Znaleziono w kategoriach:
Spieniacz TCHIBO 657847

Instrukcja obsługi Spieniacz TCHIBO 657847

Wróć
Akku-Milchaufschäumer
Rechargeable Milk Frother
Mousseur à lait à batterie
de Bedienungsanleitung
en Instructions for use
fr Mode d’emploi
Sicherheitshinweise
Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie
trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den
Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht ver-
sehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nach lesen auf. Bei Weitergabe
des Artikels ist auch diese Anleitung mitzu geben.
Verwendungszweck
Der Milchaufschäumer ist zum Aufschäumen von Milch oder anderen dafür
geeigneten Flüssigkeiten vorgesehen. Er ist nicht geeig net, um zähflüssige
oder feste Stoffe jeder Art zu verarbeiten. Er ist für die im privaten Haushalt
anfallen den Mengen konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Gefahr für Kinder
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie Gerät und
USB-C-Kabel von Kindern fern. Bewahren Sie das Gerät auch bei Nicht-
gebrauch für Kinder unzugänglich auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Gefahren durch Elektrizität
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät selbst oder das
USB-C-Kabel sichtbare Schäden auf weisen oder das Gerät herunter gefallen
ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Handteil oder der Quirl beschädigt
ist oder wenn der Quirl klemmt oder sich nur schwer drehen lässt.
Nehmen Sie das Gerät nicht weiter aus einander als in dieser Anleitung
beschrieben. Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie
Repara turen am Gerät oder am USB-C-Kabel nur von einer Fach werkstatt
durchführen.
Wenn Sie das Gerät aufladen, beachten Sie:
- Tauchen Sie das Handteil und das USB-C-Kabel nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlages besteht. Fassen Sie das Gerät während des Ladens nicht mit
nassen Händen an.
- Schließen Sie das Gerät zum Laden nur an eine vorschrifts mäßig installi-
erte Steckdose an, die den technischen Daten des Gerätes entspricht.
- Verwenden Sie zum Aufladen nur einen geeigneten USB-Netz adapter,
der den technischen Daten des Gerätes entspricht.
- Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Kaffee tassen,
in die nähere Um gebung des Gerätes. Das Gefäß kann umkippen und die
Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit be einträchtigen. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
- Verwenden Sie keinen defekten USB-Netzadapter und versuchen Sie
nicht, diesen zu reparieren.
Gefahr von Explosion / Brand / Verbrennungen
Der Artikel enthält einen Lithium-Ionen-Akku, der aus Sicherheits gründen
fest eingebaut ist und nicht entnommen werden kann, ohne das Gehäuse
zu zerstören. Ein unsachgemäßer Ausbau stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
Ersatz nur durch den selben oder einen gleichwertigen Akku-Typ. Wenn der
Akku defekt ist, wenden Sie sich an eine Fach werkstatt.
Der eingebaute Akku darf nicht auseinanderge nommen, in Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/ zerlegen Sie Akkus nicht.
Gefahr von Gesundheitsschäden
Milch ist ein schnell verderbliches Lebensmittel und daher anfällig für
Keimbildung. Achten Sie deshalb auf absolute Sauberkeit. Reinigen Sie den
Quirl nach jedem Gebrauch gründlich.
Gefahr von Verbrühungen/Verletzungen
Gehen Sie beim Aufschäu men heißer Flüssigkeiten besonders vorsichtig
vor: Tauchen Sie den Quirl immer zuerst in die Flüssgkeit ein, bevor Sie
das Gerät einschalten. Schalten Sie das Gerät immer erst aus, bevor Sie
den Quirl aus der Flüssigkeit herausnehmen. Sprit zer kön nen Verbrühun-
gen verur sachen.
Der Quirl läuft nach dem Ausschalten etwas nach. Warten Sie den Still-
stand ab, bevor Sie den Quirl aus der Flüssigkeit herausnehmen.
Berühren Sie den Quirl während des Betriebs nicht. Halten Sie auch lange
Haare davon fern.
Das Gerät darf während des Gebrauchs, der Reinigung und beim Abneh-
men des Quirls nicht über das USB-C-Kabel mit der Strom quelle ver bunden
sein. Achten Sie darauf, dass die Ladebuchse verschlossen ist.
Sachschäden
Tauchen Sie das Handteil des Milchaufschäumers niemals in Flüssigkeit
ein. Beachten Sie die maximale Eintauchtiefe!
Stellen Sie das Gefäß, in dem Sie die Milch aufschäumen, auf eine feste,
ebene und rutschfeste Fläche, die gut zu reinigen ist.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder
scheuernde Reinigungs mittel.
Akku laden
Bei Anlieferung ist der Akku nicht voll geladen. Um die maximale Lade -
kapazität des Akkus zu erreichen, laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch
voll ständig auf.
1. Öffnen Sie die Abdeckkappe der USB-C- Ladebuchse am Handteil.
2. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-C- Kabel mit der Ladebuchse und
einem geeigneten USB- Netzadapter (nicht im Liefer umfang enthalten).
3. Stecken Sie den USB- Netz adapter in eine Steckdose.
Während des Ladevorgangs blinkt die Kontroll-Leuchte langsam gelb. Sobald
die Kontroll-Leuchte dauerhaft grün leuchtet, ist der Akku voll geladen.
Die Ladezeit beträgt maximal ca. 120 Minuten. Die Betriebs dauer des
Gerätes mit voll aufgeladenem Akku beträgt ca. 40 Minuten.
4. Ziehen Sie nach dem Laden erst den USB-Netz adapter aus der Steckdose
und dann das USB-C- Kabel aus der Lade buchse am Gerät. Verschließen
Sie die Ladebuchse wieder sorgfältig mit der Abdeckkappe.
Um die volle Kapazität des Akkus solange wie möglich zu erhalten,
laden Sie den Akku auch bei Nicht gebrauch alle 2 bis 3 Monate
vollständig auf.
Milch aufschäumen
Reinigen Sie den Quirl vor dem ersten Gebrauch wie im Kapitel „Reinigen“
be schrie ben.
Verwenden Sie zum Aufschäu men ein geeignetes, möglichst hohes Gefäß, da
sich Sprit zer nicht immer vermei den lassen. Verwenden Sie keine Gefäße mit
empfindlicher Oberfläche. Vermeiden Sie Berührungen des Quirls mit den
Gefäßwänden, da es sonst zu Kratzern kommen kann. Ideal sind Milch-
aufschäum kännchen aus Edelstahl.
1. Stecken Sie den Quirl in die Öffnung im Handteil.
2. Geben Sie Milch in ein ge eignetes Gefäß. Füllen Sie das Gefäß zu maximal
1/3.
VORSICHT vor Verbrühungen
Tauchen Sie den Quirl immer zuerst in die Flüssgkeit ein, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Schalten Sie das Gerät immer erst aus, bevor Sie den Quirl
aus der Flüssigkeit herausnehmen. Sprit zer kön nen Verbrühungen
verur sachen.
3. Tauchen Sie den Quirl erst in die Milch ein und drücken Sie dann den
Ein-/Aus-Schalter.
4. Bewegen Sie den Aufschäumer hin und her, damit Luft unter die Milch
kommen kann.
5. Um das Gerät auszuschal ten, drücken Sie erneut den Ein-/Aus-Schalter.
6. Geben Sie die fertig geschäumte Milch auf Ihren Cappuccino etc. und
streuen Sie ein wenig Kakao oder Zucker darüber.
Tipp: Wir haben die besten Ergebnisse mit Milch erzielt, die entweder
kühlschrankkalt oder heiß aufgeschäumt wurde. Aber lassen Sie die Milch
nicht aufkochen! Dies gibt ihr einen unangenehmen Geschmack und führt zu
Haut bildung an der Oberfläche.
Anzeige der Kontrollleuchte
Während des Gebrauchs:
Die Kontrollleuchte ...
... blinkt schnell rot:
Akku muss dringend geladen werden.
... blinkt langsam gelb:
Akku muss bald geladen werden.
... blinkt langsam grün:
Akku hat die volle Ladekapazität.
Während des Ladens:
Die Kontrollleuchte ...
... blinkt langsam gelb:
Akku wird geladen.
... leuchtet dauerhaft grün:
Akku ist voll geladen.
Reinigen
MWischen Sie das Handteil nur mit einem angefeuchteten Tuch und eventuell
etwas Spülmittel ab.
MWaschen Sie den Quirl nach jedem Gebrauch gleich ab, damit sich keine
hartnäckigen Ab lagerungen daran bilden: Halten Sie den Quirl in einen mit
klarem Wasser und etwas Spülmittel gefüllten Behälter und schalten Sie das
Gerät kurz ein. Spülen Sie den Quirl an schlie ßend mit klarem Wasser ab.
MZum Trocknen hal ten Sie das Gerät in das leere Spülbecken und schalten
es kurz ein.
MAchten Sie beim Reinigen darauf, dass der Stab des Quirls nicht verbiegt.
M Um den Quirl in der Spül maschine zu reinigen, ziehen Sie ihn nach unten
vom Handteil ab. Das Handteil selbst ist nicht spül maschinengeeignet!
Stecken Sie den Quirl anschließend wieder auf.
Technische Daten
Artikelnummer: 657 847 (schwarz)
657 848 (rot)
USB-Anschluss: 5 V 1 A
(das Symbol bedeutet Gleichstrom)
Akku (nach UN 38.3 getestet)
Typ: Li-ion
Spannung: 3,7 V / 700 mAh
Ladezeit: ca. 120 Minuten
Betriebsdauer: ca. 40 Minuten
Nennenergie: 2,59 Wh
Milchaufschäumer
Leistung: 3 Watt
Schutzklasse: III
Umgebungs-
temperatur: +10 bis +40 °C
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Artikel vor.
Entsorgen
Geräte, Batterien und Akkus die mit diesem Symbol gekenn-
zeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Alt geräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Elektrogeräte enthalten gefährliche
Stoffe. Diese können bei unsachgemäßer Lagerung und Entsorgung der
Umwelt und Gesundheit schaden. Informationen zu Sammelstellen, die
Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung. Leere Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung oder beim batterie vertreibenden Fach-
handel abgegeben werden. Kleben Sie bei Lithium-Batterien/-Akkus die Kon-
takte vor dem Entsorgen ab. Altgeräte aus privaten Haushalten können bei
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei von
Tchibo im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück nahmestellen unentgelt-
lich abgegeben werden. Rücknahmestellen in Ihrer Nähe finden Sie
unter: www.take-e-back.de. Weitere Informationen zur kostenlosen Rück-
gabe von Elektroartikeln finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung
Achtung! Dieses Gerät enthält einen Akku, der aus Sicherheits gründen fest
eingebaut ist und nicht entnommen werden kann, ohne das Gehäuse zu zer-
stören. Ein unsachge mäßer Ausbau stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
Geben Sie daher das Gerät ungeöffnet bei der Sammelstelle ab, die Gerät
und Akku fach gerecht entsorgt.
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 130682HB · 2024-04
USB
Kontrollleuchte
indicator light
voyant
1.
2. 3.
Ein-/Aus-Schalter
On/Off button
interrupteur
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18,
22297 Hamburg, Germany,
www.tchibo.de
www.tchibo.de/anleitungen
www.tchibo.de/instructions
www.fr.tchibo.ch/notices
Artikelnummer
Product number
Référence :
657 847 (schwarz | black | noir)
657 848 (rot | red | rouge)
Safety warnings
This product is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety
warnings carefully and only use the product as described in these instruc-
tions to avoid accidental injury or damage.
Keep these instructions for future reference. If you give this product to
another person, remember to also include these instructions.
Intended use
The milk frother is designed for frothing milk and other suitable liquids.
It is not designed for processing thick or solid food of any kind. It is
designed for quantities usual in a private household and is not intended
for commercial use.
Danger to children
The device must not be used by children. Keep the device and its USB-C
cable out of the reach of children. Store the device out of the reach of
children when it is not in use. Children must not be allowed to play with
the device.
Keep the packaging materials out of the reach of children.
They pose several risks, including the risk of suffocation!
Danger due to electricity
Do not use the device if the device itself or the USB-C cable shows any
visible signs of damage or if the device has fallen down.
Do not use the device if the handheld unit or whisk is damaged or if the
whisk jams or has trouble twirling.
Do not disassemble the device any more than as described in these in-
structions. Do not make any modifications to the product. Only have re-
pairs to the device or USB-C cable carried out by a specialist workshop.
Please note the following when charging the device:
Do not immerse the handheld unit or the USB-C cable in water or other
liquids, as this poses a risk of electric shock. Do not hold the device
with wet hands while it is charging.
To charge the device, only plug it into a power socket which has been
properly installed and which complies with the technical specifications
of the device.
Only use a suitable USB mains adapter that corresponds to the device’s
technical specifications to charge it.
Never place containers filled with liquids such as coffee cups, etc. in
the immediate vicinity of the device. The container could tip over and
the liquid impair the electrical safety of the product. There is a risk of
electric shock.
Do not use faulty USB mains adapters and do not attempt to repair
them.
Danger of explosion / fire / burns
This product contains a rechargeable lithium-ion battery that for safety
reasons is firmly built into the device and cannot be removed without
destroying the casing. Improper disassembly leads to safety hazards.
It should be replaced only with an identical battery or one of equivalent
value. Contact a specialist workshop if the rechargeable battery is faulty.
The built-in rechargeable battery must not be taken apart, thrown into fire
or short-circuited.
Do not change and/or deform/heat up/dismantle rechargeable batteries.
Danger - damage to health
Milk is a perishable item and is therefore susceptible to the collection of
germs. Ensuring maximum cleanliness is therefore paramount. Thoroughly
clean the milk frother whisk after each use.
Danger of scalds / injuries
Take special care when frothing hot liquids: Be sure to always immerse the
whisk in the liquid before turning the device on. Always turn the device off
before removing the whisk from the liquid. Splashes can cause scalding.
The whisk will continue to twirl for a brief period after the device is
switched off. Wait until the whisk comes to a stop before removing the
frother from the liquid.
Do not touch the whisk while the device is in operation. Make sure to also
keep long hair away from it.
The device must not be connected to a power source via the USB-C cable
while it is being used or cleaned or while the whisk is being removed.
Make sure that the charging socket is closed.
Material damage
Never immerse the milk frother’s handheld unit in liquid. Please observe
the maximum immersion depth!
Place the container in which you want to froth the milk on a sturdy, level,
non-slip surface that can be easily cleaned.
Do not use any caustic, aggressive or abrasive products for cleaning.
Charging the battery
The device comes with the rechargeable battery only partly charged.
To reach the battery’s maximal charging capacity, charge the device fully
before using it for the first time.
1. Open the cover cap on the USB-C charging socket on the handheld unit.
2. Connect the USB-C cable supplied to the charging socket and a suitable
USB mains adapter (not included).
3. Insert the USB mains adapter into a power socket.
While the device is charging, the indicator light will flash slowly in yellow.
Once the rechargeable battery is fully charged, the indicator light will light
up continuously in green.
The maximum charging time is approx. 120 minutes. The operating time of
the device with a fully charged battery is approx. 40 minutes.
4. Once the device is charged, remove the USB mains adapter from the power
socket first, and then take the USB-C cable out of the charging socket on
the device. Carefully close the charging socket with the cover cap.
To preserve the capacity of the battery for as long as possible,
charge the battery fully every 2–3 months, even if the device is
not in use.
Frothing milk
Clean the whisk before using it for the first time as described in the
“Cleaning” section.
Because whisking can cause splashes, ensure that the container you use
for it is suitably high-walled. Do not use containers with sensitive surfaces.
Avoid contact between the whisk and the walls of the container. Scratches
may otherwise occur. Stainless steel milk frothing jugs are ideal.
1. Insert the whisk into the opening in the handheld unit.
2. Pour the milk into a suitable container. Do not fill the container more
than 1/3 full.
CAUTION risk of scalds
Be sure to always immerse the whisk in the liquid before turning the
device on. Always turn the device off before removing the whisk from the
liquid. Splashes can cause scalding.
3. First immerse the whisk in the milk then press the On/Off switch.
4. Move the frother back and forth to work air into the milk.
5. Press the On/Off switch again to switch the device off.
6. Pour the frothed milk onto your cappuccino or other drink, and sprinkle a
little cocoa or sugar on top.
Tip: For best results, we recommend frothing milk that has either been taken
straight from the fridge or heated up. However, do not allow the milk to come
to the boil! This will give it an unpleasant taste and cause a layer of skin to
form on its surface.
Indicator light displays
During use:
The indicator light ...
... flashes rapidly in red:
the rechargeable battery urgently needs charging.
... flashes slowly in yellow:
the rechargeable battery will soon need charging.
... flashes slowly in green:
the rechargeable battery is fully charged.
During charging:
The indicator light ...
... flashes slowly in yellow:
the rechargeable battery is charging.
... lights up continuously in green:
the rechargeable battery is fully charged.
Cleaning
MWipe off the handheld unit with a slightly dampened cloth and,
if necessary, a little washing-up liquid.
MClean the whisk immediately after each use to prevent stubborn food
deposits from forming on it. To do this, immerse the whisk in a container
filled with clear water and a little washing-up liquid and switch the
device on briefly. Then rinse the whisk using clear water.
MTo dry the whisk, hold the device in an empty basin and switch it on briefly.
MTake care not to bend the wand on the whisk while cleaning the device.
M To clean the whisk in the dishwasher, detach it by pulling it down and off
the handheld unit. The handheld unit is not dishwasher safe! Reattach the
whisk after cleaning.
Technical specifications
Product number: 657 847 (black)
657 848 (red)
USB connection: 5 V 1 A
(the symbol indicates direct current)
Rechargeable battery (tested as per UN 38.3)
Type: Li-ion
Voltage: 3.7 V / 700 mAh
Charging time: approx. 120 minutes
Operating time: approx. 40 minutes
Watt-hour rating: 2.59 Wh
Milk frother
Power: 3 watts
Protection class: III
Ambient
temperature: +10 to +40 °C
In the course of product improvement, we reserve the right to make technical
and optical modifications to the product.
Disposal
Devices, single-use batteries and rechargeable batteries
marked with this symbol must not be disposed of along with
household waste!
You are legally obliged to dispose of old devices separately
from household waste. Electronic devices contain hazardous substances
and, if stored or disposed of improperly, may cause harm to health or the
environment. Information about collection points where old devices can be
disposed of free of charge is available from your local authorities. You are
legally obliged to dispose of all flat batteries at a local authority collection
point or to return them to a battery retailer. Tape off the contacts of lithium
single-use/rechargeable batteries prior to disposal.
Warning! This device contains a battery that, for safety reasons, is firmly
built into the device. It cannot be removed without destroying the casing.
Improper disassembly leads to safety hazards. For this reason, take the
device intact to a collection point where the device and battery will be
disposed of properly.
Consignes de sécurité
Cet article est muni de dispositifs de sécurité. Lisez toutefois attentivement
les consignes de sécurité et n’utilisez cet article que de la façon décrite dans
ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi
en même temps que l’article.
Domaine d’utilisation
Le mousseur à lait est conçu pour faire mousser du lait ou d’autres liquides
appropriés au moussage. Il ne doit pas être utilisé pour travailler des subs-
tances visqueuses ou solides. Il est conçu pour les quantités courantes dans
un environnement domestique et ne convient pas à un emploi commercial
ou professionnel.
Danger: risque pour les enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et
le câble USB-C hors de portée des enfants. Même quand vous ne vous
en servez pas, rangez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Tenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
Il y a notamment risque d’étouffement!
Danger: risque électrique
Ne mettez pas l’appareil en marche si l’appareil lui-même ou le câble
USB-C présentent des détériorations visibles ou si l’appareil est tombé.
N’utilisez pas l’appareil si le manche ou le batteur sont endommagés ou
si le batteur est bloqué ou tourne difficilement.
Ne démontez pas l’appareil autrement que de la façon indiquée dans
ce mode d’emploi. Ne modifiez pas l’article. Ne confiez les réparations
de l’appareil ou du câble USB-C qu’à un atelier spécialisé.
Avant de recharger l’appareil, prenez les précautions suivantes:
- Ne plongez jamais le manche ou le câble USB-C dans l’eau ou d’autres
liquides sous peine de choc électrique. Ne touchez pas l’appareil avec
les mains humides quand il recharge.
- Pour charger l’appareil, ne le raccordez qu’à une prise de courant
installée conformément à la règlementation et correspondant aux
caractéristiques techniques de l’appareil.
- Rechargez l’appareil uniquement avec un adaptateur secteur USB
adapté correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil.
- Ne placez pas de récipient contenant du liquide (p. ex. une tasse de café)
juste à côté de l’appareil. Le récipient peut se renverser et le liquide nuire
à la sécurité électrique. Il y a risque de choc électrique.
- N’utilisez pas d’adaptateur secteur USB défectueux et n’essayez pas
de le réparer.
Danger: risque d’explosion/d’incendie/de brûlure
Larticle contient une pile lithium-ion qui, pour des raisons de sécurité,
est non amovible et ne peut pas être retirée sans détruire le boîtier.
Tout démontage non conforme comporte un risque pour votre sécurité.
Le remplacement doit être effectué uniquement avec une batterie iden-
tique ou du même type. Si la batterie est défectueuse, adressez-vous
à un atelier spécialisé.
Il ne faut ni ouvrir, ni jeter au feu, ni court-circuiter la batterie intégrée.
Ne modifiez et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries.
Danger: risque pour la santé
Le lait est un aliment rapidement périssable, il est donc propice
à la formation de germes. Veillez donc à une propreté absolue.
Nettoyez le batteur soigneusement après chaque utilisation.
Danger: risque de brûlure/de blessure
Soyez particulièrement prudent quand vous faites mousser des liquides
très chauds: plongez toujours d’abord le batteur dans le liquide avant
d’allumer l’appareil. Éteignez toujours d’abord l’appareil avant de sortir
le batteur du liquide. Les projections peuvent occasionner des brûlures.
Le batteur continue à fonctionner un peu après l’arrêt.
Attendez l’immobilisation complète avant de retirer le batteur du liquide.
Ne touchez pas le batteur pendant que l’appareil fonctionne.
Tenez également les cheveux longs à distance de l’appareil.
Lappareil ne doit pas être branché à l’alimentation électrique via le câble
USB-C pendant l’utilisation, le nettoyage, ni lorsque vous retirez le batteur.
Veillez à ce que la prise de charge soit fermée.
Risque de détérioration
Ne plongez jamais le manche du mousseur lait dans un liquide.
Respectez le niveau maximum!
Posez le récipient contenant le lait sur une surface stable, plane,
non glissante et facile à nettoyer.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants
agressifs ou abrasifs.
Charger la batterie
L’article n’est pas livré avec la batterie entièrement chargée. Pour obtenir
la capacité de charge maximum, chargez complètement la batterie avant
la première utilisation.
1. Ouvrez le cache de protection de la prise de charge USB-C de la poignée.
2. Branchez le câble USB-C fourni sur la prise de charge USB et sur un
adaptateur secteur USB adapté (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur secteur USB sur une prise de courant.
Pendant que la batterie charge, le voyant clignote lentement en jaune.
Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant reste allumé en vert.
La durée de charge est d’env. 120 heures maximum. L’autonomie de l’appa-
reil avec une batterie entièrement chargée est d’env. 40 minutes.
4. Une fois la batterie rechargée, débranchez d’abord l’adaptateur secteur
USB de la prise de courant, puis le câble USB-C de la prise de charge de
l’appareil. Refermez soigneusement la prise de charge avec le cache de
protection.
Afin de préserver le plus longtemps possible la pleine capacité
de votre batterie, même lorsque vous ne l’utilisez pas, vous devez
la recharger complètement tous les 2 à 3 mois.
Faire mousser le lait
Avant la première utilisation, nettoyez le batteur comme indiqué au point
«Nettoyage».
Les projections étant parfois inévitables, utilisez un récipient approprié et
aussi haut que possible pour faire mousser le lait. N’utilisez pas de récipient
dont la surface est fragile. Il faut éviter que le batteur touche les parois du
récipient, car il pourrait les rayer. Les pichets à lait en inox sont idéaux pour
faire mousser le lait.
1. Insérez le batteur dans l’ouverture du manche.
2. Versez le lait dans un récipient approprié. Ne remplissez pas le récipient
à plus d’un tiers.
PRUDENCE: risque de brûlure
Plongez toujours d’abord le batteur dans le liquide avant d’allumer l’appa-
reil. Éteignez toujours d’abord l’appareil avant de sortir le batteur du liquide.
Les projections peuvent occasionner des brûlures.
3. Plongez le batteur dans le lait et appuyez sur l’interrupteur.
4. Déplacez le mousseur dans le récipient afin que l’air puisse se mélanger
au lait.
5. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil.
6. Versez la mousse de lait sur votre cappuccino etc. et saupoudrez-la
d’un peu de cacao ou de sucre.
Conseil: nous avons obtenu les meilleurs résultats en faisant mousser du lait
très chaud ou juste sorti du réfrigérateur. Mais ne faites pas bouillir le lait!
Cela lui donne un goût désagréable et une peau se forme à la surface.
Affichage du voyant
Pendant l’utilisation:
Le voyant ...
... clignote rapidement en rouge:
Il est urgent de recharger la batterie.
... clignote lentement en jaune:
Il est bientôt temps de recharger la batterie
... clignote lentement en vert:
La batterie est pleine.
Pendant la charge:
Le voyant ...
... clignote lentement en jaune:
Batterie en cours de chargement.
... reste allumé en vert:
Batterie entièrement chargée.
Nettoyage
MPour nettoyer le manche, il suffit de l’essuyer avec un chiffon légèrement
humidifié d’eau éventuellement additionnée d’un peu de produit vaisselle.
MLavez le batteur tout de suite après chaque utilisation afin d’éviter la for-
mation de dépôts difficiles à enlever: plongez le batteur dans un récipient
rempli d’eau additionnée d’un peu de produit vaisselle et faites marcher
l’appareil quelques instants. Rincez ensuite le batteur à l’eau claire.
MPour faire sécher le batteur, faites marcher le mousseur quelques
instants en le tenant dans le bac vide de l’évier.
MQuand vous nettoyez l’appareil, faites attention à ne pas tordre la tige
du batteur.
M Si vous souhaitez nettoyer le batteur au lave-vaisselle, enlevez-le de l’ap-
pareil en le tirant vers le bas. Le batteur ne passe pas au lave-vaisselle.
Ensuite, remettez le batteur en place.
Caractéristiques techniques
Référence: 657 847 (noir)
657 848 (rouge)
Prise USB: 5 V 1 A
(le symbole signifie courant continu)
Batterie (test selon UN 38.3)
Type: Li-ion
Tension: 3,7 V / 700 mAh
Durée de charge: env. 120 minutes
Durée de fonctionnement: env. 40 minutes
Énergie nominale: 2,59 Wh
Mousseur à lait
Puissance: 3 watts
Classe de protection: III
Température ambiante: de +10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques de l’article dues
à l’amélioration des produits.
Élimination
Les appareils, ainsi que les piles, ordinaires ou rechar-
geables, et les batteries signalés par ce symbole ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères!
Vous êtes tenu par la législation d’éliminer les appareils en
fin de vie en les séparant des ordures ménagères. Les appareils électriques
contiennent des substances dangereuses qui peuvent nuire à l’environne-
ment et à la santé en cas de stockage et d’élimination incorrects. Pour avoir
des informations sur les centres de collecte où il vous faudra remettre les
appareils en fin de vie, adressez-vous à votre municipalité. Vous êtes tenu
de remettre les piles et batteries usagées aux centres de collecte de votre
ville ou de votre commune ou aux commerces spécialisés vendant des piles.
Masquez les contacts avec du ruban adhésif avant d’éliminer les piles et les
batteries au lithium.
Attention! Cet appareil contient une batterie (pile rechargeable) qui, pour
des raisons de sécurité, est non amovible et ne peut pas être retirée sans
détruire le boîtier. Tout démontage non conforme comporte un risque pour
votre sécurité.
Par conséquent, rapportez l’appareil non ouvert au centre de collecte qui
se chargera d’éliminer l’appareil et la batterie comme il se doit.
Quirl
whisk
batteur
Abdeckkappe
cover cap
cache
USB-C-Ladebuchse
USB-C charging socket
prise de charge USB-C
Kontrollleuchte blinkt gelb = wird geladen | Kontrollleuchte leuchtet grün = geladen
Indicator light flashes yellow = battery charging | Indicator light lights up green = battery charged
Le voyant clignote en jaune = en cours de chargement | Le voyant est vert = char
Montalatte a batteria
Akumulátorový napěňovač mléka
Spieniacz do mleka
it Istruzioni per l’uso
cs Návod k použití
pl Instrukcja obsługi
Avvertenze di sicurezza
L’articolo è dotato di dispositivi di sicurezza. Ciò nonostante, leggere atten-
tamente le avvertenze di sicurezza e utilizzare l’articolo solo nel modo
descritto nelle presenti istruzioni, per evitare di provocare lesioni o danni
involontari.
Conservare le presenti istruzioni per la consultazione futura. In caso di
cessione dell’articolo, consegnare anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
Finalità d’uso
Il montalatte è progettato per montare latte o altri liquidi adatti. Non è adatto
alla lavorazione di sostanze viscose o solide di qualsiasi tipo. È destinato a
quantità di prodotto adatte all’uso domestico, pertanto non è idoneo all’uso
commerciale.
Pericolo per i bambini
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere i bam-
bini lontani dall’apparecchio e dal cavo USB-C. Conservare l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini anche quando non viene utilizzato. I bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio.
Conservare i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
Pericolo da elettricità
Non mettere in funzione l’apparecchio quando vi sono segni di danni visi-
bili sull’apparecchio stesso o sul cavo USB-C, o dopo una caduta acciden-
tale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se l’impugnatura o il frullino sono danneggiati
o se il frullino si blocca o ruota con difficoltà.
Smontare l’apparecchio solo per quanto descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso. Non apportare modifiche all’articolo. Far eseguire le riparazioni
sull’apparecchio o sul cavo USB-C solo da un centro di assistenza specia-
lizzato.
Quando si ricarica l’apparecchio, osservare quanto segue:
- Non immergere l’impugnatura o il cavo USB-C in acqua o in altro liqui-
do, in quanto vi è un pericolo di folgorazione. Durante la carica non
afferrare l’apparecchio con le mani bagnate.
- Per caricare l’apparecchio, collegarlo solo ad una presa di corrente
installata a norma conforme ai dati tecnici dell’apparecchio.
- Per la ricarica utilizzare solo un adattatore di rete USB idoneo confor-
me ai dati tecnici dell’apparecchio.
- Non posizionare recipienti contenenti liquidi, ad es. una tazza di caffè,
nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. Il recipiente potrebbe rove-
sciarsi e il liquido potrebbe pregiudicare la sicurezza elettrica. Pericolo
di folgorazione.
- Non utilizzare adattatori di rete USB difettosi, e non cercare di ripararli.
Pericolo di esplosione/incendio/ustioni
Questo apparecchio contiene un accumulatore agli ioni di litio che, per
motivi di sicurezza, è integrato in modo fisso e non può essere rimosso
senza distruggere il corpo dell’apparecchio. Uno smontaggio improprio
rappresenta un fattore di rischio per la sicurezza. Sostituire solo con lo
stesso tipo di accumulatore o un tipo equivalente. Se l’accumulatore
è difettoso, rivolgersi a un centro di assistenza specializzato.
Laccumulatore integrato non deve essere smontato, gettato nel fuoco
o cortocircuitato.
Non modificare e/o deformare/scaldare/smontare gli accumulatori.
Pericolo di danni alla salute
Il latte è un alimento che deperisce rapidamente ed è quindi incline allo
sviluppo di germi. Assicurare perciò una assoluta pulizia. Pulire a fondo
il frullino dopo ogni utilizzo.
Pericolo di scottature/lesioni
Prestare molta attenzione quando si schiumano liquidi caldi: Immergere
sempre il frullino nel liquido prima di accendere l’apparecchio. Spegnere
sempre l’apparecchio prima di togliere il frullino dal liquido. Gli spruzzi
possono causare scottature.
Il frullino presenta un funzionamento residuo dopo lo spegnimento.
Attendere che si arresti prima di toglierlo dal liquido.
Non toccare il frullino durante il funzionamento. Tenere lontano anche
i capelli lunghi.
Durante l’uso, la pulizia e la rimozione del frullino l’apparecchio non deve
essere collegato a una sorgente di elettricità tramite il cavo USB-C.
Assicurarsi che la presa di carica sia chiusa.
Danni materiali
Non immergere mai l’impugnatura del montalatte in un liquido.
Rispettare la profondità massima di immersione!
Posizionare il contenitore in cui si monta il latte su una superficie solida,
piana e antiscivolo, facile da pulire.
Per la pulizia non utilizzare prodotti chimici corrosivi né detergenti
aggressivi o abrasivi.
Ricarica dell’accumulatore
Alla consegna l’accumulatore non è completamente carico. Per ottenere
la massima capacità di carica dell’accumulatore, caricarlo completamente
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
1. Aprire lo sportellino di copertura della presa di carica USB-C sull’impu-
gnatura.
2. Collegare il cavo USB-C in dotazione alla presa di carica USB-C e a un
adattatore di rete USB idoneo (non incluso nella dotazione).
3. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente.
Durante la carica la spia di controllo lampeggia lentamente di colore giallo.
Quando la spia si illumina di luce verde fissa, l’accumulatore è completamente
carico.
Il tempo massimo di ricarica è di circa 120 minuti. La durata di funziona-
mento dell’apparecchio con l’accumulatore completamente carico è di
ca. 40 minuti.
4. Dopo la carica, estrarre prima l’adattatore di rete USB dalla presa e poi
il cavo USB-C dalla presa di ricarica dell’apparecchio. Richiudere con cau-
tela la presa di carica con lo sportellino.
Per mantenere il più possibile la piena capacità dell’accumulatore,
caricarlo completamente ogni 2-3 mesi anche quando l’apparec-
chio non viene utilizzato.
Schiumatura del latte
Prima di utilizzare lil frullino per la prima volta, pulirlo come descritto nel
capitolo «Pulizia».
Utilizzare un recipiente adatto che sia il più alto possibile per la schiumatura,
poiché non si possono sempre evitare gli schizzi. Non utilizzare recipienti
con superfici sensibili. Evitare di toccare le pareti del recipiente con il frulli-
no, perché questo può provocare graffi. Sono ideali bricchi montalatte in
acciaio inox.
1. Inserire il frullino nell’apertura dell’impugnatura.
2. Versare il latte in un contenitore adatto. Riempire il contenitore fino
a un massimo di 1/3.
ATTENZIONE alle scottature
Immergere sempre il frullino nel liquido prima di accendere l’apparecchio.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di togliere il frullino dal liquido.
Gli spruzzi possono causare scottature.
3. Immergere il frullino nel latte e poi premere l’interruttore on/off.
4. Muovere il montalatte avanti e indietro in modo che l’aria possa penetra-
re nel latte.
5. Per spegnere l’apparecchio, premere nuovamente l’interruttore on/off.
6. Versare il latte schiumato sul proprio cappuccino ecc. e cospargere un
po’ di cacao o zucchero.
Suggerimento: Abbiamo ottenuto i migliori risultati con latte freddo di frigo-
rifero o schiumato caldo. Non far bollire però il latte! Questo può dare un
sapore sgradevole al latte e formare una pellicola sulla superficie.
Indicazione della spia di controllo
Durante l’uso:
La spia ...
... lampeggia rapidamente con luce rossa:
È necessario caricare subito l’accumulatore.
... lampeggia lentamente con luce gialla:
È necessario caricare l’accumulatore in tempi brevi.
... lampeggia lentamente con luce verde:
La capacità di carica dell’accumulatore è completa.
Durante la carica:
La spia ...
... lampeggia lentamente con luce gialla:
L’accumulatore è in carica.
... è illuminata con luce verde fissa:
L’accumulatore è completamente carico.
Pulizia
MStrofinare l’impugnatura solo con un panno inumidito ed eventualmente
con detergente per stoviglie.
MPulire il frullino immediatamente dopo ogni uso in modo che non si formino
depositi ostinati su di esso: immergere il frullino in un contenitore pieno
d’acqua chiara e un po’ di detersivo e accendere brevemente l’apparecchio.
Poi sciacquare il frullino con acqua pulita.
MPer asciugare, tenere l’apparecchio nel lavandino vuoto e accenderlo
brevemente.
MDurante la pulizia, assicurarsi che la bacchetta del frullino non si pieghi.
M Per pulire il frullino in lavastoviglie, estrarlo dall’impugnatura tirando verso
il basso. L’impugnatura non è adatta per essere lavata in lavastoviglie!
Infine inserire nuovamente il frullino.
Dati tecnici
Codice articolo: 657 847 (nero)
657 848 (rosso)
Attacco USB: 5 V 1 A
(il simbolo indica corrente continua)
Accumulatore (testato secondo UN 38.3)
Tipo: Ioni di litio
Tensione: 3,7 V / 700 mAh
Tempo di carica: dopo circa 120 minuti
Durata d’esercizio: dopo circa 40 minuti
Energia nominale: 2,59 Wh
Montalatte
Potenza: 3 W
Classe di protezione: III
Temperatura
ambiente: da +10 a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche all’articolo finalizzate
al miglioramento del prodotto.
Smaltimento
Gli apparecchi, le batterie e gli accumulatori contrasse-
gnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con
i rifiuti domestici!
La legge obbliga a smaltire separatamente apparecchi usati
e rifiuti domestici. Apparecchi elettrici contengono sostanze pericolose.
Essi possono essere dannosi per l’ambiente e la salute se conservati
e smaltiti in modo improprio. Per informazioni sui punti di raccolta degli
apparecchi usati, rivolgersi all’amministrazione comunale o cittadina.
Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere consegnati presso un
punto di raccolta del proprio comune oppure presso un centro specializzato
nella vendita di batterie. Coprire i contatti delle batterie/accumulatori al
litio con nastro adesivo prima dello smaltimento.
Attenzione! Questo dispositivo contiene un’accumulatore che, per motivi
di sicurezza, è saldamente integrato e non può essere rimosso senza
distruggerne l’alloggiamento. Uno smontaggio improprio rappresenta
un fattore di rischio per la sicurezza. Pertanto, consegnare l’apparecchio
non aperto ad un centro di raccolta specializzato nello smaltimento di ap-
parecchi e accumulatori.
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18,
22297 Hamburg, Germany,
www.tchibo.de
www.tchibo.ch/anleitungen (Nel campo <<Bedienungsanleitungssuche>>
inserire il codice articolo, quindi confermare con <<Suchen>>)
www.tchibo.cz/navody
www.tchibo.pl/instrukcje
Codice articolo
Číslo výrobku
Numer artykułu :
657 847 (nero | černý | czarny)
657 848 (rosso | červený | czerwony)
Bezpečnostní pokyny
Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám.
Tento návod si uschovejte pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku
s ním současně předejte i tento návod.
Účel použití
Napěňovač mléka je určen k napěnění mléka nebo jiných vhodných tekutin.
Není vhodný ke zpracovávání hustých nebo pevných látek jakéhokoli druhu.
Je určen pro množství běžná v domácnostech a není vhodný ke komerčním
účelům.
Nebezpečí pro děti
Tento přístroj nesmí používat děti. Přístroj a USB-C kabel udržujte mimo
dosah dětí. Přístroj uchovávejte pro děti na nedostupném místě, i když
přístroj nepoužíváte. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí.
Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Neuvádějte přístroj do provozu, pokud je sám přístroj nebo USB-C kabel
viditelně poškozený nebo pokud přístroj spadl na zem.
Nepoužívejte přístroj, pokud rukojeť, víko nebo metlička vykazují známky
poškození, anebo pokud se metlička zasekla nebo se jen ztěží otáčí.
Přístroj nerozbírejte více, než je popsáno v návodu. Neprovádějte na
výrobku žádné změny. Případné opravy přístroje nebo USB-C kabelu
nechte provádět pouze v odborném servisu.
Když budete přístroj nabíjet, dbejte následujících pokynů:
- Rukojeť a USB-C kabel neponořujte do vody ani do jiných tekutin,
protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během
nabíjení nesahejte na přístroj mokrýma rukama.
- Přístroj připojujte k nabíjení pouze do zásuvek instalovaných podle
předpisů, které odpovídají technickým parametrům přístroje.
- K nabíjení používejte pouze vhodný USB síťový adaptér, který odpovídá
technickým parametrům přístroje.
- Nestavte do bezprostřední blízkosti přístroje nádoby naplněné kapali-
nou, jako jsou např. šálky s kávou. Tyto nádoby by se mohly převrhnout
a kapalina by mohla narušit elektrickou bezpečnost. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
- Nepoužívejte poškozený USB síťový adaptér a nepokoušejte se jej
opravit.
Nebezpečí exploze/požáru/popálení
Tento výrobek obsahuje lithium-iontový akumulátor, který je z bezpeč-
nostních důvodů pevně namontovaný a není jej možné vyjmout, aniž byste
zničili plášť přístroje. Neodborná demontáž představuje bezpečnostní
riziko. Lze ho vyměnit pouze za stejný akumulátor nebo akumulátor
stejného typu. Pokud je akumulátor poškozený, obraťte se na odborný
servis.
Zabudovaný akumulátor se nesmí rozebírat, vhazovat do ohně ani
zkratovat.
Neprovádějte změny na akumulátorech a/nebo nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte akumulátory.
Nebezpečí poškození zdraví
Mléko je potravina, která se rychle kazí, a je proto náchylná k tvorbě
choroboplodných zárodků. Proto dbejte na absolutní čistotu. Po každém
použití metličku důkladně očistěte.
Riziko opaření/poranění
Při napěňování horkých tekutin dbejte zvýšené opatrnosti: Před zapnutím
spotřebiče vždy nejprve ponořte metličku do tekutiny. Než vyjmete metličku
z tekutiny, vždy nejprve vypněte přístroj. Stříkající tekutina může způsobit
opaření.
Po vypnutí metlička ještě chvíli dobíhá.. Počkejte, až se metlička zastaví,
a teprve poté ji vyjměte z tekutiny.
Během provozu se metličky nedotýkejte. Také ji držte dál od dlouhých
vlasů.
Přístroj nesmí být během používání, čištění a snímání metličky připojen
přes USB-C kabel k elektrické síti. Dbejte na to, aby byla nabíjecí zdířka
uzavřená.
Věcné škody
Rukojeť napěňovače mléka nikdy neponořujte do tekutiny. Dodržujte
maximální hloubku ponoru!
Nádobu, ve které napěňujete mléko, postavte na pevný, rovný a neklouza
povrch, který se snadno čistí.
K čištění nepoužívejte žíraviny ani agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Nabíjení akumulátoru
Při dodání není akumulátor zcela nabit. K dosažení maximální kapacity
akumulátoru ho před prvním použitím zcela nabijte.
1. Otevřete kryt USB-C zdířky na rukojeti.
2. Přiložený USB-C kabel spojte s nabíjecí zdířkou a vhodným USB síťovým
adaptérem (není součástí balení).
3. Zasuňte USB síťový adaptér do zásuvky.
Během nabíjení bliká kontrolka pomalu žlutě. Jakmile svítí kontrolka trvale
zeleně, je akumulátor zcela nabitý.
Doba nabíjení obnáší maximálně 120 minut. Doba provozu přístroje při zcela
nabitém akumulátoru obnáší cca 40 minut.
4. Po nabití vytáhněte nejprve USB síťový adaptér ze zásuvky a teprve poté
USB-C kabel ze zdířky na přístroji. Nabíjecí zdířku opět pečlivě uzavřete
krytkou.
Abyste co nejdéle zachovali plnou kapacitu akumulátoru, nabijte
akumulátor každé 2 až 3 měsíce úplně, i když jej nepoužíváte.
Napěňování mléka
Před prvním použitím vyčistěte metličku tak, jak je popsáno v kapitole
„Čištění“.
Pro napěnění použijte vhodnou nádobu, která je co nejvyšší, protože ne vždy
lze zamezit stříkání tekutiny. Nepoužívejte nádoby s citlivými povrchy. Nedo-
týkejte se metličky stěnami nádoby, jinak by mohlo dojít k jejímu poškrábání.
Ideální jsou nádoby k napěňování mléka z nerezové oceli.
1. Vložte metličku do otvoru v rukojeti.
2. Mléko nalijte do vhodné nádoby. Nádobu naplňte maximálně do 1/3.
POZOR na opaření
Před zapnutím spotřebiče vždy nejprve ponořte metličku do tekutiny.
Před vyjmutím metličky z tekutiny vždy spotřebič nejprve vypněte.
Stříkající tekutina může způsobit opaření.
3. Nejprve ponořte metličku do mléka a poté stiskněte vypínač.
4. Pohybujte napěňovačem sem a tam, aby se pod mléko dostal vzduch.
5. Chcete-li spotřebič vypnout, stiskněte znovu vypínač.
6. Hotovou mléčnou pěnu nalijte na cappuccino apod. a posypte ji trochou
kakaa nebo cukru.
Tip: Nejlepších výsledků jsme dosáhli s mlékem, které bylo buď
vychlazené, nebo napěněné za tepla. Ale nenechte mléko vyvařit!
To mu dodává nepříjemnou chuť a vede k tvorbě škraloupu na povrchu.
Zobrazení kontrolky
Během používání:
Kontrolka ...
... rychle bliká červeně:
Je třeba urychleně nabít akumulátor.
... pomalu bliká žlutě:
Je třeba brzy nabít akumulátor.
... pomalu bliká zeleně:
Akumulátor je plně nabitý.
Během nabíjení:
Kontrolka ...
... pomalu bliká žlutě:
Akumulátor se nabíjí.
... svítí nepřetržitě zeleně:
Akumulátor je plně nabitý.
Čištění
MPřístroj otírejte pouze vlhkým hadříkem s trochou mycího prostředku,
pokud je to nutné.
MPo každém použití metličku ihned umyjte, aby se na ní netvořily odolné
usazeniny: Podržte metličku v nádobě naplněné čistou vodou s trochou
prostředku na mytí nádobí a krátce zapněte spotřebič. Poté metličku
opláchněte čistou vodou.
MChcete-li spotřebič vysušit, podržte jej v prázdném dřezu a krátce jej
zapněte.
MPři čištění dbejte na to, aby se tyč metličky neohýbala.
M Chcete-li metličku umýt v myčce nádobí, sejměte ji směrem dolů z rukojeti.
Rukojeť samotná není vhodná pro mytí v myčce nádobí!
Poté metličku nasaďte zpět.
Technické parametry
Číslo výrobku: 657 847 (černý)
657 848 (červený)
USB zdířka: 5 V 1 A
(symbol označuje stejnosměrný proud)
Akumulátor (testováno podle UN 38.3)
Typ: lithium-iontový
Napětí: 3,7 V / 700 mAh
Doba nabíjení: cca 120 minut
Doba provozu: cca 40 minut
Jmenovitá energie: 2,59 Wh
Napěňovač mléka
Výkon: 3 W
Třída ochrany: III
Okolní
teplota: +10 až +40 °C
Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických
a vzhledových změn.
Likvidace
Přístroje, baterie a akumulátory označené tímto symbolem
se nesmí vyhazovat do domovního odpadu!
Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat samostatně,
odděleně od domovního odpadu. Elektrická zařízení obsahují
nebezpečné látky. Ty mohou při neodborném skladování a likvidaci škodit
zdraví a životnímu prostředí. Informace o sběrných místech, na kterých
bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u obecní nebo městské správy.
Vybité baterie a akumulátory jste ze zákona povinni odevzdávat ve sběrně
určené obecní nebo městskou správou nebo ve specializované prodejně, ve
které se prodávají baterie. Před likvidací přelepte kontakty lithiových baterií/
akumulátorů.
Pozor! Tento přístroj obsahuje akumulátor, který je z bezpečnostních
důvodů pevně namontovaný ve výrobku a není jej možné vyjmout, aniž
byste zničili plášť výrobku. Neodborná demontáž představuje bezpečnostní
riziko. Proto přístroj odevzdejte neotevřený na sběrném místě, které odbor-
zlikviduje přístroj i akumulátor.
Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy do-
kładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć niezamierzonych obrażeń
ciała lub uszkodzeń sprzętu.
Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. W razie zmiany właści-
ciela produktu należy przekazać również niniejszą instrukcję.
Przeznaczenie
Spieniacz do mleka przeznaczony jest do spieniania mleka lub innych
nadających się do tego cieczy. Nie nadaje się do przetwarzania kleistych
(gęstych) lub stałych substancji jakiegokolwiek rodzaju. Produkt powstał
z myślą o przyrządzaniu ilości typowych dla gospodarstwa domowego
i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Niebezpieczeństwo dla dzieci
Dzieci nie mogą używać urządzenia. Urządzenie oraz kabel USB-C należy
trzymać z dala od dzieci. Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedo stęp nym dla dzieci – również wtedy, gdy nie jest używane. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych.
Istnieje m.in. niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli urządzenie lub kabel USB-C
wykazują widoczne uszkodzenia lub jeśli urządzenie upadło na ziemię.
Nie należy używać urządzenia w sytuacji, gdy rękojeść lub mątewka
są uszkodzone lub jeśli mątewka zacina się albo obraca z trudnością.
Nie należy rozbierać urządzenia na części mniejsze niż to opisano w tej
instrukcji obsługi. Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu.
Wszelkie naprawy urządzenia lub kabla USB-C należy zlecać tylko zakła-
dom specjalistycznym.
Podczas ładowania urządzenia należy pamiętać o następujących sprawach:
- Rękojeści ani kabla USB-C do ładowania nie wolno zanurzać w wodzie
ani innych cieczach, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
W trakcie ładowania nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami.
- W celu naładowania produkt należy podłączać tylko do prawidłowo za-
instalowanego gniazdka elektrycznego, którego parametry są zgodne
z danymi technicznymi urządzenia.
- Do ładowania należy używać wyłącznie odpowiedniego zasilacza siecio-
wego USB, którego parametry są zgodne z danymi technicznymi urzą-
dzenia.
- W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie należy ustawiać żadnych
naczyń wypełnionych cieczą, np. kubków z kawą. Naczynie może się
przewrócić, a zawarta w nim ciecz może negatywnie wpłynąć na bezpie-
czeństwo elektryczne urządzenia. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
- Nie wolno stosować niesprawnego/uszkodzonego zasilacza sieciowego
USB ani próbować go naprawiać.
Niebezpieczeństwo wybuchu / pożaru / oparzeń ciała
Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy, który ze względów bezpie-
czeństwa jest wbudowany na stałe i nie może zostać wyjęty bez zniszczenia
obudowy produktu. Nieprawidłowy demontaż akumulatora może stwarz
zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika. Na wymianę należy stosować
tylko akumulator tego samego lub równoważnego typu. W przypadku, gdy
akumulator jest uszkodzony, należy skontaktować się z zakładem specjali-
stycznym.
Wbudowanego akumulatora nie wolno rozbierać na części, wrzucać do
ognia ani zwierać.
Akumulatorów nie wolno modyfikować ani zniekształcać/rozgrzewać/
rozbierać na części.
Niebezpieczeństwo powstania szkód zdrowotnych
Mleko szybko się psuje, stanowiąc dobrą pożywkę dla najróżniejszych
drobnoustrojów. Dlatego należy pamiętać o zachowaniu absolutnej
czystości. Mątewkę należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu.
Niebezpieczeństwo oparzeń lub innych obrażeń ciała
Zachować szczególną ostrożność podczas spieniania gorących cieczy:
Należy zawsze najpierw zanurzyć mątewkę w cieczy, a dopiero potem
włączyć urządzenie. Należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie,
a dopiero potem wyjąć mątewkę z cieczy. Rozpryski mogą spowodować
oparzenia.
Po wyłączeniu urządzenia mątewka obraca się jeszcze przez chwilę siłą
bezwładności. Przed wyjęciem mątewki z cieczy należy odczekać, aż mą-
tewka przestanie się obracać.
Nie dotykać mątewki podczas pracy. Nie zbliżać do niego również długich
włosów.
W czasie użycia i czyszczenia, a także podczas odkręcania/zdejmowania
mątewki urządzenie nie może być podłączone do prądu za pomocą kabla
USB-C. Należy zwrócić uwagę na to, aby gniazdo ładowania było zamknięte.
Szkody materialne
Nigdy nie zanurzać rękojeści spieniacza w cieczy. Nie zanurzać urządzenia
głębiej niż do oznaczenia maksymalnej głębokości zanurzenia!
Naczynie, w którym będzie spieniane mleko należy ustawić na stabilnym,
równym i anty poślizgowym podłożu, które można łatwo umyć.
Do czyszczenia nie należy używać silnych chemikaliów ani agresywnych
lub rysujących powierzchnię środków czyszczących.
Ładowanie akumulatora
W chwili dostawy akumulator nie jest w pełni naładowany. W celu uzyskania
maksymalnej pojemności akumulatora należy go całkowicie naładować
przed pierwszym użyciem.
1. Otworzyć zaślepkę ochronną gniazda USB-C do ładowania na rękojeści.
2. Połączyć dołączony w komplecie kabel USB z gniazdem ładowania oraz
odpowiednim zasilaczem sieciowym USB (poza zakresem dostawy).
3. Włożyć zasilacz sieciowy USB do gniazdka elektrycznego.
Podczas procesu ładowania lampka kontrolna miga powoli na żółto.
Gdy tylko lampka kontrolna zacznie świecić w sposób ciągły na zielono,
ozna cza to, że akumulator jest w pełni naładowany.
Maksymalny czas ładowania akumulatora wynosi ok. 120 minut. Czas pracy
urządzenia na całkowicie naładowanym akumulatorze wynosi ok. 40 minut.
4. Po naładowaniu wyjąć najpierw zasilacz sieciowy USB z gniazdka elek-
trycznego, a następnie kabel USB-C z urządzenia. Starannie zamknąć
gniazdo ładowania na urządzeniu zaślepką ochronną.
Aby jak najdłużej utrzymać pełną pojemność akumulatora, należy
nawet w przypadku nieużywania całkowicie naładować akumulator
raz na 2-3 miesiące.
Spienianie mleka
Przed pierwszym użyciem wyczyścić mątewkę zgodnie z opisem w rozdzia-
le „Czyszczenie”.
Do spieniania używać odpowiedniego i w miarę możliwości wysokiego
naczynia, ponieważ nie zawsze można uniknąć rozprysków. Nie używać na-
czyń z wrażliwymi powierz chniami. Unikać kontaktu mątewki ze ściankami
naczynia, w przeciwnym razie mogą powstać zarysowania. Do tego celu
idealnie nadają się dzbanki do spieniania mleka wykonane ze stali nie-
rdzewnej.
1. Wetknąć mątewkę do otworu w rękojeści.
2. Wlać mleko do odpowiedniego naczynia. Napełnić naczynie maksymalnie
do 1/3 wysokości.
UWAGA — oparzenia
Należy zawsze najpierw zanurzyć mątewkę w cieczy, a dopiero potem włą-
czyć urządzenie. Należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie, a dopiero
potem wyjąć mątewkę z cieczy. Rozpryski mogą spowodować oparzenia.
3. Najpierw zanurzyć mątewkę całkowicie w mleku a następnie nacisnąć
włącznik/ wyłącznik.
4. Poruszać spieniaczem w przód i w tył, aby powietrze dostało się pod mleko.
5. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik.
6. Gotową piankę mleczną dodać do filiżanki cappuccino lub innego napoju
i posypać odrobiną kakao lub cukru.
Rada
: Najlepszą piankę mleczną uzyskaliśmy po spienieniu mleka prosto z lodów-
ki lub gorącego. Nie należy jednak dopuszczać do zagotowania się mleka. Nadaje
to mleku nieprzyjemny smak i prowadzi do powstawania kożucha na powierzchni.
Wskazania lampki kontrolnej
Podczas używania:
Lampka kontrolna ...
... miga szybko na czerwono: akumulator należy jak najszybciej naładować.
... miga powoli na żółto: akumulator musi zostać wkrótce naładowany.
... miga powoli na zielono: akumulator jest w pełni naładowany.
Podczas ładowania:
Lampka kontrolna ...
... miga powoli na żółto: trwa ładowanie akumulatora.
... świeci w sposób ciągły na zielono: akumulator jest całkowicie naładowany.
Czyszczenie
MPrzetrzeć rękojeść wilgotną szmatką, ewentualnie z dodatkiem odrobiny
płynu do mycia naczyń.
MMątewkę należy myć natychmiast po każdym użyciu, aby nie tworzyły się
na niej uporczywe osady: Trzymając mątewkę w naczyniu wypełnionym
czystą wodą z odrobiną płynu do mycia naczyń, włączyć na chwilę urzą-
dzenie. Następnie wypłukać mątewkę w czystej wodzie.
MAby ją wysuszyć, należy przytrzymać urządzenie nad pustym zlewem
i włączyć je na chwilę.
MPodczas czyszczenia należy uważać, aby pręt mątewki nie wygiął się.
M Aby umyć mątewkę w zmywarce do naczyń, należy zdjąć ją w dół z ręko-
jeści. Sama rękojeść nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń!
Następnie zamocować mątewkę z powrotem na rękojeści.
Dane techniczne
Numer artykułu: 657 847 (czarny)
657 848 (czerwony)
Złącze USB: 5 V 1 A
(symbol oznacza prąd stały)
Akumulator (przebadano wg UN 38.3)
Typ: litowo-jonowy
Napięcie: 3,7 V / 700 mAh
Czas ładowania: ok. 120 minut
Czas pracy: ok. 40 minut
Energia znamionowa: 2,59 Wh
Spieniacz do mleka
Moc: 3 W
Klasa ochronności: III
Temperatura otoczenia: od +10°C do +40°C
W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian w jego konstrukcji i wyglądzie.
Usuwanie odpadów
Urządzenia, baterie i akumulatory. które zostały oznaczone
tym symbolem, nie mogą być usuwane do zwykłych pojemni-
ków na odpady domowe!
Użytkownik jest ustawowo zobowiązany do usuwania zużytego
sprzętu oddzielnie od odpadów domowych. Urządzenia elektryczne zawierają
substancje niebezpieczne. W przypadku nieprawidłowego przechowywania i
usuwania mogą one szkodzić zdrowiu oraz środowisku naturalnemu. Informa-
cji na temat punktów zbiórki bezpłatnie przyjmujących zużyty sprzęt udzieli
Państwu administracja samorządowa. Zużyte baterie i akumulatory należy
przekazywać do gminnych bądź miejskich punktów zbiórki lub też wrzucać je
do specjalnych pojemników, udostępnionych w sklepach handlujących bateria-
mi. Przed utylizacją należy zakleić taśmą styki baterii/akumulatorów litowych.
Uwaga! To urządzenie zawiera akumulator, który ze względów bezpieczeń-
stwa jest wbudowany na stałe i nie może być wyjęty bez zniszczenia obudo-
wy produktu. Nieprawidłowy demontaż akumulatora może stwarzać
zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika. Z tego powodu należy przeka-
zać zużyty produkt w stanie nieotwartym do punktu zbiórki, który zadba
o właściwą utylizację produktu oraz zawartego w nim akumulatora.
USB
spia di controllo
kontrolka
lampka kontrolna
1.
2. 3.
interruttore on/off
vypínač
włącznik/wyłącznik
frullino
metlička
mątewka
sportellino di copertura
krytka
zaślepka ochronna
presa di ricarica USB-C
nabíjecí zdířka USB-C
gniazdo ładowania USB-C
l’indicatore luminoso lampeggia in giallo = in ricarica | L’indicatore luminoso lampeggia in verde = caricato
kontrolka bliká žlutě = nabíjení | kontrolka svítí zeleně = nabito
lampka kontrolna miga na żółto = trwa ładowanie | lampka kontrolna świeci na zielono = akumulator naładowany

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756