Znaleziono w kategoriach:
SATISFYER MARVELOUS MARVELOUS FOUR Zestaw 4 Masażerów Intymnych

Instrukcja obsługi SATISFYER MARVELOUS MARVELOUS FOUR Zestaw 4 Masażerów Intymnych

Wróć
Marvelous Four
Quick Start Guide
NL | Voor het eerste gebruik moet ook de
veiligheidsinformatie worden gelezen. Beide
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig bewaren.
LB | Virun der éischter Notzung sinn och d’
Sécherheetsinformatiounen ze liesen. Béid
Gebrauchsuweisunge gutt versuergen.
HU | Az első használat előtt olvassa el a
biztonsági információkat is. Őrizze meg
mindkét használati utasítást.
SL | Pred prvo uporabo je treba prebrati tudi
varnostne informacije. Obe navodili za uporabo
dobro shranite.
HR | Prije prve uporabe moraju se pročitati i
sigurnosne informacije. Držite obje upute za
uporabu na sigurnom mjestu.
BG | Преди първа употреба трябва
да се прочете и информацията за
безопасност. Съхранете и двете
инструкции за употреба.
CS | Před prvním použitím je třeba si přečíst
také bezpečnostní informace. Oba návody si
pečlivě uschovejte.
PL | Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Obie instrukcje należy
zachować.
SK | Pred prvým použitím si prečítajte aj
bezpečnostné informácie. Oba návody na
použitie dobre uschovajte.
RO | Înainte de prima utilizare trebuie citite
de asemenea informațiile de siguranță.
Păstrați bine ambele manuale. V1-01
Laden • Lueden • Betöltés • Polnjene •
Punjenje • Зареждане • Nabíjení •
Ładowanie • Nabíjanie • Încărcare
Knipperen: Accu laadt • Blénken: Akku
luet • Villogás: Akkumulátor tölt •
Utripanje: baterija se polni • Bljeskanje:
baterija se puni • Мигане: Батерията
се зарежда • Blikání: akumulátor se
nabíjí • Miganie: ładowanie akumula-
tora • Bliká: akumulátor sa nabíja •
Iluminare intermitentă: Acumulatorul
se încarcă
Branden: Accu geladen • Luucht un:
Akku gelueden • Világítás: Akkumulátor
feltöltve • Svetenje baterija je napoln-
jena • Svijetljenje: baterija napunjena •
Светене: Батерията е заредена
Svícení: akumulátor je nabitý • Diody:
akumulator naładowany • Svieti: aku-
mulátor nabitý • Iluminare: Acumulator
încărcat
Aan & uit • Un & Aus • BE & KI • Vklop
in izklop • Uključivanje i isključivanje •
Вкл. и изкл. • Zapnutí a vypnutí • Wł. i
wył. • Zapnúť a vypnúť • Pornit & Oprit
Modus • Modus • Üzemmód • Način •
Mod • Режим • Režim • Tryb •
Režim • Mod
= 2 h
100%
1x
1-2 Sec
1 32 4
12x 11x
Gebruik • Benotzen • Használat • Uporaba • Korištenje • Употреба • Používání •
Użytkowanie • Použitie • Utilizare
90° klikken en draaien • 90-Grad-Klick-a-Rotatioun •
90° kattanás és forgatás • 90° klikni in zavrti • Klikni i rotiraj
za 90° • Щракнете и завъртете на 90° • 90° kliknout
a otočit • 90 ° Click & Rotate Click & Rotate o 90° •
90° Clic și rotire
Tips • Tipps • Tippek •
Nasveti • Savjeti • Съвети
Tipy • Wskazówki • Tipy •
Sfaturi
Opslag • Lageren • Tárolás •
Skladiščenje • Skladištenje • Съхра-
нение • Skladování • Przechowywanie •
Skladovanie • Depozitare
Schoonmaken • Propper maachen •
Tisztítás • Čiščenje • Čišćenje •
Поч-истване • Čištění • Czyszczenie •
Čistenie • Curățare
NL | Specificaties | Materiaal: Silicone, ABS
kunststof | Bewaartemperatuur: -5°C – +60°C |
Maximale laadstroom: 450 mA | Accu: Li-Ion 3.7V |
Accucapaciteit: 380 mAh | Laadspanning: 5V |
Laadtijd: ca. 2 h | Gebruiksduur: ca. 60 min |
Interface: USB
LB | Spezifikatiounen | Material: Silikon, ABS
Konschtsto | Lagertemperatur: -5°C - +60°C |
Maximale Luedestroum: 450 mA | Akku: Li-Ion 3.7V |
Akkukapazitéit: 380 mAh | Luedspannung: 5V |
Luedzäit: ong. 2 St | Notzungsdauer: ong. 60 min. |
Schnëttstell: USB
HU | Specifikációk | Anyaga: Szilikon, ABS
műanyag | Tárolási hőmérséklet: -5°C – +60°C |
Maximális töltőáram: 450 mA | Akku: Li-Ion 3.7V |
Akku-kapacitás: 380 mAh | Töltőfeszültség: 5V |
Töltési idő: kb. 2 h | Felhasználási időtartam:
kb. 60 perc | Port: USB
SL | Specifikacije | Material: silikon, ABS plastika |
Temperatura skladiščenja: -5 °C – +60 °C |
Najvišji polnilni tok: 450 mA | Baterija: li-ion 3,7V |
Zmogljivost baterije: 380 mAh | Polnilna napetost:
5V | Čas polnjena: pribl. 2 h | Čas-uporabe: pribl.
60 min | Vmesnik: USB
HR | Specifikacije | Materijal: silikon, ABS plastika |
Temperatura skladištenja: -5°C – +60°C |
Maksimalna struja punjenja: 450 mA | Baterija:
Li-Ion 3.7V | Kapacitet baterije: 380 mAh | Napon
punjenja: 5V | Vrijeme punjenja: ca. 2 h | Trajanje
korištenja: ca. 60 min | Priključak: USB
BG | Спецификации | Материал: силикон,
ABS пластмаса | Температура на
съхранение: -5 °C – +60 °C | Максимален
заряден ток: 450 mA | Батерия: Li-Ion 3,7 V |
Капацитет на батерията: 380 mAh | Зарядно
напрежение: 5 V | Време за зареждане: ок.
2 h | Продължителност на използване: ок.
60 минути | Интерфейс: USB
CS | Specifikace | Materiál: silikon, ABS plast |
Skladovací teplota: −5 °C – +60 °C | Maximální
nabíjecí proud: 450 mA | Akumulátor: li-Ion 3,7 V |
Kapacita akumulátoru: 380 mAh | Nabíjecí napětí:
5 V | Doba nabíjení: cca 2 h | Doba použití: cca
60 min | Rozhraní: USB
PL | Specyfikacje | Materiał: Silikon, tworzywo
sztuczne ABS | Temperatura przechowywania:
-5°C – +60°C | Maksymalny prąd ładowania:
450 mA | Akumulator: litowo-jonowy 3,7 V |
Pojemność akumulatora: 380 mAh | Napięcie
ładowania: 5 V | Czas ładowania: ok. 2 h | Czas
użytkowania: ok. 60min | Złącze: USB
SK | Špecifikácie | Materiál: silikón, umelá hmota
ABS | Teplota skladovania: -5 °C – +60 °C | Maxi-
málny nabíjací prúd: 450 mA | Akumulátor: Li-Ion
3,7 V | Kapacita akumulátora: 380 mAh | Nabíjacie
napätie: 5 V | Doba nabíjania: cca 2 hodiny |
Doba použitia: cca 60 minút | Rozhranie: USB
RO | Specificații | Material: Silicon, ABS plastic |
Temperatura de depozitare: -5°C – +60°C | Curent
maxim încărcare: 450 mA | Acumulator: Li-Ion
3.7V | Capacitate acumulator: 380 mAh | Tensiunea
de încărcare: 5V | Durata de încărcare: cca. 2 h |
Durata de utilizare: cca. 60 min | Interfața: USB
+60°C
-5°C
Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld, Germany
www.satisfyer.com, info@satisfyer.com
NL | Letselgevaar! Verwijder piercings of sieraden
in de intieme zone voor het gebruik. Gebruik het
speeltje niet bij geïrriteerde of gekwetste huid.
Stop het gebruik als tijdens het gebruik pijn en/
of onwelzijn optreden. Gebruik het speeltje niet
als het: 1. ongewoon warm is, 2. mechanisch
beschadigd of vervormd is, 3. verkleurd is.
LB | Verletzungsgefor! Piercingen oder Bijouen
am Intimberäich virum Gebrauch ausdoen.
Benotz den Toy net bei gereizter oder verletzter
Haut. Briech d’Benotzen of falls du während der
Uwendung wéi kriss an/oder et dir schlecht gëtt.
Huel den Toy net a Betrib, wann en: 1. ongewéin-
lech waarm ass, 2. mechanesch beschiedegt
oder deforméiert ass, 3. verfierft ass.
HU | Sérülésveszély! Használat előtt távolítsd
el a piercingeket vagy ékszereket az intim
területekről. Ne használd a játékot irritált vagy
sérült bőr esetén. Szakítsd meg a használatot, ha
fájdalom és/vagy kellemetlen érzés jelentkezik
az alkalmazás során. Ne helyezd üzembe a
játékot, ha: 1. szokatlanul meleg, 2. mechanikusan
sérült vagy deformált, 3. elszíneződött.
SL | Nevarnost poškodbe! Pred uporabo iz intim-
nih predelov odstrani pirsinge in nakit. Igračke
ne uporabljaj, če imaš azdraženo ali poškodovano
kožo. Uporabo prekini, če med uporabo začutiš
bolečine in/ali se počutiš neprijetno. Igračke
ne vklopi, če: 1. je nenavadno topla, 2. ima
mehanske poškodbe ali je deformirane oblike,
3. je spremenila barvo.
HR | Opasnost od ozljeda! Prije korištenja
uklonite piercing ili nakit u području genitalija.
Ne koristite toy na nadraženoj ili oštećenoj koži.
Prekinite s upotrebom toya ako se u tijeku
njegove primjene pojave bolovi i/ili nelagoda.
Ne uključuj toy da radi ako je: 1. neuobičajeno
topao, 2. mehanički oštećen ili deformiran,
3. poprimio drugu boju.
BG | Опасност от нараняване!
Преди употреба отстрани поставени
пиърсинги или бижута в интимната
област. Не използвай играчката при
раздразнена или наранена кожа.
Прекъсни употребата, ако усетиш
болка и/или дискомфорт. Не използвай
играчката, ако тя е: 1. загрята повече
от обичайното, 2. механично повредена
или деформирана, 3. с променен цвят.
CS | Nebezpečí zranění! Před použitím odstraň
z intimních partií piercingy a šperky. Nepoužívej
pomůcku na podrážděnou nebo poraněnou kůži.
Pokud během používání pocítíš bolesti a/nebo
nevolnost, přestaň pomůcku používat. Neuváděj
pomůcku do provozu, pokud: 1. je nezvykle teplá,
2. je mechanicky poškozená nebo deformovaná,
3. je zbarvená.
PL | Ryzyko urazu! Przed użyciem należy usunąć
ze strefy intymnej kolczyki i inną biżuterię. Nie
używać zabawki na podrażnionej lub zranionej
skórze. Jeśli podczas użytkowania wystąpi
ból oraz/lub dyskomfort, należy natychmiast
przerwać żytkowanie. Nie uruchamiać zabawki,
jeśli: 1. jest nietypowo ciepła, 2. jest uszkodzona
mechanicznie lub zdeformowana, 3. zmieniła kolor.
SK | Nebezpečenstvo poranenia! Pred použitím
odstráň z intímnej oblasti pírsing alebo šperky.
Pomôcku nepoužívaj pri podráždenej alebo
poranenej pokožke. Ak počas používania začneš
pociťovať bolesti a/alebo nevoľnosť, preruš
používanie. Pomôcku neuvádzaj do prevádzky,
ak je: 1. neobvykle teplá, 2. mechanicky poškodená
alebo deformovaná, 3. sfarbená.
RO | Pericol de rănire! Îndepărtează piercing-
urile sau bijuteriile in zona intimă înainte de
utilizare. Nu folosi jucăria pe pielea iritată sau
rănită. Întrerupe utilizarea dacă în timpul ei
apare și/sau disconfortul. Nu pune jucăria în
funcțiune dacă: 1. este neobișnuit de încinsă,
2. este deteriorată sau deformată mecanic,
3. este decolorată.
Safety Information
NL Richtlijnen voor gebruik
De Toy is een seksspeeltje voor volwassenen, geen medisch
product en geen product met geneeskundige of andere helende
werking. Een correct gebruik impliceert ook de inachtneming van de
Quick-Start-Guide evenals van de hier vermelde waarschuwingen.
Het speeltje kan worden herladen en is eenvoudig en draadloos te
bedienen. Voor de eerste toepassing moet het volledig worden op-
geladen. Hiervoor gebruik je alleen de bijgevoegde USB-laadkabel.
Het eerste laadproces kan tot acht uur duren. de kabel moet met
beide magnetische contacten op de daarvoor voorziene metalen
contactpunten van het speeltje docken. Als de laadkabel zich niet
vanzelf vastmaakt, verbind deze dan met het stroomcircuit en wacht
even. De magneetwerking wordt daardoor weer geactiveerd en de
contacten verbinden zich automatisch.
Waarschuwingen
Risico op verwondingen door brand/ontsteking!
Was het product niet af met water. Gooi het product niet in het vuur.
Risico op verwondingen door defecte accu‘s!
Door een verkeerde behandeling kunnen accu‘s ongecontroleerd
exotherm reageren. Zorg er in dat geval voor dat het volledige
product onmiddellijk deskundig wordt weggegooid.
Risico op verwondingen bij kinderen!
Bewaar de Toy buiten het bereik van kinderen.
Risico op verwondingen door stroomstoot!
Vloeistof kan beschadigingen veroorzaken aan het laadcircuit en de
gezondheid schaden. Maak de Toy tijdens de reiniging los van de
laadkabel/stroomcircuit.
Risico op beschadiging door magneetvelden!
Magneetvelden kunnen mechanische en elektronische componenten
zoals pacemakers beïnvloeden. Gebruik het product niet direct
boven de pacemaker. Neem contact op met je behandelende arts
voor meer informatie. Breng geen kaarten met magneetstrip (bijv.
creditcard) in de buurt van het product, want die kunnen beschadigd
worden door de magneten die zich op het product bevinden.
Risico op beschadiging door wisselende omgevingstem-
peraturen!
Wisselende omgevingstemperaturen (bijv. na transport) kunnen
leiden tot vorming van condenswater. Neem in dat geval de Toy
pas in gebruik, wanneer het zich heeft aangepast aan de nieuwe
omgevingstemperatuur.
Veilig gebruik tot een omgevingstemperatuur van 50°C.
Risico op beschadiging door te lang laden!
Scheid na elk laadproces de laadkabel van het stroomcircuit.
Veilig opladen tot een omgevingstemperatuur van 45°C.
Aanwijzingen aangaande de Duitse
elektronicawetgeving en WEEE in Europa
Dit elektrische apparaat is na 13 augustus 2005 voor het eerst
in de handel gebracht. De geleverde elektrische apparaten en
elektrische onderdelen mogen volgens de Europese WEEE-richtlijnen
en de Duitse Elektro- en Elektronicawetgeving (ElektroG)/de telkens
geldende nationale voorschriften niet bij het huisvuil terechtkomen. Ze
moeten na aoop van de levensduur naar gemeentelijke verzamel-
punten worden gebracht. Wij informeren je in dat geval graag over
een geschikt verzamelpunt in jouw omgeving.
Aanwijzingen over batterijen/accu‘s/batterijwet
In verband met de verkoop van batterijen en accu‘s zijn wij als dea-
ler conform de wet op batterijen verplicht om jou als gebruiker op het
volgende te wijzen: Je bent wettelijk verplicht om batterijen en accu’s
terug te brengen. Je kunt deze na gebruik naar ons terugsturen of
naar een inzamelpunt van de gemeente of naar de winkel brengen.
Producten zijn als volgt aangeduid:
Deze symbolen betekenen dat de verbruiker batterijen en accu‘s niet
met het huisvuil mee mag geven, en dat batterijen met schadelijke
stoffen erin en met een van deze tekens erop, samengesteld uit
een doorgestreepte vuilnisbak en een chemisch symbool, voor de
classicering als uitslaggevend zwaar metaal in aanmerking komen.
De hierboven genoemde symbolen betekenen respectievelijk:
Pb = batterij bevat lood
Cd = batterij bevat cadmium
Hg = batterij bevat kwikzilver
Aanwijzing bij lithiumbatterijen/accu‘s
Lithium-batterijen of -accu‘s zijn te herkennen aan het chemische
teken „Li‘. Deze vallen ook onder de wet op batterijen. Naast de
hierboven vermelde informatie wijzen we op het volgende: Let er
bij het terugsturen van lithiumbatterijen of -accu‘s of het afgeven
op verzamelpunten voor oude batterijen bij de winkel en bij open-
baar-wettelijke afvalverwijderaars op dat de batterijen of accu‘s
volledig leeg zijn. Bovendien vragen we je om de met het symbool
‚+‘ en ‘-‘ gemarkeerde contactvlakken van de batterijen of accu‘s met
tape te isoleren om elk brandgevaar te vermijden.
Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld,
Duitsland verklaart dat alle elektronische producten
conform de uniforme bepalingen van de toe te passen
Europese richtlijnen 2014/30/EU en 2011/65/EU zijn.
Beperking van aansprakelijkheid
Triple A Import GmbH en/of haar kleinhandelaar zijn aansprakelijk
voor schade die werd veroorzaakt door opzet of grove nalatigheid
van Triple A Import GmbH, een vertegenwoordiger of medewerker,
volgens de wettelijke bepalingen. Met uitzondering van de
verwonding van leven, lichaam en gezondheid en de schending van
wezenlijke contractuele verplichtingen (kardinaalplichten) is Triple A
Import GmbH en/of haar kleinhandelaar enkel aansprakelijk voor
schade die terug te voeren is op opzet of grove nalatigheid. Dit geldt
ook voor indirecte gevolgschade zoals in het bijzonder winstderving.
Voor het overige is de aansprakelijkheid tegenover verbruikers, op
grond van een overgenomen garantie, behalve bij opzet of grove
nalatigheid of bij schade uit de verwonding van leven, lichaam
en gezondheid en de schending van wezenlijke contractuele
verplichtingen (kardinaalplichten) beperkt tot de schade die normaal
kan worden voorzien bij de afsluiting van het contract, en voor het
overige volgens de omvang tot de gemiddelde schade die typisch
is voor het contract. Dit geldt ook voor indirecte gevolgschade
zoals in het bijzonder winstderving. Tegenover ondernemers is de
aansprakelijkheid behalve bij verwonding van leven, lichaam en
gezondheid of opzet of grove nalatigheid van Triple A Import GmbH
en/of haar kleinhandelaar beperkt tot de schade die normaal kan
worden voorzien bij de afsluiting van het contract, en voor het overi-
ge volgens de omvang tot de gemiddelde schade die typisch is voor
het contract. Dit geldt ook voor indirecte schade, in het bijzonder
winstderving. Er wordt geen aansprakelijkheid op zich genomen voor
schade op grond van:
- Niet-inachtneming van de handleiding
- Abnormaal gebruik
- zelf uitgevoerde aanpassingen
- technische wijzigingen
- gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen
- gebruik van niet-toegestane accessoires
Claims voor een aansprakelijkheid op grond van de productaanspra-
kelijkheidswet blijven onaangetast.
LB Notizen iwwer de Gebrauch
D‘Spillsaach ass e Sextoy r Erwuessener, keen
medizineschen Apparat a kee Produkt mat medizineschen oder
aneren Heeleegeschaften. Zu der korrekter Notzung gehéiert och
d‘Konformitéit mam Quick Start Guide a mat de Warnungen, déi
hei opgelëscht sinn.
Den Toy kann erëm opgeluede ginn an erméiglecht eng einfach
Notzung ouni Kabel. Virun der éischter Notzung muss e komplett
opgeluede ginn. Dor benotzt Dir dee bäileienden USB-Luedekabel:
Deen éischte Luedevirgank ka bis zu aacht Stonnen daueren. De
Kabel muss mat béide magnéitesche Kontakter un deenen dor
virgesinnene metalle Kontaktplaze vum Toy undocken. Sollt de
Luedekabel net vum selwen halen, verbannt e mam Stroumkrees a
waart ee Moment. D‘Magnéitwierkung gëtt doduerch erëm aktivéiert
an d‘Kontakter verbannen sech automatesch.
Warnhiwäiser
Risiko r Verletzunge wéinst Feier/Entzündung!
D‘Produkt net mat Waasser läschen. D‘Produkt net an d‘Feier geheien.
Risiko r Verletzunge wéinst defekter Batterien!
Duerch onsaachgeméiss Behandlung kënnen d‘Akkuen onkontrolléiert
exotherm reagéieren. Geheit de kompletten Produkt an esou engem
Fall direkt adequat ëwesch.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756