟกัส
ในโหมด MF ปรับโฟกัสด้วยตนเองโดยการหมุนวงแหวนโฟกัสบนตัวเลนส์ คุณสามารถเลือกโหมด MF
ได้ที่กล้องถ่ายรูป
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό μπορεί να
διαφέρουν από τα πραγματικά αντικείμενα. Ορισμένες λειτουργίες που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο αυτό ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες
ανάλογα με το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής. Ενημερώστε
το υλικολογισμικό του σώματος και του φακού της φωτογραφικής
μηχανής. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.samsung.com για να
κατεβάσετε το υλικολογισμικό.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Φακός, Καπάκι φακού, Κάλυμμα στηρίγματος φακού, Κάλυμμα,
Δερμάτινη θήκη, Εγχειρίδιο χρήστη
Προαιρετικό στοιχείο: Φίλτρο
Διατάξεις (Βλ. εικόνα A)
1 Δείκτης στηρίγματος φακού 2 Δακτύλιος εστίασης 3 Φακός
4 Κουμπί i-Function 5 Διακόπτης 2D/3D
6 Επικοινωνία πληροφοριών φακού
Προσάρτηση και αφαίρεση του φακού
► Για προσάρτηση του φακού,
1
Αφαιρέστε το καπάκι του φακού, το κάλυμμα του στηρίγματος του
φακού και το καπάκι του σώματος.
2
Ευθυγραμμίστε το κόκκινο σημάδι στο φακό με το κόκκινο σημάδι
στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής. Κατόπιν περιστρέψτε το
φακό όπως φαίνεται στην εικόνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του. (Βλ. εικόνα B)
Για να αφαιρέσετε το φακό, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
απελευθέρωσης του φακού και κατόπιν περιστρέψτε το φακό όπως
φαίνεται στην εικόνα. (Βλ. εικόνα C)
Ако снимате при флуоресцентна светилна или снимате
изображения, показани от проектори или телевизори,
изображенията може да изглеждат черни поради ефекта
на трептенето.
Не гледайте заснетите с вашата камера 3D снимки
или видеоклипове на 3D телевизор или 3D монитор за
продължителен период от време. Това може да причини
неприятни симптоми, като напрягане на очите, умора, гадене
и световъртеж.
Ако почувствате световъртеж или дезориентация, докато
гледате 3D снимки или видеоклипове, незабавно спрете да
използвате 3D функцията. Консултирайте се с медицинско
лице, ако продължавате да изпитвате проблеми.
Използване на i-Function
Когато натиснете бутона i-Function на обектива, можете да
изберете
E
, за да регулирате дълбочината на полето или
да изберете
Z
, за да приближите върху обект. Можете и да
регулирате някои опции за заснемане. Тази функция е налична
само когато вашият фотоапарат поддържа i-Function. Наличните
опции може да се различават в зависимост от режимите на
заснемане.
1
Завъртете избирателния диск на
P
,
A
,
S
,
M
, или
i
.
2
Натиснете [i-Function] на обектива, за да изберете
настройка.
Настройките може да се различават в зависимост от
режима на заснемане.
3
Завъртете фокусния пръстен на обектива, за да регулирате
настройката (или да промените степента на мащабиране в
режим
Z
).
У разі зйомки в умовах флуоресцентного освітлення або
зйомки зображень, відображених за допомогою проектора
або на екрані телевізора, зображення може виявитися
чорним через ефект мерехтіння.
Не переглядайте 3D-фотографії або відео, зроблені за
допомогою камери, на телевізорі чи моніторі з підтримкою
3D протягом тривалого часу. Це може призвести до
неприємних симптомів, наприклад напруження очей, втоми,
нудоти та запаморочення.
Якщо ви відчуваєте запаморочення чи дезорієнтацію під
час перегляду 3D-фотографій або відео, негайно припиніть
використання цієї функції. Якщо проблема повторюється,
зверніться до лікаря.
Використання кнопки i-Function
У разі натискання кнопки i-Function на об'єктиві можна вибрати
E
, щоб налаштувати глибину різкості, або
Z
, щоб
збільшити об'єкт зйомки. Можна також налаштувати опції зйомки.
Ця функція доступна, лише якщо камера підтримує функцію
i-Function. Доступність опцій залежить від режимів зйомки.
1
Поверніть диск перемикання режимів у положення
P
,
A
,
S
,
M
, або
i
.
2
Натисніть кнопку [i-Function] на об’єктиві, щоб вибрати установку.
Доступність установок залежить від режиму зйомки.
3
Поверніть кільце фокусування на об'єктиві, щоб налаштувати
установку (або змінити ступінь масштабування в режимі Z).
Користування блендою об’єктива
(див. ілюстрацію E)
Щоб запобігти погіршенню якості зображення, використовуйте
бленду об’єктива для блокування зайвого світла.
Для належного освітлення зніміть бленду об’єктива або змініть
відстань між камерою та об’єктами.
อย่าดูภาพหรือวีดีโอ 3 มิติ ที่ถ่ายด้วยกล้องของคุณบนทีวีระบบ 3 มิติหรือจอภาพ 3 มิติ
เป็นเวลานาน เพราะอาจท�าให้เกิดอาการที่ไม่พึงประสงค์ได้ เช่น ดวงตาเมื่อยล้า เหนื่อย
ล้า คลื่นไส้ และเวียนหัว
หากคุณรู้สึกเวียนหัวหรือสับสนขณะชมภาพถ่ายหรือวิดีโอ 3 มิติ ให้หยุดใช้งานคุณสมบัติ
3มิติทันที หากอาการดังกล่าวไม่หายไป โปรดปรึกษาแพทย์หรือผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพ
การใช้งาน i-Function
เมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถเลือก E เพื่อปรับความชัดลึก หรือเลือก
Z เพื่อซูมเข้าไปยังเป้าหมาย และคุณยังสามารถปรับค่าตัวเลือกการถ่ายภาพบางตัวเลือกได้ เช่น
กัน คุณสมบัตินี้มีเฉพาะเมื่อกล้องของคุณสนับสนุน i-Function ตัวเลือกที่มีอาจแตกต่างกันไปโดยขึ้นอยู่
กับโหมดถ่ายภาพ
1 หมุนแป้นเลือกโหมดเป็น P, A, S, M, หรือ i
2 กดปุ่ม [i-Function] บนเลนส์เพื่อเลือกการตั้งค่าที่ต้องการ
ารตั้งค่าที่มีอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับโหมดถ่ายภาพ
3 หมุนวงแหวนโฟกัสบนเลนส์เพื่อปรับการตั้งค่า
(หรือเพื่อเปลี่ยนอัตราส่วนการซูมในโหมด Z)
การใช้งานฮูดครอบเลนส์ (ดูภาพประกอบ E)
ป้องกันไม่ให้คุณภาพของภาพแย่ลงโดยการบังแสงที่ไม่จ�าเป็นออก โดยใช้ฮูดครอบเลนส์
เพื่อให้แน่ใจว่าการจัดแสงถูกต้อง ให้น�าฮูดครอบเลนส์ออก หรือปรับระยะห่างระหว่างกล้องและ
เป้าหมาย
Αν περιστρέψετε ή γείρετε κάθετα τη φωτογραφική μηχανή κατά τη
λήψη, το εφέ 3D ενδέχεται να μην εφαρμοστεί σωστά. Τραβήξτε
εικόνες με τη φωτογραφική μηχανή στην κανονική θέση.
Αν κάνετε λήψη σε φθορίζοντα φωτισμό ή καταγράφετε εικόνες
που εμφανίζονται από μηχανές προβολής ή σε τηλεοράσεις,
οι εικόνες ενδέχεται να εμφανίζονται μαύρες εξαιτίας του
φαινομένου αναλαμπής.
Μην προβάλετε τις φωτογραφίες ή βίντεο 3D που τραβήξατε
με τη φωτογραφική μηχανή σε τηλεόραση 3D ή σε μόνιτορ 3D
για παρατεταμένη χρονική περίοδο. Μπορεί να προκληθούν
δυσάρεστα συμπτώματα, όπως κούραση των ματιών, κόπωση,
ναυτία και ζαλάδα.
Αν αισθανθείτε ζάλη ή αποπροσανατολισμό ενώ προβάλλετε
φωτογραφίες ή βίντεο 3D, σταματήστε αμέσως τη χρήση της
λειτουργίας 3D. Αν το πρόβλημα επιμένει, συμβουλευτείτε έναν
επαγγελματία φροντίδας της υγείας.
Χρήση i-Function
Όταν πατάτε το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να επιλέξετε
E για προσαρμογή του βάθους πεδίου ή να επιλέξετε Z
για να μεγεθύνετε ένα θέμα. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε
ορισμένες επιλογές λήψης. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν
η φωτογραφική μηχανή σας υποστηρίζει το i-Function. Οι διαθέσιμες
επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις λειτουργίες λήψης.
1
Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας σε
P
,
A
,
S
,
M
, ή
i
.
2
Πατήστε [i-Function] στο φακό για να επιλέξετε μια ρύθμιση.
Οι διαθέσιμες επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη
λειτουργία λήψης.
3
Περιστρέψτε το δακτύλιο εστίασης στο φακό για να προσαρμόσετε
τη ρύθμιση (ή να αλλάξετε την αναλογία ζουμ σε λειτουργία Z).
Съхранение и поддръжка на обектива
Не съхранявайте обектива в затворени помещения, близо до
химикали или на места с висока температура или влажност.
Обективът не е водоустойчив. Внимавайте да не го намокрите,
когато го използвате в близост до вода.
Не използвайте химикали като разредители, алкохол или бензол за
премахване на прах.
Не изпускайте обектива и не прилагайте прекалено сила към него.
Обективът е прецизен оптичен продукт.
Избягвайте използването на обектива на места с рязка промяна
на температурата. Пазете обектива в пластмасова торбичка или
калъф за фотоапарат, за да предотвратите формирането на
кондензация във вътрешността или по външността на обектива.
Когато носите или не използвате обектива, поставете капачето
за обектив и капака за поставяне на обектива върху обектива,
за да предотвратите навлизане на чужди частици и да защитите
обектива от надраскване.
Не дръжте камерата поставена на статив без капачето за обектив.
Вътрешността на фотоапарата може да се повреди от директна
слънчева светлина.
Проверявайте обектива веднъж на година или две, за да осигурите
добра ефективност.
Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива.
За безопасно използване на обектива, поставяйте или сваляйте
обектива, докато фотоапаратът е изключен.
Samsung не носи отговорност за повреди, причинени от
използване на обективи на други производители.
Сменяйте обективите само в чиста среда и не поставяйте пръстите
си при поставяне на обектива на устройството за поставяне на
обектива. Чуждите частици може да засегнат резултатите от
снимането или да причинят повреда ако навлязат в тялото на
камерата или в обектива.
Зберігання і технічне обслуговування об'єктива
Не зберігайте об’єктив у закритих місцях, біля хімічних речовин або
в місцях з високою температурою чи вологістю.
Об'єктив не є водонепроникним. Будьте обережні, щоб вода не
потрапила на об'єктив в разі його використання поруч з нею.
Не використовуйте хімічні речовини, такі як розчинник, спирт або
бензол, для видалення пилу.
Не кидайте об'єктив і захищайте його від надмірних ударів.
Об'єктив – це точний оптичний пристрій.
Не використовуйте об'єктив у місцях з різкими перепадами
температури. Зберігайте об'єктив у пластиковому кошику або
чохлі для камери, щоб запобігти утворенню конденсату всередині
об'єктива або на його зовнішній стороні.
Якщо ви переносите об'єктив або він не використовується, закрийте
його кришкою для об'єктива і кришкою байонету, щоб запобігти
проникнення до нього сторонніх речовин і захистити його від подряпин.
Не залишайте закріплену на штативі камеру без кришки для
об'єктива. Пряме сонячне проміння може пошкодити елементи
всередині камери.
Для забезпечення оптимального функціонування об'єктива
перевіряйте його раз на рік або два.
Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива.
Для безпечного використання об'єктива його слід приєднувати та
від'єднувати, коли камеру вимкнено.
Компанія Samsung не несе відповідальності за пошкодження,
спричинені використанням об’єктивів інших виробників.
Переконайтеся, що змінюєте об’єктив лише у чистому середовищі,
та не засовуйте пальці у байонет об’єктива під час його
закріплення. Сторонні речовини можуть вплинути на результати
зйомки або призвести до несправності пристрою в разі їх
потрапляння до камери або об’єктива.
การจัดเก็บและบ�ารุงรักษาเลนส์
อย่าจัดเก็บเลนส์ไว้ในห้องปิด ใกล้สารเคมี หรือในบริเวณที่มีอุณหภูมิหรือความชื้นสูง
เลนส์ไม่มีคุณสมบัติกันน�้า ระวังไม่ให้เปียกน�้าเมื่อใช้งานใกล้กับน�้า
อย่าใช้สารเคมีเช่นทินเนอร์ แอลกอฮอล์ หรือเบนซินเพื่อเช็ดฝุ่นออก
อย่าท�าเลนส์ร่วงหล่นหรือกระแทกด้วยแรงมากเกินไป เลนส์นี้เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นย�า
หลีกเลี่ยงการใช้เลนส์ในสถานที่ใดที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลงกะทันหัน เก็บเลนส์ไว้ในถุงพลาสติกหรือ
กระเป๋าใส่กล้องเพื่อป้องกันการควบแน่นด้านในหรือด้านนอกเลนส์
เมื่อพกพาหรือเมื่อไม่ได้ใช้งานเลนส์ ให้ใส่ฝาครอบเลนส์และฝาครอบเมาส์เลนส์เพื่อป้องกันวัสดุแปลก
ปลอมและป้องกันไม่ให้เลนส์เกิดรอยขีดข่วน
อย่าปล่อยให้กล้องอยู่บนขาตั้งโดยไม่มีฝาครอบเลนส์
ภายในกล้องอาจเสียหายเนื่องจากแสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรง
ตรวจสอบเลนส์ปีละครั้งหรือปีละสองครั้งเพื่อให้มีประสิทธิภาพการท�างานสูงสุด
อย่าใช้แรงมากเกินไปกับส่วนหน้าของเลนส์
เพื่อการใช้งานเลนส์อย่างปลอดภัย ให้ถอดหรือใส่เลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปปิดอยู่
Samsung ไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดจากการใช้งานเลนส์ของผู้ผลิตอื่น
ให้เปลี่ยนเลนส์ในสภาวะแวดล้อมที่สะอาด และอย่าน�านิ้วมือเข้าไปในเมาท์เลนส์ขณะที่ใส่เลนส์ วัสดุ
แปลกปลอมอาจส่งผลกระทบต่อผลการถ่ายภาพ หรือท�าให้เกิดการท�างานผิดพลาดได้ถ้าหากวัสดุเหล่า
นั้นเข้าไปในตัวกล้องหรือเลนส์
Αποθήκευση και συντήρηση του φακού
Μην αποθηκεύετε το φακό σε κλειστά δωμάτια, κοντά σε χημικά ή σε
περιοχές υψηλής θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Ο φακός δεν είναι αδιάβροχος. Προσέξτε να μην τον αφήσετε να βραχεί
όταν τον χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή βενζίνη για
να αφαιρέσετε σκόνη.
Μην αφήσετε να πέσει ο φακός και μην ασκείτε υπερβολική κρούση
πάνω του. Ο φακός είναι οπτικό προϊόν ακριβείας.
Αποφύγετε τη χρήση του φακού οπουδήποτε υπάρχει ξαφνική
αλλαγή θερμοκρασίας. Φυλάξτε το φακό σε πλαστική σακούλα ή
θήκη φωτογραφικής μηχανής ώστε να αποτραπεί ο σχηματισμός
συμπύκνωσης υγρασίας στο εσωτερικό ή στο εξωτερικό του φακού.
Όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το φακό, τοποθετήστε το καπάκι
του φακού και το κάλυμμα του στηρίγματος του φακού στο φακό ώστε
να αποτραπεί η επιμόλυνση με ξένα σωματίδια και να προστατεύσετε
το φακό από γρατσουνιές.
Μην φυλάσσετε τη φωτογραφική μηχανή στερεωμένη σε τρίποδο χωρίς
το καπάκι του φακού. Το εσωτερικό της φωτογραφικής μηχανής μπορεί
να υποστεί ζημιά από το άμεσο ηλιακό φως.
Ελέγχετε το φακό μία ή δύο φορές το χρόνο για βέλτιστη απόδοση.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού.
Για ασφαλή χρήση του φακού, στερεώστε ή αποσπάστε το φακό ενώ η
φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
Η Samsung δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από
τη χρήση φακών άλλων κατασκευαστών.
Βεβαιωθείτε ότι αλλάζετε φακούς μόνο σε καθαρό περιβάλλον και μην
βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο στήριγμα του φακού ενώ στερεώνετε
το φακό. Ξένα σωματίδια ενδέχεται να επηρεάσουν τα αποτελέσματα
λήψης ή να προκαλέσουν δυσλειτουργία εάν εισέλθουν στο σώμα της
φωτογραφικής μηχανής ή στο φακό.
Минимално фокусно
разстояние 0,5 м
Максимално увеличение 0,12X
Cенник на обектива Включен
Оптичен стабилизатор на
изображението Не
Тип поставяне Поставяне на Samsung NX
Размер на филтъра 43 мм
Макс. Диаметър 62 мм
Дължина 44,5 мм
Тегло (само обектива, прибл.) 122 г
Работна температура 0 - 40°C
Работна влажност 5 - 85%
Спецификациите могат да бъдат променени без предизвестие
с цел подобряване на работните характеристики.
Информация за здраве и безопасност
Предупреждение
Не гледайте слънцето през обектива или
фотоапарата. Това може сериозно да повреди
очите ви.
Дръжте обектива или фотоапарата далеч от
малки деца и домашни любимци.
Внимание
Не съхранявайте обектива на директна
слънчева светлина без капачето за обектив.
Директната слънчева светлина, преминаваща
през обектива, може да избухне ако влезе в
контакт със запалими материали.
Използвайте само здрави стативи. Леките
и нестабилни стативи може да паднат и да
повредят камерата.
Максимальне збільшення
масштабу 0,12X
Бленда об’єктива У комплекті постачання
Стабілізація оптичного
зображення Ні
Тип байонету Кріплення Samsung NX
Розмір фільтра 43 мм
Макс. діаметр 62 мм
Довжина 44,5 мм
Вага (лише об’єктив, прибл.) 122 г
Робоча температура 0–40 °C
Вологість під час роботи 5–85 %
Характеристики можуть змінюватися без завчасного
попередження для покращення роботи камери.
Відомості про здоров’я та безпеку
Попередження
Не дивіться на сонце крізь об'єктив або камеру. Це
може призвести до серйозних проблем із зором.
Тримайте об'єктив або камеру подалі від
маленьких дітей і домашніх тварин.
Увага
Не зберігайте об'єктив під прямим сонячним
промінням без кришки. При взаємодії прямого
сонячного проміння, що проходить крізь об'єктив,
з іншими легкозаймистими речовинами може
виникнути займання об'єктива.
Використовуйте лише стійкі штативи. Легкі та нестійкі
штативи можуть впасти та пошкодити камеру.
ระบบกันสั่นออพติคอล ไม่
ชนิดเมาท์ เมาท์ Samsung NX
ขนาดฟิลเตอร์ 43 มม.
เส้นผ่านศูนย์กลางสูงสุด 62 มม.
ความยาว 44.5 มม.
น�้าหนัก (เฉพาะเลนส์ โดยประมาณ) 122 กรัม
อุณหภูมิการท�างาน 0–40 °C
ความชื้นในการท�างาน 5–85%
ข้อมูลจ�าเพาะอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเพื่อประสิทธิภาพการท�างานที่ดี
ขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับสุขภาพและความปลอดภัย
ค�าเตือน
อย่าจ้องมองที่ดวงอาทิตย์ผ่านเลนส์หรือกล้องถ่ายรูป
การกระท�าเช่นนี้อาจท�าให้เกิดอันตรายอย่างสาหัสต่อดวงตา
เก็บเลนส์หรือกล้องถ่ายรูปไว้ห่างจากเด็กเล็กและสัตว์เลี้ยง
ข้อควรระวัง
อย่าจัดเก็บเลนส์ไว้ในที่ที่ถูกแสงอาทิตย์ส่องโดยตรงโดยไม่มีฝาครอบเลนส์ แสง
อาทิตย์ที่ส่องโดยตรงผ่านเลนส์อาจท�าให้เกิดการสันดาปถ้าหากมีการสัมผัส
กับวัสดุไวไฟ
ใช้ขาตั้งกล้องที่มั่นคงเท่านั้น ขาตั้งกล้องน�้าหนักเบาหรือไม่มั่นคงอาจล้มลงและ
ท�าให้กล้องถ่ายรูปเสียหาย
Αριθμός πτερυγίων
διαφράγματος 9
Ελάχιστη απόσταση εστίασης 0,5 μέτρα
Μέγιστη μεγέθυνση 0,12X
Κάλυμμα φακού Συμπεριλαμβάνεται
Οπτική σταθεροποίηση εικόνας Όχι
Τύπος στήριξης Στήριγμα Samsung NX
Μέγεθος φίλτρου 43 ξδζ.
Μέγ. διάμετρος 62 ξδζ.
Μήκος 44,5 ξδζ.
Βάρος (Μόνο φακός, περίπου) 122 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0–40 °C
Υγρασία λειτουργίας 5–85%
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για
καλύτερη απόδοση.
Πληροφορίες για την υγεία και την ασφάλεια
Προειδοποίηση
Μην κοιτάζετε τον ήλιο μέσω του φακού ή
της φωτογραφικής μηχανής. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει σοβαρή βλάβη στα μάτια σας.
Φυλάσσετε το φακό ή τη φωτογραφική μηχανή
μακριά από μικρά παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Προφύλαξη
Μην αποθηκεύετε το φακό σε άμεσο ηλιακό φως
χωρίς το καπάκι του φακού. Το άμεσο ηλιακό φως
που περνά μέσω του φακού ενδέχεται να αναφλεγεί
εάν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο στιβαρά τρίποδα. Ελαφριά
ή ασταθή τρίποδα ενδέχεται να πέσουν και να
επιφέρουν ζημιά στη φωτογραφική μηχανή.
A
FE
CD
B
14
2
3
5
6
Polski
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub
dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy
tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego,
przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów
od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów,
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Latviešu
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām
elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā
dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu
un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli)
pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu
varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt
no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot
materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās
ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām
jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un
uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar
pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Magyar
A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE
– Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl.
töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a
termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra
vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek
kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a
terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Українська
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи
розподіленої утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них
вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний
пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим
сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді
довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте
це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та
уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до продавця, у якого було придбано виріб,
або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та
способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу. Корпоративним
користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила й
умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших
промислових відходів.
ไทย
การก�าจัดผลิตภัณฑ์นี้อย่างถูกต้อง
(อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และไฟฟ้าที่ไม่ใช้งานแล้ว)
(ใช้ได้ในหลายประเทศที่มีระบบการแยกทิ้งขยะ)
สัญลักษณ์นี้ที่ปรากฏบนผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริม หรือในเอกสารต่างๆ แสดงให้ทราบว่าไม่
ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นั้นๆ และอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์ (เช่นอุปกรณ์ชาร์จ เฮดเซ็ท สาย USB) รวมกับขยะ
ทั่วไปอื่นๆ เมื่อหมดอายุการใช้งานเพื่อป้องกันไม่ให้มนุษย์หรือสิ่งแวดล้อมได้รับผล กระทบที่อาจเกิดขึ้น
จากการทิ้งขยะโดยไม่มีการควบคุม โปรดแยก ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ออกจากขยะประเภทอื่นๆและน�ากลับมาใช้
ใหม่ด้วย ความรับผิดชอบ เพื่อส่งเสริมให้มีการหมุนเวียนใช้ทรัพยากรอย่างยั่งยืน ผู้ใช้ที่ซื้อผลิตภัณฑ์นี้เพื่อ
ใช้ส่วนตัวควรติดต่อร้านค้าที่ซื้อหรือหน่วยงาน ราชการในท้องถิ่นเพื่อขอทราบราย ละเอียดเกี่ยวกับสถานที่
และวิธีการน�า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้กลับมาใช้ใหม่เพื่อรักษาสิ่งแวดล้อม ผู้ใช้ที่เป็นองค์กรควรติดต่อผู้จ�าหน่าย
และตรวจสอบเงื่อนไขและข้อตกลงที่ ก�าหนดไว้ในสัญญาซื้อผลิตภัณฑ์นี้ ไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์ชิ้นนี้และ
อุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์รวมกับขยะที่เกิดขึ้นจากการพาณิชย์อื่นๆ
Čeština
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci
znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například
nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno
likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na
životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací
zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich
zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili,
nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto
výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by
měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy.
Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s
ostatním průmyslovým odpadem.
Slovenčina
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej
brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho
elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel)
nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť
tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich
na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie,
ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď
predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si
podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo
by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Română
Cum se elimină corect acest produs
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul
că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu
USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la nalul duratei
lor de utilizare. Dat ind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna
mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole
de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel
reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să-l
contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la
autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a  reciclate
în mod ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi
să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi
accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri
comerciale.
Ελληνικά
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα
εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ.
φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί
με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής
τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα
από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να
βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα
απ' όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,
προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο
και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για
ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα
πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους
όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και
τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Srpski
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
(Odlaganje električne i elektronske opreme)
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za
prikupljanje otpada)
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju
to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl)
ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada
im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove
okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove
proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali
trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da
se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj
ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da
izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe
ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom
odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.
Slovenščina
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni,
da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr.
električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe
ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite
od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter
tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako
boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi
nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Uporabniki v gospodinjstvih
naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju
prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na
krajevni upravni organ. Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja
in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske
dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi
gospodarskimi odpadki.
Hrvatskі
Ispravno odlaganje proizvoda
(Električni i elektronički otpad)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima
za prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje
na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice,
USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju
radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih
vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati
prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti
o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo
sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i
provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova
elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Български
Правилно третиране на изделието след края на
експлоатационния му живот
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности
или печатни материали, означава, че продуктът и
принадлежностите (например зарядно устройство,
слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови
отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези
устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране.
Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други
хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от
безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно
поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно)
използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва
да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието,
или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни
инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,
безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се
свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка.
Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се
сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756