Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje WAHL
›
Instrukcja Strzyżarka WAHL Baldfader Clipper 20107.046 0.8-19 mm
Znaleziono w kategoriach:
Maszynki do strzyżenia
(6)
Wróć
Instrukcja obsługi Strzyżarka WAHL Baldfader Clipper 20107.046 0.8-19 mm
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
H
ome
H
aircutting
1/32"
2
3
4
Middle
© 2012 W
ahl Clipper Corporation
Part No.
94600-200 Printed in USA
#
1
-
(3
mm
)
1
/
8
”
#
2
-
(6
mm
)
1
/
4
”
#
3
-
(10
mm
)
3
/
8
”
#
4
-
(13
mm
)
1
/
2
”
#
5
-
(16
mm
)
5
/
8
”
#
6
-
(19
mm
)
3
/
4
”
#
7
-
(22
mm
)
7
/
8
”
#
8
-
(25
mm
)
1”
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field
Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар,
д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
I
VI
V
IV
III
II
VII
www.wahlglobal.com
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
Når du bruger et elektrisk apparat, skal grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder disse: Læs alle anvisninger og
forholdsregler inden brug.
F
ARE —
For at nedbringe risikoen for skader eller død som følge af elektrisk stød:
1. Brug ikke et apparat, der er faldet i vandet. T
ag straks ud af stikket. Nogle elek
-
triske dele inde i klipperen er elektrisk i live, selv om knappen er stillet på “off.”
2. Brug den ikke, mens du tager bad eller brusebad.
3.Stil eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller trækkes ned i et bad
eller en vask. Læg det ikke eller tab det ikke i vand eller andre væsker
.
4.T
ag altid apparatets stik ud af el-kontakten umiddelbart efter brug.
5.T
ag stikket til apparatet ud inden rengøring.
ADV
ARSEL
—
For at nedsætte risikoen for forbrændinger
, elektrisk stød eller personskade;
1. Dette udstyr må aldrig efterlades uden opsyn, når det er tilsluttet.
2.Dette udstyr er ikke egnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med
fysiske, følemæssige eller mentale handicap, eller som ikke har den nødvendige
erfaring eller kendskab til at anvende sådant udstyr
, medmindre en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed, overvåger eller instruerer dem i, hvordan man
anvender udstyret. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
3. Brug kun dette apparat til dets egnede brug som beskrevet i denne brugsan
-
visning. Brug ikke påsætningshoveder
, der ikke anbefales af producenten.
4.
Anvend aldrig dette apparat, hvis kablet eller stikket er beskadiget, hvis det ikke
virker ordentligt, hvis det har været tabt eller beskadiget, eller hvis det er faldet
i vandet. Send apparatet tilbage til W
ahl Clipper Corporation med henblik på
undersøgelse og reparation.
5. Hold kablet væk fra opvarmede overflader
.
6. Benyt aldrig udstyret, hvis lufthullerne er blokeret eller på en blød brændbar
overflade, som for eksempel en seng eller en sofa, hvor lufthuller kan blokeres.
Hold lufthullerne (hvis de er der) rene for bomuldsfibre, hår og lignende.
7. T
ab aldrig eller indsæt nogen genstand i en åbning på dette apparat.
8. Brug ikke apparatet udendørs eller med aerosole (spray) produkter
, eller hvor
der tilføres ilt.
9. Brug ikke dette udstyr
, hvis kammen er beskadiget eller i stykker
, eller hvis der
mangler tænder på bladene. Det kan medføre skader
. Sørg for
, at bladene sidder
lige, inden du bruger apparatet. (Se Clippers vedligeholdelsesanvisninger
.)
10. Når apparatet anvendes, må du ikke placere det eller efterlade det, hvor det
kan beskadiges af et dyr eller udsættes for vejrlig.
1
1. Hold apparatet tørt.
12. For at frakoble, stilles alle knapper på “OFF”, og derefter fjernes den fra stikket.
13. Stil alle kontroller på “OFF”, inden du påsætter eller fjerner blade til detaljetrimn
-
ing.
14. Børn må ikke foretage rengøring eller vedligeholdelse uden tilsyn.
15.
Apparatet må kun anvendes med den strømforsyningsenhed, der leveres
med apparatet.
GEM DENNE BRUGSANVISNING
Denne Clipper er kun beregnet til privat brug.
GUIDEKAMME
Nogle pakker indeholder ikke alle W
ahl guidekamme.
NB!
1) Begynd altid med den største guidekam, og brug derefter kortere kamme, hvis du ønsker kortere hår
.
2) Første gang du klipper hår
, skal du kun klippe lidt af, indtil du vænner dig til, hvor langt hver guidekam efterlader håret.
3) Klip langsomt og blidt. Tving ikke klipperen gennem håret.
VEDLIGEHOLDELSE AF
CLIPPER
A-T
opblad
B-Bundblad
C-tilspidsningsstang (kun på multi-cut-clipper)
D-kontakt
E-effektskrue
LIGESTILLING
AF KLIPPERBLADE (F)
Din W
ahl clippers blade blev ligestillet og smurt, inden den forlod vores fabrik. Bladene skal måske ligestilles igen, hvis de
er blevet stødt eller fjernet med henblik på rengøring. For at afgøre, om din klippers blade skal ligestilles igen, kan du sam
-
menligne dem med denne tegning.
1. Hvis din klipper har en tilspidsningsstang, stilles tilspidsningsstangen på 2) indstillingen, tæt klipning.
2. T
opbladets tænder skal være ca. 1/32 tomme (0,64 mm) bag bundbladet.
3. Den yderste venstre tand på topbladet skal dække til venstre på den første lille tand på bundbladet.
4. Den yderste højre tand på topbladet skal røre den store tand på bundbladet.
Hvis bladene ikke er korrekt ligestillet, påføres bladene et par dråber W
ahl Clipper olie, stil klipperen på “ON” i et øjeblik,
stil på “Off” og tag ud af stikket. Løsn skruerne lidt og juster
. Stram skruerne, når bladene er ligestillet. Ud over bladene har
klipperen ikke dele, som brugeren kan holde ved lige.
OLIE
Din klippers blade skal smøres, når man har foretaget et par hårklipninger
. Påfør bladenes tænder et par dråber Wahl
Clipper Olie. Brug kun den medfølgende W
ahl Clipper Olie. Brug ikke hårolie, fedt eller olie blandet med kerosen eller
opløsningsmidler
.
EFFEKTSKRUE
Hvis din klipper har en effektskrue, er den justeret til størst mulig ef
fektivitet, inden apparatet forlod fabrikken. Hvis spænding
-
en i dit hjem er lav
, skal den måske genjusteres. For at justere effekten skal du stille din clipper på “ON”. Brug rensebørstens
ende eller en skruetrækker til at dreje effektskruen med uret, indtil du hører en lyd. Drej derefter langsomt ef
fektskruen (mod
uret), lige indtil lyden stopper
. Dette er den maksimale effektindstilling.
KABEL
Kablet skal ikke bruges til at trække i klipperen. Du skal sørge for
, at kablet holdes uden snoninger og forhindringer
, idet der
er behov for at opretholde fri bevægelighed.
Hvis din klipper har et polariseret stik: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød har dette apparat et polariseret stik (det ene
blad er bredere end det andet) Dette stik passer kun i en polariseret kontakt på een måde.
Hvis stikket ikke passer helt
i kontakten, skal stikket vendes om. Stikket må på ingen måde ændres.
TILSPIDSNINGSST
ANG
T
ilspidsningsstangen gør din klipper alsidig, idet det giver dig mulighed for gradvist at ændre klipningens tæthed. (Op =
tætteste klipning; Ned = længst) Blokeres bladene med hår
, flyttes tilspidsningsstangen op og ned flere gange. Det kan
hjælpe dig med at frigøre bladene.
1. HÅRKLIPNINGSHÅR
I-HÅRKLIPNING
1. Red håret og fjern sammenfiltringer
. Sæt den største guidekam på klipperen. Sørg for
, at tilspidsningsstangen vender
opad.
2. Start ved hårgrænsen på siden af hoved og klip op til midten af hovedet. NB! Hvis klippet hår er for langt, kan du gentage
med en mindre kam.
3. Fortsæt omkring hovedet ved at gentage trin 2.
4. Du er nu klar til at klippe den midterste del af håret.
5. Vælg en passende guidekam. Brug kammen med det næsthøjeste antal i forhold til trin 3. Eksempel: hvis du brugte en
#6 kam i trin 3, skal du vælge en #7 kam.
6. Fortsæt med at klippe rundt om den midterste del af hovedet som i trin 2 og 3.
7. For at klippe toppen af hovedet skal du bruge den kam, der har det næsthøjeste nummer efter kammen i trin 6. Start ved
pandehårsområdet.
8. Klip over toppen af hovedet.
9. Red håret på hele hovedet for at vurdere, om der skal klippes mere.
II-KARSEKLIPNINGER
1. Sæt guidekammen på klipperen med tilspidsningsstangen opad. Hold klipperen fladt mod nakken og bevæg den
langsomt gennem håret som vist.
2. Benyt den samme fremgangsmåde fra den nedre til den øvre side af hovedet.
3. Klip toppen med en guidekam, der er to størrelser (længder) længere end den kam, du brugte på siderne. Begynd ved
panden og klip langsomt bagover som vist.
4. Rundt om ørerne.
III-TILSPIDSNING
1. Sæt den guidekammen til venstre øre på klipperen. Stil tilspidsningsstangen opad.
2. Hold klipperen i en let vinkel lige bag øret ved hårgrænsen. Hold toppen af øret nedad.
3. Bevæg klipperen opad og rundt om øret. Gentag det samme med højre øre med guidekammen til højre øre.
IV
-AFGRÆNSNING
1. Der er ikke behov for påsætningshoveder
. Skub tilspidsningsstangen op til indstillingen, tæt klipning. Start ved bak
-
kenbarterne.
2. Fortsæt rundt om øret som vist.
3. T
rim nakkelinjen som vist.
4. Vælg et udgangspunkt for at skabe en del. Bevæg klipperen frem og tilbage for at klippe en linje.
V
-UDVISKNING
1. Linjerne kan skabes, hvor du ændrer kamstørrelser
. Brug den samme kam som i trin 3 med tilspidsningsstangen nedad.
2. Hvis du bruger en vuggende bevægelse, kan du udviske den centrale klippelinje.
3. Hvis du bruger samme kam som i trin 8, skal du atter udviske fremhævningen på toppen som i trin 10.
VI-SKALDET TONING
1. Denne stil efterlader umiddelbart hovedet skaldet nederst og veksler til lidt længere hår på toppen. Fjern hårmængden,
inden du begynder at lave den skaldede toningsklipning.
2. Begynd ved issen og klip hele vejen omkring hovedet for at placere toningslinjen perfekt. Klip altid mod hårets retning for
at få den korteste klipning.
3. Klip igen rundt om hovedet og op ad nakken til toningslinjen og børst det afklippede hår væk, mens du arbejder
.
4. Hold hovedbunden strakt med tomlen for at få den tætteste klipning. V
end klipperen på hovedet, når det er nødvendigt
for at fortsætte med at klippe mod hørretningen. Sørg for at begge sider af hovedet er ens.
5. Skær med hårretningen på toppen af hovedet. Red eller børst håret, mens du arbejder
, for at få en mere jævn klipning.
6. For at afslutte toningen udviskes håret ved toningslinjen ved at trimme op og ud over linjen mod hårretningen hele vejen
rundt om hovedet
.
VII-SKALDET KLIPNING
1. For at få et helt skaldet look skal du klippe det langsomt kortere mod hårretningen på hele hovedet.
2. For at få en helt glat, skaldet virkning anbefaler vi, at du afslutter med at bruge en elektrisk barbermaskine eller en vådbar
-
beringsmaskine til at barbere hele hovedet.
Tämä merkintä osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa hävittää muun talousjätteen mukana koko EU:n alueella.
Mahdollisen haitan estämiseksi ympäristölle tai ihmisen terveydelle valvomattomasta jätteen hävittämisestä kierrätä jätettä vastuul
-
lisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön kehityksen edistämiseksi. Käytetyn laitteen palauttamiseksi käytä palautus- ja
keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote oli ostettu. He voivat huolehtia tämän tuotteen ympäristöllisesti turvallise
-
sta kierrätyksestä.
W
AŻNE
ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
Podczas
korzystania
z
urządzenia
elektrycznego
należy
zawsze
przestrzegać
podstawowych
środków
ostrożności.
Niektóre
z
nich
przedstawiono
poniżej.
Przeczytać
całą
instrukcję
i
środki
ostrożności
przed
użyciem
urządzenia.
UW
AGA
—
Aby
zmniejszyć
ryzyko
obrażeń
lub
śmierci
wskutek
porażenia
prądem
elektryc
-
znym:
1.
Nie
wolno
wyciągać
urządzenia,
które
wpadło
do
wody
.
Niezwłocznie
odłączyć
urządzenie
od
źródła
zasilania.
Przez
niektóre
części
elektryczne
wewnątrz
maszynki
prąd
przepływa
nawet
wówczas,
gdy
jest
ona
wyłączona
(przycisk
w
pozycji
„off”).
2.
Nie
używać
urządzenia
podczas
kąpieli
w
wannie
ani
pod
prysznicem.
3.
Nie
umieszczać
ani
nie
przechowywać
urządzenia
w
miejscu,
z
którego
może
ono
spaść
lub
zostać
ściągnięte
do
wanny
bądź
umywalki.
Nie
wkładać
ani
nie
upuszczać
urządzenia
do
wody
ani
innego
płynu.
4.
Po
użyciu
natychmiast
odłączyć
urządzenie
od
źródła
zasilania.
5.
Przed
czyszczeniem
odłączyć
urządzenie
od
źródła
zasilania.
OSTRZEŻENIE
—
Aby
zmniejszyć
ryzyko
poparzenia,
pożaru,
porażenia
prądem
lub
urazu:
1.
Urządzenia
podłączonego
do
źródła
zasilania
nigdy
nie
należy
pozostawiać
bez nadzoru.
2.
Z
urządzenia
tego
nie
mogą
korzystać
osoby
(w
tym
dzieci)
upośledzone
fizycznie,
zmysłowo
lub
umysłowo
bądź
nieposiadające
odpowiedniego
doświadczenia
albo
znajomości
obsługi
urządzenia,
chyba
że
odbywa
się
to
pod
nadzorem
lub
po
udzieleniu
instrukcji
obsługi
urządzenia
przez
osobę
odpowiedzialną
za
bezpieczeństwo
takich
osób.
Dzieci
nie
należy
pozostawiać
bez
opieki,
aby
nie
bawiły
się
urządzeniem.
3.
Urządzenia
należy
używać
wyłącznie
w
celach,
do
których
jest
ono
przeznac
-
zone
zgodnie
z
instrukcją.
Używać
wyłącznie
nakładek
zalecanych
przez
producenta.
4.
Nigdy
nie
używać
urządzenia,
jeśli
ma
ono
uszkodzony
przewód
lub
wtyczkę
bądź
nie
działa
prawidłowo,
zostało
upuszczone
albo
w
jakikolwiek
inny
sposób
uszkodzone
lub
wpadło
do
wody
.
W
takim
przypadku
urządzenie
należy
zwrócić
do
firmy
W
ahl
Clipper
w
celu
przeprowadzenia
kontroli
i
naprawy
.
5.
T
rzymać
przewód
z
dala
od
nagrzanych
powierzchni.
6.
Nigdy
nie
używać
urządzenia,
gdy
jego
otwory
wentylacyjne
są
zablokowane
lub
znajduje
się
ono
na
miękkiej,
łatwopalnej
powierzchni
takiej
jak
łóżko
lub
kanapa,
co
grozi
zablokowaniem
otworów
wentylacyjnych.
Jeśli
urządzenie
posiada
otwory
wentylacyjne,
należy
dbać,
by
nie
dostały
się
do
nich
fragmenty
tkanin,
włosy
ani
podobne
przedmioty
.
7.
Nigdy
nie
wrzucać
ani
nie
wkładać
przedmiotów
do
żadnego
otworu
urządzenia.
8.
Nie
używać
na
otwartej
przestrzeni
ani
w
miejscach,
w
których
stosowane
są
produkty
aerozolowe
lub
tlen.
9.
Nie
używać
urządzenia
z
uszkodzonym
lub
złamanym
ostrzem
bądź
grze
-
bieniem
albo
brakującymi
zębami,
ponieważ
może
to
spowodować
obrażenia.
Przed
użyciem
upewnić
się,
że
ostrza
są
prawidłowo
ustawione
(zob.
instrukcja
obsługi
maszynki).
10.
Podczas
korzystania
z
urządzenia
nie
kłaść
go
ani
nie
pozostawiać
w
miejscu,
w
którym
może
ono
zostać
uszkodzone
przez
zwierzęta
lub
narażone
na
warunki
pogodowe.
1
1.
Urządzenie
należy
przechowywać
w
suchym
miejscu.
12.
Aby
odłączyć
urządzenie
od
zasilania,
należy
ustawić
wszystkie
przełączniki
w
pozycji
„OFF”,
a
następnie
wyjąć
wtyczkę
z
gniazdka.
13.
Przed
założeniem
lub
zdjęciem
ostrzy
trymera
precyzyjnego
należy
ustawić
wszystkie
przełączniki
w
pozycji
„OFF”.
14.
Dzieci
nie
powinny
dokonywać
czyszczenia
ani
konserwacji
bez
nadzoru
osoby
dorosłej.
15.
Urządzenia
można
używać
wyłącznie
z
dostarczoną
jednostką
zasilającą.
NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
NALEŻY
ZACHOW
AĆ
Maszynka
przeznaczona
jest
wyłącznie
do
użytku
domowego
NASADKI GRZEBIENIOWE
Niektóre
zestawy
nie
zawierają
wszystkich
nasadek
grzebieniowych
Wahl.
UW
AGA:
1)
Zawsze
należy
zaczynać
od
największej
nasadki
grzebieniowej,
a
następnie
przechodzić
do
krótszej
nasadki,
aby
skrócić
włosy
do
pożądanej
długości.
2)
Na
początku
przyciąć
niewielką
ilość
włosów
,
aby
sprawdzić,
do
jakiej
długości
każda
nasadka
przycina
włosy
.
3)
Przesuwać
maszynkę
powolnymi,
gładkimi
ruchami.
Nie
wolno
na
siłę
przesuwać
maszynki
przez
włosy
.
¬¬¬KONSERW
ACJA
MASZYNKI
A
–
ostrze
górne
B – ostrze dolne
C
-
regulator
cieniowania
(tylko
w
maszynkach
Multi-Cut)
D
–
włącznik
E
–
śruba
do
regulacji
mocy
UST
AWIANIE
OSTRZY
(F)
Ostrza
maszynki
Wahl
zostały
nasmarowane
i
ustawione
przed
opuszczeniem
fabryki.
Ostrza
mogą
wymagać
ponownej
regulacji
ustawienia,
jeśli
zostały
uderzone
lub
wyjęte
do
czyszczenia.
Aby
stwierdzić,
czy
ostrza
wymagają
regulacji,
należy
porównać
ostrza
maszynki
z
przedstawionym
rysunkiem.
1.
Jeśli
maszynka
dysponuje
regulatorem
cieniowania,
ustawić
regulator
w
pozycji
do
strzyżenia
na
krótko.
2.
Odległość
między
końcami
zębów
górnego
ostrza
a
tylną
częścią
dolnego
ostrza
powinna
wynosić
około
1/32
cala
(0,64 mm).
3.
Ostatni
ząb
po
lewej
stronie
górnego
ostrza
musi
znajdować
się
nad
lub
na
lewo
od
pierwszego
małego
zęba
dolnego
ostrza.
4.
Ostatni
ząb
po
prawej
stronie
górnego
ostrza
musi
dotykać
dużego
zęba
dolnego
ostrza.
Jeśli
ostrza
ustawione
są
nieprawidłowo,
należy
wycisnąć
na
ostrza
kilka
kropli
oleju
do
maszynek
Wahl
i
włączyć
maszynkę
(przycisk
w
pozycji
„ON”)
na
kilka
chwil,
a
następnie
wyłączyć
(przycisk
w
pozycji
„OFF”)
i
odłączyć
od
źródła
zasilania.
Lekko
poluzować
śruby
i
wyregulować
ustawienie
ostrzy
.
Po
ustawieniu
ostrzy
dokręcić
śruby
.
Poza
ostrzami
żadna
część
maszynki
nie
wymaga
konserwacji
przez
użytkownika.
SMAROW
ANIE
Ostrza
maszynki
należy
smarować
po
kilku
użyciach.
W
tym
celu
należy
wycisnąć
kilka
kropli
oleju
do
maszynek
Wahl
na
zęby
ostrzy
.
Używać
wyłącznie
oleju
do
maszynek
Wahl
dostarczonego
w
zestawie
z
maszynką.
Nie
używać
oliwki
do
włosów
,
smaru
ani
oleju
wymieszanego
z
naftą
bądź
innym
rozpuszczalnikiem.
ŚRUBA
DO
REGULACJI
MOCY
Maszynkę
wyposażono
w
śrubę
do
regulacji
mocy
,
która
przed
opuszczeniem
fabryki
została
ustawiona
pod
kątem
maksymalnej
wydajności
urządzenia.
Jeśli
jednak
napięcie
w
domowej
sieci
jest
niskie,
ustawienie
śruby
można
zmienić.
W
celu
regulacji
mocy
należy
włączyć
maszynkę
(przycisk
w
pozycji
„ON”.
Przy
użyciu
końcówki
szczotki
do
czyszczenia
lub
śrubokrętu
przekręcić
śrubę
do
regulacji
mocy
w
kierunku
zgodnym
z
ruchem
wskazówek
zegara,
aż
do
usłyszenia
dźwięku.
Następnie
powoli
przekręcić
śrubę
w
kierunku
odwrotnym
do
ruchu
wskazówek
zegara,
aż
dźwięk
ustanie.
T
akie
ustawienie
śruby
zapewnia
maksymalną
moc.
PRZEWÓD
Nie
wolno
ciągnąć
maszynki
za
przewód.
Ponieważ
użytkownik
musi
zachować
swobodę
ruchu,
należy
uważać,
by
przewód
się
nie
zaplątał
ani
nie
zaczepił.
Jeśli
maszynka
ma
wtyczkę
uniwersalną:
Aby
zmniejszyć
ryzyko
porażenia
prądem,
urządzenie
zostało
wyposażone
we
wtyczkę
uniwersalną
(jeden
bolec
jest
grubszy
od
drugiego).
Wtyczkę
tę
można
włożyć
do
gniazdka
uniwersalnego
tylko
w
jeden
sposób.
Jeśli
wtyczka
nie
wchodzi
do
gniazdka,
należy
ją
odwrócić.
Wtyczki
nie
wolno
modyfikować
w
żaden
inny
sposób.
REGULA
TOR CIENIOW
ANIA
Regulator
cieniowania
zwiększa
możliwości
maszynki,
pozwalając
na
stopniową
zmianę
długości
włosów
(ustawienie
w górę = najkrótsze cięcie; ustawienie w dół = najdłuższe cięcie). W przypadku zablokowania ostrza przez włosy
, należy
kilkukrotnie
unieść
i
opuścić
regulator
cieniowania.
Pomoże
to
oswobodzić
ostrza.
PIERWSZE
STRZYŻENIE
I –
PRZYCINANIE WŁOSÓW
1.
Rozczesać
i
rozplątać
włosy
.
Założyć
na
maszynkę
największą
nasadkę
grzebieniową.
Upewnić
się,
że
regulator
cieniowania
jest
ustawiony
w
górę.
2.
Rozpocząć
strzyżenie
od
linii
włosów
z
boku
głowy
,
przesuwając
maszynkę
w
górę
do
połowy
głowy
.
Uwaga:
jeśli
włosy
są
zbyt
długie,
powtórzyć
czynność
z
kolejną,
krótszą
nasadką
grzebieniową.
3.
Powtórzyć
krok
2,
przesuwając
maszynkę
wokół
głowy
.
4.
T
eraz
można
przyciąć
włosy
w
połowie
głowy
.
5.
Wybrać
nasadkę
grzebieniową
odpowiedniej
długości.
Użyć
nasadki
oznaczonej
numerem
wyższym
o
1
niż
nasadka
użyta
w
kroku
3.
Np.
jeśli
w
kroku
3
użyto
nasadki
nr
6,
należy
wybrać
nasadkę
nr
7.
6.
Przyciąć
włosy
w
połowie
wysokości
głowy
,
wokół
całej
głowy
,
jak
w
kroku
2
i
3.
7.
Do
przycięcia
włosów
na
czubku
głowy
użyć
nasadki
oznaczonej
numerem
wyższym
o
1
niż
nasadka
użyta
w
kroku
6.
Zacząć
od
grzywki.
8.
Przyciąć
włosy
na
czubku
głowy
.
9.
Uczesać
włosy
na
całej
głowie
i
ocenić,
czy
konieczne
jest
dalsze
przycięcie.
II –
KRÓTKO OSTRZYŻONE
WŁOSY
1.
Założyć
nasadkę
grzebieniową
na
maszynkę.
Regulator
cieniowania
powinien
być
uniesiony
.
Przyłożyć
maszynkę
płasko
do
karku
i
powoli
przesuwać
nią
po
włosach,
jak
na
zdjęciu.
2.
Powtórzyć
tę
samą
czynność
z
boku
głowy
,
przesuwając
maszynkę
od
dołu
do
góry
.
3.
Przyciąć
włosy
na
czubku
głowy
,
używając
nasadki
o
dwa
rozmiary
(długości)
dłuższej
niż
nasadka
użyta
do
przycięcia
boków
.
Rozpocząć
z
przodu
i
powoli
przesuwać
maszynkę
do
tyłu,
jak
na
zdjęciu.
4.
Przyciąć
włosy
wokół
uszu.
III – CIENIOW
ANIE
1.
Założyć
na
maszynkę
nasadkę
grzebieniową
do
przycinania
włosów
nad
lewym
uchem.
Opuścić
regulator
cieniowania.
2.
Przyłożyć
maszynkę
lekko
pod
kątem
na
linii
włosów
za
uchem.
Odgiąć
czubek
ucha.
3.
Przesunąć
maszynkę
w
górę
wokół
ucha.
Powtórzyć
tę
samą
czynność
dla
prawego
ucha,
używając
nasadki
grzebien
-
iowej
do
przycinania
włosów
nad
prawym
uchem.
IV – ZAZNACZANIE KONTURU
1.
Bez
nakładek.
Unieść
regulator
cieniowania,
ustawiając
go
w
pozycji
do
przycinania
włosów
na
krótko.
Zacząć
od
baków
.
2.
Przesunąć
maszynką
wokół
uszu,
jak
na
zdjęciu.
3.
Przyciąć
włosy
na
karku,
jak
na
zdjęciu.
4.
Wybrać
miejsce
z
boku
na
przedziałek.
Przesunąć
maszynką
do
przodu
i
do
tyłu,
by
przyciąć
linię
przedziałka.
V –
WYRÓWNYW
ANIE
1.
W
miejcu
zmiany
nasadek
widoczne
mogą
być
linie.
Użyć
tej
samej
nasadki
co
w
kroku
3,
z
opuszczonym
regulatorem
cieniowania.
2.
Kołyszącym
ruchem
wyrównać
linię
zmiany
długości
w
połowie
głowy
.
3.
Przy
użyciu
nasadki
zastosowanej
w
kroku
8
wyrównać
linię
zmiany
długości
na
czubku
głowy
,
jak
w
kroku
10.
VI – GOLENIE Z CIENIOW
ANIEM
1.
T
a
fryzura
polega
na
ogoleniu
włosów
w
dolnej
części
głowy
i
bardzo
krótkim
wycieniowaniu
ich
w
wyższych
partiach.
Przed
ogoleniem
głowy
należy
przyciąć
włosy
na
krótko.
2.
Rozpoczynając
od
skroni,
zaznaczyć
kontur
cieniowania.
Aby
uzyskać
możliwie
najkrótszą
długość,
należy
ustawiać
maszynkę
„pod
włos”.
3.
Przyciąć
włosy
wokół
głowy
i
od
nasady
karku
do
konturu
cieniowania,
na
bieżąco
strzepując
ścięte
włosy
szczotką.
4.
Aby
uzyskać
możliwie
najkrótszą
długość,
naciągnąć
skórę
głowy
kciukiem.
W
razie
potrzeby
obrócić
maszynkę
do
góry
nogami,
by
przycinać
„pod
włos”.
Upewnić
się,
że
oba
boki
są
równe.
5.
Na
czubku
głowy
przycinać
„z
włosem”.
Podczas
przycinania
regularnie
czesać
włosy
grzebieniem
lub
szczotką.
Pozwoli
to
uzyskać
równą
długość.
6.
Aby
dokończyć
cieniowanie,
wyrównać
włosy
na
linii
cieniowania,
przesuwając
maszynką
po
tej
linii
w
górę
i
„pod
włosy”
wokół
całej
głowy
.
VII –
GOLENIE „NA
ZERO”
1.
Aby
całkowicie
ogolić
głowę,
należy
stopniowo
skracać
włosy
na
całej
głowie,
ustawiając
maszynkę
„pod
włos”.
2.
Dla
uzyskania
całkowitej
gładkości
zalecamy
na
zakończenie
ogolenie
całej
głowy
przy
użyciu
golarki
elektrycznej
lub
golarki
jednorazowej
na
mokro.
Niniejsze
oznakowanie
wskazuje,
że
tego produktu
nie należy
wyrzucać z
innymi odpadami
komunalnymi
na
terenie
UE.
Aby
zapobiec
szkodom dla
środowiska naturalnego
lub zdrowia
ludzi wskutek
niekontrolowanej utylizacji
odpadów,
produkt
ten
należy
poddać
odpowiedniemiu recyklingowi
promującemu zrównoważone,
ponowne wykorzystywanie
zasobów materialnych.
Zużyty
produkt
można zwrócić,
korzystając z
systemów zwrotu
i odbioru
lub kontaktując
się ze
sprzedawcą
produktu.
Pośrednicy
ci
dostarczą
produkt
do punktu,
w którym
zostanie on
poddany bezpiecznemu
dla środowiska
recyklingowi..
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При
использовании
этого
электроприбора
необходимо
всегда
соблюдать
основные
меры
предосторожности,
в
том
числе
следующие
меры:
Прочитайте
все
инструкции
и
ознакомьтесь
со
всеми
мерами
предосторожности
перед
использованием.
ОПАСНО
—
Для
снижения
риска
поражения
электрическим
током
и
смерти:
1.
Не
пытайтесь
поднять
прибор,
если
он
упал
в
воду.
Немедленно
выньте
вилку
из
розетки.
Некоторые
части
машинки
продолжают
пропускать
электричество
даже
тогда,
когда
прибор
выключен
(«off»).
2.
Не
используйте
прибор
в
ванне
или
в
душе.
3.
Не
устанавливайте
и
не
храните
прибор
в
месте,
где
он
может
упасть
или
попасть
в
ванну
или
раковину.
Не
помещайте
и
не
роняйте
в
воду
или
другую
жидкость.
4.
Всегда
отключайте
прибор
от
электросети
сразу
же
после
использования.
5.
Всегда
отключайте
прибор
перед
очисткой.
ОСТОРОЖНО
—
Для
снижения
риска
ожогов,
пожара,
поражения
электрическим
током
или
травмы:
1.
Включенный
прибор
никогда
не
должен
оставляться
без
присмотра.
2.
Этот
прибор
не
предназначен
для
использования
людьми
(включая
детей)
с
физическими,
сенсорными
и
умственными
нарушениями,
а
также
людьми,
которые
не
имеют
надлежащего
опыта
и
навыков
использования
такого
прибора,
за
исключением
случаев,
когда
человек,
ответственный
за
их
безопасность,
провел
им
инструктаж
по
использованию
прибора.
Если
прибор
используется
детьми,
взрослые
должны
убедиться,
что
они
не
играют
с
ним.
3.
Используйте
прибор
только
по
его
прямому
назначению,
как
описано
в
данном
руководстве.
Не
используйте
насадки,
не
рекомендованные
производителем.
4.
Ни
в
коем
случае
не
используйте
прибор,
если
у
него
поврежден
шнур
или
вилка,
если
он
не
работает
должным
образом,
а
также
если
он
поврежден
или
упал
на
пол
или
в
воду.
Верните
прибор
в
W
ahl
Clipper
Corporation
для
осмотра
и
ремонта.
5.
Держите
шнур
вдали
от
нагретых
поверхностей.
6.
Не
пользуйтесь
прибором,
если
у
него
забиты
отверстия
для
воздуха.
Не
пользуйтесь
прибором,
находясь
на
мягких
воспламеняемых
материалах
(например,
кровати
или
диване),
которые
могут
перекрыть
отверстия
для
воздуха.
Не
допускайте
попадания
в
отверстия
для
воздуха
(при
их
наличии)
пыли,
волос
и
т.п..
7.
Ни
в
коем
случае
не
роняйте
и
не
вставляйте
предметы
в
какие-либо
отверстия
прибора.
8.
Не
используйте
на
открытом
воздухе
и
в
месте,
где
используются
аэрозоли
(спреи)
или
применяется
кислород.
9.
Не
используйте
прибор
с
поврежденными
или
сломанными
насадками
и
ножами
с
недостающими
зубьями,
поскольку
это
может
привести
к
травмам
лица.
Перед
использованием
убедитесь,
что
ножи
выровнены
надлежащим
образом.
(См.
Инструкции
по
уходу
за
машинкой
для
стрижки.)
10.
Во
время
использования
не
оставляйте
прибор
в
таких
местах,
где
его
могут
повредить
животные
или
атмосферные
осадки.
1
1.
Берегите
от
воздействия
влаги.
12.
Чтобы
отключить,
переключите
прибор
в
режим
«OFF»,
а
затем
выньте
вилку
из
розетки
электросети.
13.
Перед
тем
как
вставить
или
снять
ножи
для
мелких
участков,
переключите
прибор
в
режим
«OFF»
14.
Чистка
и
уход
за
прибором
не
должны
осуществляться
детьми,
если
за
ними
не
наблюдают
взрослые.
15.
Используйте
этот
прибор
только
с
тем
блоком
питания,
который
был
предоставлен
вместе
с
прибором.
СОХРАНИТЕ
ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Эта
машинка
для
стрижки
предназначена
только
для
домашнего
использования.
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
НАСАДКИ
Некоторые
наборы
включают
не
все
направляющие
насадки
Wahl.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1)
Всегда
начинайте
с
самой
большой
направляющей
насадки,
а
затем
используйте
более
короткие,
если
необходимо
добиться
более
короткой
длины.
2)
Состригайте
только
небольшое
количество
волос,
пока
вы
не
привыкните
к
тому,
какую
длину
оставляет
каждая
направляющая
насадка.
3)
Стригите
медленно
и
плавно.
Не
проводите
машинку
через
волосы
с
усилием.
¬¬¬
УХОД
ЗА
МАШИНКОЙ
A-Верхний
нож
B-Нижний
нож
C-Регулятор
длины
срезания
волос
(только
на
машинках
для
нескольких
видов
стрижек)
D-Переключатель
E-Винт
регулировки
мощности
ВЫРАВНИВАНИЕ
НОЖЕЙ
МАШИНКИ
(F)
Ножи
вашей
машинки
для
стрижки
были
смазаны
и
выровнены
производителем.
Если
ножи
ударили
или
снимали
для
чистки,
их,
возможно,
необходимо
повторно
выровнять.
Сравните
ножи
своей
машинки
с
этим
рисунком,
чтобы
определить,
нужно
ли
их
выровнять.
1.
Если
ваша
машинка
оснащена
регулятором
длины
срезания
волос,
установите
его
в
положение
для
короткой
стрижки.
2.
Конец
зубьев
верхнего
ножа
должен
находиться
на
расстоянии
приблизительно
0,64
мм
от
нижнего
ножа.
3.
Крайний
левый
зубец
верхнего
ножа
должен
перекрывать
первый
малый
зубец
нижнего
ножа
или
находиться
слева
от
него.
4.
Крайний
правый
зубец
верхнего
ножа
должен
касаться
большого
зубца
нижнего
ножа.
Если
ножи
не
выровнены,
капните
на
ножи
несколько
капель
масла
«Wahl
Clipper
Oil
»,
включите
машинку
(«On»)
на
несколько
секунд,
выключите
ее
(«Off»)
и
отключите
от
электросети.
Слегка
ослабьте
винты
и
откорректируйте
положение
ножей.
Закрутите
винты.
Ножи
являются
единственной
частью
машинки,
которую
может
настроить
пользователь.
МАСЛО
Ножи
новой
машинки
необходимо
смазывать
через
каждые
несколько
стрижек.
Нанесите
несколько
капель
масла
«Wahl
Clipper
Oil»
на
зубья
ножей.
Используйте
только
масло
«W
ahl
Clipper
Oil»,
которое
входит
в
состав
комплекта.
Не
используйте
масло
для
волос,
жир
или
масло,
смешанное
с
керосином
или
растворителем.
ВИНТ
РЕГУЛИРОВКИ
МОЩНОСТИ
Ваша
машинка
оснащена
винтом
регулировки
мощности,
и
он
был
установлен
на
необходимую
мощность
энергопотребления
на
фабрике.
Тем
не
менее,
если
напряжение
у
вас
в
доме
ниже
установленного,
вам,
возможно,
будет
необходимо
откорректировать
мощность.
Для
этого
установите
машинку
в
положение
«On».
Используйте
конец
щетки
для
чистки
или
отвертку
и
поверните
винт
регулировки
мощности
по
часовой
стрелке,
пока
не
услышите
характерный
звук.
Затем
медленно
поверните
винт
регулировки
мощности
против
часовой
стрелки
до
исчезновения
звука.
Это
положение
будет
максимальным
уровнем
мощности.
ШНУР
Не
тяните
за
шнур
машинки
для
стрижки.
Следите
за
тем,
чтобы
шнур
не
перекручивался
и
ничем
не
зажимался,
поскольку
необходимо
обеспечивать
свободу
движений.
Если
ваша
машинка
имеет
поляризованную
вилку:
с
целью
снижения
риска
электрического
шока
этот
прибор
был
оснащен
поляризованной
вилкой.
Эта
вилка
вводится
в
поляризованную
розетку
только
одним
способом.
Если
вилка
не
полностью
входит
в
розетку,
переверните
вилку.
Никаким
образом
не
изменяйте
вилку.
РЕГУЛЯТОР
ДЛИНЫ
СРЕЗАНИЯ
ВОЛОС
Регулятор
длины
срезания
волос
обеспечивает
универсальность
машинки,
поскольку
он
позволяет
постепенно изменять длину среза (верхняя позиция = короткая стрижка, нижняя позиция = длинная стрижка).
Если
ножи
забьются
волосами,
подвигайте
регулятор
вверх
и
вниз
несколько
раз.
Это
поможет
высвободить
ножи.
ПЕРВАЯ
СТРИЖКА
I -
СТРИЖКА ВОЛОС
1.
Расчешите
волосы
и
убедитесь,
что
в
них
нет
переплетений.
Присоедините
самую
большую
направляющую
насадку
к
машинке.
Убедитесь
в
том,
что
регулятор
длины
срезания
волос
находится
в
верхней
позиции.
2.
Начните
с
линии
роста
волос
со
стороны
головы
и
стригите
до
середины
головы.
Примечание:
если
после
срезания
волосы
все
еще
слишком
длинные,
повторите
с
меньшей
направляющей
насадкой.
3.
Продолжайте
вокруг
головы,
повторяя
шаг
2.
4.
Теперь
вы
готовы
к
стрижке
средней
части
головы.
5.
Выберите
необходимую
направляющую
насадку.
Используйте
насадку
с
номером,
следующим
за
номером,
использованным
в
шаге
3.
Например:
если
вы
использовали
в
шаге
3
насадку
#6,
тогда
выберите
насадку
#7.
6.
Продолжайте
стричь
по
средней
части
головы,
как
описано
в
шагах
2
и
3.
7.
Для
проведения
стрижки
верхней
части
головы
используйте
насадку
с
номером,
следующей
за
номером,
использованным
в
шаге
6.
Начните
спереди,
с
области
челки.
8.
Стригите
по
верхней
части
головы.
9.
Расчешите
волосы,
чтобы
определить,
требуется
ли
доп
олнительная ст
рижка.
II -
СТРИЖКИ «БОКС»И
«ПОЛУБОКС»
1.
Присоедините
направляющую
насадку
к
триммеру;
регулятор
длины
срезания
волос
должен
находиться
в
верхней
позиции.
Держите
направляющую
насадку
плашмя
по
отношению
к
шее
и
медленно
двигайте
машинкой
по
волосам,
как
показано
на
рисунке.2.
Выполните
ту
же
процедуру,
двигаясь
от
нижней
к
верхней
части
головы.
3.
Проведите
стрижку
верхней
части
головы,
используя
направляющую
насадку
на
2
размера
длиннее,
чем
насадка,
использованная
на
сторонах.
Начинайте
спереди
и
медленно
стригите
до
задней
части,
как
показано
на
рисунке.
4.
Вокруг
ушей.
III -
СВЕДЕНИЕ «НА
НЕТ»
1.
Присоедините
направляющую
насадку
для
левого
уха
к
машинке.
Установите
регулятор
длины
срезания
волос
в
нижнюю
позицию.
2.
Держите
машинку
под
небольшим
углом
за
ухом,
на
линии
роста
волос.
Загните
верхний
уголок
уха
вниз.
3.
Двигайте
машинкой
вверх
и
вокруг
уха.
Повторите
для
правого
уха,
используя
направляющую
насадку
для
правого
уха.
IV -
ОБОЗНАЧЕНИЕ КОНТУРОВ
1.
Насадки
не
требуются.
Установите
регулятор
длины
срезания
волос
в
положение
для
короткой
стрижки.
Начните
с
бакенбардов.
2.
Продолжайте
вокруг
ушей,
как
показано
на
рисунке.
3.
Проведите
стрижку
по
линии
роста
волос
на
шее,
как
показано
на
рисунке.
4.
Выберите
смещенное
от
центра
место,
чтобы
создать
переднюю
линию.
Двигайте
машинкой
вперед
и
назад,
чтобы
выстричь
ее.
V -
ТУШЕВКА
1.
В
местах,
где
вы
сменили
размеры
насадок,
могут
образоваться
линии.
Используйте
насадку
из
шага
3
,
при
этом
регулятор
длины
срезания
волос
должен
быть
установлен
в
нижнее
положение.
2.
Выполняя
возвратно-поступательные
движения,
затушуйте
среднюю
линию
стрижки.
3.
Используйте
насадку
из
шага
8
и
затушуйте
верхний
контур,
как
в
шаге
10.
VI -
КОРОТКИЙ «ПОЛУБОКС»
СО СВЕДЕНИЕМ
НА НЕТ
1.
Эта
прическа
представляет
собой
практически
наголо
остриженную
нижнюю
часть
головы
с
плавным
переходом
к
чуть
более
длинным
волосам
наверху.
Удалите
основной
объем
волос
перед
тем,
как
перейти
к
выполнению
этой
стрижки.
2.
Начинайте
с
виска
и
стригите
вокруг
головы,
чтобы
установить
окончательное
место
расположения
линии
перехода.
Всегда
стригите
против
направления
роста
волос,
чтобы
добиться
максимально
короткой
стрижки.
3.
Еще
раз
проведите
стрижку
вокруг
головы
и
вверх
по
задней
части
шеи
до
линии
перехода,
стряхивая
срезанные
волосы
по
мере
выполнения
стрижки.
4.
Плотно
натягивайте
кожу
головы
большим
пальцем,
чтобы
добиться
максимально
короткой
стрижки.
Переверните
машинку
ножами
вниз,
когда
это
необходимо
для
продолжения
стрижки
против
направления
роста
волос.
Убедитесь
в
том,
что
обе
стороны
головы
являются
симметричными.
5.
Стригите
по
направлению
роста
волос
на
верхней
части
головы.
Расчесывайте
волосы
для
достижения
равномерной
стрижки.
6.
Для
того,
чтобы
завершить
плавный
переход,
затушуйте
волосы
на
линии
перехода,
выполняя
стрижку
по
направлению
вверх
и
наружу
вдоль
линии
и
против
направления
роста
волос
вокруг
головы.
VII -
СТРИЖКА НАГОЛО
1.
Для
выполнения
стрижки
наголо
продолжайте
постепенно
уменьшать
длину
волос.
Стригите
против
направления
роста
волос
по
всей
головы.
2.
Для
абсолютно
гладкого
эффекта
«под
ноль»
мы
рекомендуем
в
конце
стрижки
побрить
всю
голову
электрической
бритвой
или
безопасной
бритвой
(с
водой).
Этот
знак
означает,
что
в пределах
ЕС этот
продукт не
следует выбрасывать
вместе с
другими
домашними
отходами.
В целях
предотвращения нанесения
вреда окружающей
среде и
здоровью людей
в результате
бесконтрольной
утилизации,
вам необходимо
надлежащим образом
утилизировать этот
продукт, чтобы
содействовать
экологически
рациональному
повторному использованию
материалов.
Если вы
хотите возвратить
прибор,
пожалуйста,
используйте
систему возврата
и сбора
или свяжитесь
с розничным
предприятием, в
котором был
приобретен
этот
продукт.
Оно может
забрать этот
продукт для
экологически безопасной
повторной переработки.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά
τη
χρήση
μιας
ηλεκτρικής
συσκευής,
θα
πρέπει
να
τηρείτε
πάντοτε
βασικές
προφυλάξεις,
συμπεριλαμβανομένων
και
των
παρακάτω.
Διαβάστε
όλες
τις
οδηγίες
και
τις
προειδοποιήσεις
ασφαλείας
πριν
από
τη
χρήση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Για
να
μειώσετε
τον
κίνδυνο
τραυματισμού
ή
θανάτου
από
ηλεκτροπληξία:
1.
Μην
πιάνετε
τη
συσκευή
αν
έχει
πέσει
στο
νερό.
Βγάλτε
την
αμέσως
από
την
πρίζα.
Ορισμένα
ηλεκτρικά
εξαρτήματα
στο
εσωτερικό
της
συσκευής
έχουν
ηλεκτρισμό,
ακόμη
και
όταν
ο
διακόπτης
είναι
στο
«off»
(κλειστός).
2.
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
ενώ
κάνετε
μπάνιο
ή
λούζεστε.
3.
Μην
τοποθετείτε
και
μη
αποθηκεύετε
τη
συσκευή
σε
μέρος
από
το
οποίο
μπορεί
να
πέσει
ή
να
τραβηχτεί
σε
μπανιέρα
ή
νιπτήρα.
Φροντίστε
έτσι
ώστε
να
μην
πέσει
σε
νερό
ή
άλλο
υγρό.
4.
Αποσυνδέστε
τη
συσκευή
από
την
πρίζα
αμέσως
μετά
τη
χρήση.
5.
Αποσυνδέστε
τη
συσκευή
πριν
τον
καθαρισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για
να
μειώσετε
τον
κίνδυνο
εγκαυμάτων,
πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας
ή
τραυματισμού:
1.
Δεν
πρέπει
να
αφήνετε
ποτέ
τη
συσκευή
χωρίς
επίβλεψη
όταν
είναι
στην
πρίζα.
2.
Η
συσκευή
αυτή
δεν
είναι
κατάλληλη
για
χρήση
από
άτομα
(συμπεριλαμβανομένων
και
των
παιδιών)
που
έχουν
σωματικές,
αισθητηριακές
η
πνευματικές
αναπηρίες
ή
άτομα
που
δεν
έχουν
τη
σχετική
πείρα
ή
γνώση
σχετικά
με
τη
χρήση
αυτής
της
συσκευής,
παρά
μόνον
υπό
την
εποπτεία
ατόμου
ή
αφότου
έχουν
λάβει
οδηγίες
για
τη
χρήση
της
συσκευής
από
άτομα
που
είναι
υπεύθυνα
για
την
ασφάλειά
τους.
Τα
παιδιά
πρέπει
να
επιτηρούνται
για
να
εξασφαλιστεί
το
γεγονός
ότι
δεν
χρησιμοποιούν
τη
συσκευή
σαν
παιγνίδι.
3.
Χρησιμοποιήστε
αυτή
τη
συσκευή
μόνο
για
την
προοριζόμενη
χρήση
της,
όπως
περιγράφεται
στο
παρόν
εγχειρίδιο.
Μη
χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα
που
δεν
συστήνει
ο
κατασκευαστής
της.
4.
Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ
αυτή
τη
συσκευή
εάν
έχει
κατεστραμμένο
καλώδιο
ή
βύσμα,
εάν
δεν
λειτουργεί
κανονικά,
εάν
έχει
πέσει
ή
καταστραφεί
ή
εάν
έχει
πέσει
στο
νερό.
Επιστρέψτε
τη
συσκευή
στην
εταιρία
W
ahl
Clipper
Corporation
για
έλεγχο
και
επισκευή.
5.
Κρατήστε
το
καλώδιο
μακριά
από
θερμαινόμενες
επιφάνειες.
6.
Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ
τη
συσκευή
εάν
οι
οπές
αερισμού
έχουν
μπλοκαριστεί
ή
αν
βρίσκεται
σε
μαλακή,
εύφλεκτη,
επιφάνεια
(π.χ.
κρεβάτι
ή
καναπέ),
όπου
οι
οπές
αερισμού
ενδέχεται
να
μπλοκαριστούν.
Διατηρήστε
τις
οπές
αερισμού
(εάν
υπάρχουν)
χωρίς
χνούδι,
τρίχες
ή
παρόμοια
υπολείμματα.
7.
Μη
ρίχνετε
και
μην
εισαγάγετε
κανένα
αντικείμενο
σε
καμία
οπή
της
συσκευής.
8.
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
σε
υπαίθριο
χώρο
ή
σε
χώρο
στον
οποίο
χρησιμοποιούνται
προϊόντα
ψεκασμού
(spray)
ή
γίνεται
χορήγηση
οξυγόνου.
9.
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
με
χαλασμένη
ή
σπασμένη
χτένα
ή
εάν
λείπουν
δόντια
από
τις
λεπίδες,
διότι
θα
προκληθεί
τραυματισμός.
Πριν
από
τη
χρήση,
βεβαιωθείτε
ότι
οι
λεπίδες
έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
(Δείτε
την
ενότητα
Οδηγίες
Συντήρησης
για
την
Κουρευτική
Μηχανή).
10.
Κατά
τη
χρήση
μην
τοποθετείτε
ούτε
να
αφήνετε
τη
συσκευή
σε
μέρος
όπου
δύναται
να
καταστραφεί
από
ζώο
ή
από
έκθεση
στις
καιρικές
συνθήκες.
1
1.
Διατηρήστε
τη
συσκευή
στεγνή.
12.
Για
να
την
αποσυνδέσετε,
στρέψτε
τους
διακόπτες
στο
«OFF»
(κλειστό),
και
μετά
βγάλτε
το
βύσμα
από
την
πρίζα.
13.
Στρέψτε
όλους
τους
διακόπτες
στο
«OFF»
(κλειστό)
προτού
συνδέσετε
ή
αποσυνδέσετε
λεπίδες
για
τρίμερ
λεπτομερειών.
14.
Το
καθάρισμα
και
η
συντήρηση
από
το
χρήστη
δεν
πρέπει
να
εκτελείται
από
παιδιά
χωρίς
επίβλεψη.
15.
Η
συσκευή
πρέπει
να
χρησιμοποιηθεί
μόνο
με
το
τροφοδοτικό
που
παρέχεται
με
τη
συσκευή.
ΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Αυτή
η
κουρευτική
μηχανή
έχει
σχεδιαστεί
μόνο
για
οικιακή
χρήση
ΟΔΗΓΟΙ
ΧΤΕΝΩΝ
Μερικά
κιτ
ενδέχεται
να
μην
περιλαμβάνουν
όλους
τους
οδηγούς
χτενών
της
W
ahl.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1)
Ξεκινάτε
πάντοτε
με
τον
μεγαλύτερο
οδηγό
χτένας,
και
μετά
χρησιμοποιείτε
πιο
κοντές
χτένες
εάν
θέλετε
να
κάνετε
πιο
κοντό
κούρεμα.
2)
Κόψτε
λίγα
μόνο
μαλλιά
μέχρις
ότου
εξοικειωθείτε
με
το
πόσο
μακριά
αφήνει
τα
μαλλιά
ο
εκάστοτε
οδηγός.
3)
Κόβετε
αργά
και
απαλά.
Μη
σπρώχνετε
τη
μηχανή
μέσα
στα
μαλλιά.
¬¬¬ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΗΣ
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
ΜΗΧΑΝΗΣ
A
-
Άνω
λεπίδα
B
-
Κάτω
λεπίδα
C
-
Επίπεδο
λέπτυνσης
(Μόνο
για
τη
μηχανή
πολλαπλών
κουρεμάτων)
D
-
Διακόπτης
E
-
Βίδα
ισχύος
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ
ΤΩΝ
ΛΕΠΙΔΩΝ
ΤΗΣ
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
ΜΗΧΑΝΗΣ
(F)
Οι
λεπίδες
στη
κουρευτική
μηχανή
Wahl
που
έχετε
λιπάνθηκαν
και
ευθυγραμμίστηκαν
προτού
αποσταλούν
από
το
εργοστάσιό
μας.
Οι
λεπίδες
μπορεί
να
χρειαστούν
να
ευθυγραμμιστούν
ξανά
εάν
έχουν
χτυπηθεί
ή
αφαιρεθεί
για
καθάρισμα.
Για
να
καταλάβετε
εάν
είναι
απαραίτητη
η
επανευθυγράμμιση,
συγκρίνετε
τις
λεπίδες
της
μηχανής
σας
με
αυτό
το
σχέδιο.
1.
Εάν
η
μηχανή
σας
έχει
επίπεδο
λέπτυνσης,
θέστε
το
μοχλό
λέπτυνσης
στη
θέση
για
κοντό
κόψιμο.
2.
Το
άκρο
της
άνω
λεπίδας
πρέπει
να
είναι
σχεδόν
0,64
χιλ.
(1/32-ίντσας)
από
την
κάτω
λεπίδα.
3.
Το
τελευταίο
αριστερό
δόντι
της
άνω
λεπίδας
πρέπει
να
καλύπτει
ή
να
είναι
αριστερά
του
πρώτου
μικρού
δοντιού
της
κάτω
λεπίδας.
4.
Το
τελευταίο
δεξί
δόντι
της
άνω
λεπίδας
πρέπει
να
αγγίζει
το
μεγάλο
δόντι
της
κάτω
λεπίδας.
Εάν
η
ευθυγράμμιση
της
λεπίδας
δεν
είναι
σωστή,
προσθέστε
μερικές
σταγόνες
λαδιού
W
ahl
Clipper
Oil
στις
λεπίδες,
θέστε
τη
μηχανή
στη
θέση
«ON»
(ανοιχτή)
για
μερικά
λεπτά,
μετά
θέστε
τη
στη
θέση
«OFF»
(κλειστή)
και
βγάλτε
την
από
την
πρίζα.
Λασκάρετε
λίγο
τις
βίδες
και
ρυθμίστε
τη.
Σφίξτε
τις
βίδες
αφότου
ευθυγραμμιστούν
οι
λεπίδες.
Εκτός
από
τις
λεπίδες,
η
μηχανή
αυτή
δεν
περιέχει
άλλα
εξαρτήματα
στα
οποία
μπορεί
να
συντηρήσει
ο
χρήστης.
ΛΑΔΙ
Οι
λεπίδες
της
καινούργιας
σας
κουρευτικής
μηχανής
πρέπει
να
λιπαίνονται
μετά
από
μερικά
κουρέματα.
Βάλτε
μερικές
σταγόνες
λαδιού
Wahl
Clipper
Oil
στα
δόντια
των
λεπίδων.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
το
λάδι
Wahl
Clipper
Oil
που
περιλαμβάνεται
στη
συσκευασία.
Μη
χρησιμοποιείτε
λάδι
μαλλιών,
γράσο
ή
οποιοδήποτε
μίγμα
λαδιού
με
κεροζίνη
ή
οποιοδήποτε
διαλυτικό.
ΒΙΔΑ
ΙΣΧΥΟΣ
Η
κουρευτική
μηχανή
σας
έχει
μια
βίδα
ισχύος
και
έχει
ρυθμιστεί
για
τέλεια
αποδοτικότητα
προτού
αποσταλεί
από
το
εργοστάσιο.
Ωστόσο,
εάν
η
τάση
ρεύματος
στο
σπίτι
σας
είναι
χαμηλή,
ίσως
χρειαστεί
να
τη
ρυθμίσετε.
Για
να
ρυθμίσετε
το
ρεύμα,
θέστε
τη
μηχανή
στη
θέση
«
ON»
(ανοιχτή).
Χρησιμοποιήστε
το
άκρο
μιας
βούρτσας
καθαρισμού
ή
ένα
κατσαβίδι
για
να
περιστρέψετε
τη
βίδα
δεξιόστροφα
μέχρις
ότου
ακούσετε
έναν
θόρυβο.
Τότε,
στρέψτε
σιγά
σιγά
τη
βίδα
ισχύος
αριστερόστροφα,
μέχρις
ότου
σταματήσει
ο
θόρυβος.
Αυτή
είναι
η
μέγιστη
ρύθμιση
ισχύος.
ΚΑΛΩΔΙΟ
Δεν
πρέπει
να
βγάζετε
από
την
πρίζα
τη
μηχανή
τραβώντας
τη
από
το
καλώδιο.
Επειδή
πρέπει
να
διατηρηθεί
η
ελευθερία
κινήσεων,
προσέξτε
έτσι
ώστε
να
μη
συστρέφετε
και
να
μην
μπλέκεται
ή
μαγκώνει
πουθενά
το
καλώδιο.
Εάν
η
μηχανή
σας
έχει
πολωμένο
βύσμα:
Για
να
μειώσετε
τον
κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας,
η
συσκευή
διαθέτει
ένα
πολωμένο
βύσμα
(η
μια
λεπίδα
είναι
πιο
πλατιά
από
την
άλλη).
Αυτό
το
βύσμα
ταιριάζει
σε
μια
πολωμένη
πρίζα
μόνο
με
ένα
τρόπο.
Σε
περίπτωση
που
το
βύσμα
δεν
εφαρμόζει
πλήρως
στην
πρίζα,
αντιστρέψτε
το
βύσμα.
Μην
αλλάζετε
το
βύσμα
με
κανένα
τρόπο.
ΜΟΧΛΟΣ
ΛΕΠΤΥΝΣΗΣ
Ο
μοχλός
λέπτυνσης
σάς
δίνει
τη
δυνατότητα
να
ρυθμίζετε
σταδιακά
πόσο
κοντό
κούρεμα
κάνετε.
(Άνω
θέση
= το πιο κοντό κούρεμα. Κάτω θέση = το πιο μακρύ κούρεμα). Εάν οι λεπίδες γεμίσουν τρίχες και μπλοκάρουν,
μετακινήστε
το
μοχλό
πάνω
κάτω
αρκετές
φορές
για
να
ξεμπλοκάρουν.
ΚΟΥΡΕΜΑ
ΓΙΑ
ΠΡΩΤΗ
ΦΟΡΑ
1-ΚΟΥΡΕΜΑ
1.
Χτενίστε
τα
μαλλιά
για
να
μην
είναι
μπερδεμένα.
Συνδέστε
τον
μεγαλύτερο
οδηγό
χτένας
στη
μηχανή.
Βεβαιωθείτε
ότι
ο
μοχλός
λέπτυνσης
βρίσκεται
στην
πάνω
θέση.
2.
Ξεκινήστε
από
το
όριο
τριχοφυΐας
στις
πλευρές
και
κόψτε
μέχρι
τη
μέση
του
κεφαλιού.
Σημείωση:
εάν
τα
μαλλιά
που
κόψατε
είναι
πολύ
μακριά
επαναλαμβάνετε
με
τον
επόμενο
μικρότερο
οδηγό
χτένας.
3.
Συνεχίστε
γύρω
από
το
κεφάλι
επαναλαμβάνοντας
το
βήμα
2.
4.
Είστε
έτοιμοι
να
κόψετε
το
μεσαίο
τμήμα
των
μαλλιών.
5.
Επιλέξτε
τον
σωστό
οδηγό
χτένας.
Χρησιμοποιήστε
τη
χτένα
με
τον
επόμενο
υψηλότερο
αριθμό
από
ό,τι
χρησιμοποιήσατε
στο
βήμα
3.
Παράδειγμα:
Εάν
χρησιμοποιήσατε
τη
χτένα
#6
στο
βήμα
3,
επιλέξτε
τη
χτένα
#7.
6.
Συνεχίστε
να
κόβετε
γύρω
από
το
μεσαίο
τμήμα
του
κεφαλιού
όπως
και
στα
βήματα
2
και
3.
7.
Για
κούρεμα
στο
επάνω
μέρος
του
κεφαλιού,
χρησιμοποιήστε
τη
χτένα
με
τον
επόμενο
μεγαλύτερο
αριθμό
από
ό,τι
χρησιμοποιήσατε
στο
βήμα
6.
Ξεκινήστε
στο
μπροστινό
μέρος
της
φράντζας.
8.
Κόψτε
κατά
μήκος
του
κεφαλιού.
9.
Χτενίστε
τα
μαλλιά
σε
όλο
το
κεφάλι
για
να
δείτε
εάν
χρειάζεται
περισσότερο
κούρεμα.
2-ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΚΟΥΡΕΜΑ
1.
Συνδέστε
τον
οδηγό
χτένας
στη
μηχανή
με
το
μοχλό
λέπτυνσης
στην
άνω
θέση.
Κρατήστε
τη
μηχανή
επίπεδη
στο
λαιμό
και
μετακινήστε
τη
μηχανή
μέσα
από
τα
μαλλιά
όπως
απεικονίζεται.
2.
Κάνετε
το
ίδιο
από
την
κάτω
πλευρά
του
κεφαλιού
προς
την
πάνω
πλευρά
του
κεφαλιού.
3.
Κόψτε
στο
επάνω
μέρος
χρησιμοποιώντας
έναν
οδηγό
χτένας
δύο
μεγέθη
(μήκη)
μακρύτερο
από
τον
οδηγό
που
χρησιμοποιήσατε
στις
πλευρές.
Ξεκινήστε
στο
μπροστινό
μέρος
και
κόψτε
σιγά
σιγά
προς
τα
πίσω
όπως
απεικονίζεται.
4.
Γύρω
από
τα
αφτιά.
3-IΛΕΠΤΥΝΣΗ
1.
Συνδέστε
τον
οδηγό
αριστερού
αφτιού
στη
μηχανή.
Βάλτε
το
μοχλό
λέπτυνσης
στην
κάτω
θέση.
2.
Κρατήστε
τη
μηχανή
υπό
μικρή
γωνία
μόλις
πίσω
από
το
αφτί
στο
όριο
τριχοφυΐας.
Διπλώστε
το
επάνω
μέρος
του
αφτιού.
3.
Μετακινήστε
τη
μηχανή
προς
τα
επάνω
και
γύρω
από
το
αφτί.
Επαναλαμβάνετε
το
ίδιο
για
το
δεξί
αφτί
με
τον
οδηγό
χτένας
δεξιού
αφτιού.
4-ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ
1.
Δεν
χρειάζονται
εξαρτήματα.
Σπρώξτε
το
μοχλό
λέπτυνσης
προς
τα
επάνω
στη
θέση
για
κοντό
κούρεμα.
Ξεκινήστε
με
τις
φαβορίτες.
2.
Συνεχίστε
γύρω
από
το
αφτί
όπως
απεικονίζεται.
3.
Κόψτε
γύρω
από
τον
σβέρκο
όπως
απεικονίζεται.
4.
Επιλέξτε
ένα
μέρος
εκτός
του
κέντρου
για
χωρίστρα.
Κουνήστε
τη
μηχανή
μπρος
πίσω
για
να
κόψετε
μια
γραμμή.
5-ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ
1.
Ίσως
δημιουργηθούν
γραμμές
όπου
αλλάζετε
μεγέθη
χτένας.
Χρησιμοποιήστε
την
ίδια
χτένα
που
χρησιμοποιήθηκε
στο
βήμα
3
με
τον
μοχλό
λέπτυνσης
στην
κάτω
θέση.
2.
Με
μπρος
πίσω
κίνηση,
συνδυάζετε
τη
μεσαία
γραμμή
κοψίματος.
3.
Χρησιμοποιώντας
τη
χτένα
που
χρησιμοποιήθηκε
στο
βήμα
8
επαναλαμβάνετε
το
συνδυασμό
του
άνω
περιγράμματος
όπως
και
στο
βήμα
10.
6-ΝΤΕΓΚΡΑΝΤΕΜΕΧΡΙ ΓΟΥΛΙ
1.
Αυτό
το
κούρεμα
αφήνει
το
κεφάλι
εντελώς
ξυρισμένο
στο
κάτω
μέρος
και
με
λίγο
μακρύτερα
μαλλιά
στο
επάνω
μέρος.
Κόψτε
τα
πολλά
μαλλιά
προτού
ξεκινήσετε
το
ντεγκραντέ
μέχρι
γουλί.
2.
Ξεκινήστε
στους
κροτάφους
και
κόψτε
γύρω
γύρω
για
να
καθιερώσετε
το
τελικό
περίγραμμα.
Κόβετε
πάντοτε
αντίθετα
με
τη
φορά
που
μεγαλώνουν
τα
μαλλιά
για
να
έχετε
το
πιο
κοντό
κούρεμα.
3.
Κόψτε
πάλι
γύρω
από
το
κεφάλι
και
το
σβέρκο
έως
το
περίγραμμα,
καθαρίζοντας
τις
τρίχες
που
έχουν
κοπεί
ενώ
συνεχίζετε.
4.
Τεντώστε
το
τριχωτό
της
κεφαλής
με
τον
αντίχειρα
για
κοντό
κούρεμα.
Γυρίστε
τη
μηχανή
ανάποδα
εάν
χρειάζεται
για
να
συνεχίσει
να
κόβει
αντίθετα
με
τη
φορά
που
μεγαλώνουν
τα
μαλλιά.
Σιγουρευτείτε
ότι
οι
πλευρές
στο
κεφάλι
έχουν
κουρευτεί
ομοιόμορφα.
5.
Για
το
επάνω
μέρος
του
κεφαλιού,
κουρεύετε
με
τη
φορά
που
μεγαλώνουν
οι
τρίχες.
Χτενίστε
ή
βουρτσίστε
τα
μαλλιά
όταν
τα
κόβετε
για
να
έχετε
ομοιόμορφο
τελικό
αποτέλεσμα.
6.
Για
να
ολοκληρώσετε
το
ντεγκραντέ,
κόβετε
προς
τα
επάνω
και
προς
τα
έξω
κατά
μήκος
της
γραμμής
και
αντίθετα
με
τη
φορά
που
μεγαλώνουν
οι
τρίχες
γύρω
γύρω
στο
κεφάλι.
7-ΚΟΥΡΕΜΑ ΓΟΥΛΙ
1.
Για
κούρεμα
γουλί,
συνεχίστε
να
κόβετε
σταδιακά
πιο
κοντά,
αντίθετα
με
τη
φορά
που
μεγαλώνουν
οι
τρίχες,
σε
όλο
το
κεφάλι.
2.
Για
να
φαίνεται
το
κεφάλι
εντελώς
ξυρισμένο
και
να
είναι
απαλό,
συνιστούμε
να
τελειώσετε
το
κούρεμα
με
ηλεκτρική
ξυριστική
μηχανή
ή
υγρό
ξυράφι
για
να
ξυρίσετε
όλο
το
κεφάλι.
Η
παρούσα
σήμανση υποδεικνύει
ότι το
προϊόν δεν
πρέπει να
απορριφθεί μαζί
με τα
υπόλοιπα
οικιακά
απορρίματα
στις
χώρες
της ΕΕ.
Προς αποφυγή
πιθανής βλάβης
στο περιβάλλον
ή στην
υγεία ανθρώπων
από
ανεξέλεγκτη
διάθεση
αποβλήτων,
ανακυκλώστε
το προϊόν
με υπεύθυνο
τρόπο για
να προάγετε
την αειφόρο
επαναχρησιμοποίηση των
υλικών
πόρων.
Για να
επιστρέψετε τη
χρησιμοποιημένη συσκευή
σας, παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε τα
συστήματα
επιστροφής
και
συλλογής ή
επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή
σας ο
οποίος μπορεί
να παραλάβει
το
προϊόν
και
να το
δώσει
για
ανακύκλωση η
οποία να
είναι ασφαλής
για το
περιβάλλον.
Инст
рукции по эксплуатации
H
ome
H
aircutting
1/32"
2
3
4
Middle
© 2012 W
ahl Clipper Corporation
Part No.
94600-200 Pr
inted in USA
#
1
-
(3
mm
)
1
/
8
”
#
2
-
(6
mm
)
1
/
4
”
#
3
-
(10
mm
)
3
/
8
”
#
4
-
(13
mm
)
1
/
2
”
#
5
-
(16
mm
)
5
/
8
”
#
6
-
(19
mm
)
3
/
4
”
#
7
-
(22
mm
)
7
/
8
”
#
8
-
(25
mm
)
1”
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field
Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный бульвар,
д. 16
129164 Москва
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
Unity Agencies Pty Ltd
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
I
VI
V
IV
III
II
VII
www.wahlglobal.com
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
TÄRKEITÄ TURV
A
TOIMENPITEITÄ
Sähkölaitetta käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvatoimenpiteitä, mukaan lukien alla luetellut kohdat. Lue kaikki
ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen käyttöä.
V
AARA
—
Sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisen tai kuoleman riskin alentamiseksi:
1. Älä kurkota laitteeseen, joka on pudonnut veteen. Irrota pistoke välittömästi pis
-
torasiasta.
Jotkin
leikkuukoneen
sisällä
olevat
sähköosat
ovat
jännitteisiä
silloinkin,
kun kytkin on “off”-asennossa.
2. Älä käytä kylvyn aikana tai suihkussa.
3.Älä aseta laitetta paikkaan tai säilytä sitä paikassa, josta se voi pudota tai josta
se voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen. Älä laita tai pudota veteen tai
muuhun nesteeseen.
4.Irrota aina tämä laite pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen.
5.Irrota tämä laite pistorasiasta ennen puhdistusta.
V
AROITUS —
Palovammojen, sähköiskun tai henkilövahinkojen riskin alentamiseksi:
1.Laitetta ei saa koskaan jättää valvomatta sen ollessa liitettynä pistorasiaan.
2.Tämä laite ei sovellu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön,
joilla on ruumillisia, aistillisia tai henkisiä vammoja, tai joilla ei ole asiaankuuluvaa
kokemusta tai tietämystä tällaisten laitteiden käyttöön liittyen, elleivät he ole heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saaneet laitteen
käyttöön liittyviä ohjeita tältä henkilöltä. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi,
että he eivät leiki laitteella.
3. Käytä tätä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen tässä käyttöop
-
paassa kuvatulla tavalla. Älä käytä kiinnitysosia, joita valmistaja ei suosittele.
4. Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos siinä on vioittunut johto tai pistoke, jos se ei
toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai vaurioitunut, tai jos se on pudonnut veteen.
Palauta laite W
ahl Clipper Corporationille tarkastettavaksi ja korjattavaksi.
5. Pidä johto etäällä kuumista pinnoista.
6. Älä koskaan käytä laitetta, kun sen ilma-aukot ovat tukossa, tai sen ollessa
pehmeällä syttyvällä pinnalla, kuten sängyssä tai nojatuolissa, jolloin ilma-aukot
saattavat tukkeutua. Pidä ilma-aukot (jos on) vapaina nukasta, karvoista tai
vastaavista.
7. Älä koskaan pudota tai laita mitään esinettä mihinkään tämän laitteen aukkoon.
8. Älä käytä ulkosalla tai käytä aerosol- (suihke-)tuotteiden kanssa tai paikoissa,
joissa annetaan happea.
9. Älä käytä tätä laitetta, jos kampa on vaurioitunut tai rikki tai jos teristä puuttuu
hampaita, sillä tämä voi johtaa loukkaantumiseen. V
armista ennen käyttöä, että
terät on kohdistettu asianmukaisesti. (Katso Leikkuukoneen huolto-ohjeet.)
10. Älä aseta tai jätä laitetta käytön aikana paikkaan, jossa jokin eläin voi vaurioit
-
taa sitä tai jossa se voi altistua sääolosuhteille.
1
1. Pidä laite kuivana.
12. Kytke laite irti kiertämällä kaikki säätimet “OFF ”-asentoon ja irrota sen jälkeen
pistoke pistorasiasta.
13. Kierrä kaikki säätimet “OFF”-asentoon ennen detaljointitrimmerin kiinnittämistä
tai irrottamista.
14. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
15. Laitetta tulee käyttää vain laitteen mukana toimitetun virtayksikön kanssa.
SÄIL
YTÄ
NÄMÄ
OHJEET
Tämä leikkuukone on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön
OHJAINKAMMA
T
Kaikki sarjat eivät sisällä kaikkia W
ahlin ohjainkampoja.
HUOM.:
1)
Aloita aina suurimmalla ohjainkammalla ja käytä sen jälkeen lyhyempiä kampoja, jos halutaan lyhyempi pituus.
2) Leikkaa vain pieni määrä, kunnes totut siihen, kuinka pitkäksi kukin ohjainkampa jättää hiukset.
3) Leikkaa hitaasti ja tasaisesti. Älä pakota leikkuukonetta hiusten läpi.
LEIKKUUKONEEN HUOL
TO
A-Yläterä
B-Alaterä
C-Kavennusvipu (vain monileikkuukone)
D-Kytkin
E-Johtoruuvi
LEIKKUUKONEEN TERIEN (F) KOHDIST
AMINEN
W
ahl-leikkuukoneesi terät öljyttiin ja kohdistettiin, ennen kuin ne lähtivät tehtaastamme. T
erät täytyy mahdollisesti kohdistaa
uudelleen, jos ne ovat tärähtäneet tai ne on irrotettu puhdistusta varten. Määrittääksesi, onko uudelleen kohdistaminen
tarpeen, vertaa leikkuukoneesi teriä tähän luonnokseen.
1.
Jos
leikkuukoneessasi
on
kavennusvipu,
aseta
vipu
lyhyen
leikkauksen
asentoon.
2.
Yläterän
hampaiden
pään
tulee
olla
noin
0,64
mm:n
päässä
alaterästä.
3.
Yläterän
vasemmanpuoleisimman
hampaan
täytyy
peittää
alaterän
ensimmäinen
pieni
hammas
tai
olla
sen
vasem
-
malla puolella.
4.
Yläterän
oikeanpuoleisimman
hampaan
täytyy
koskettaa
alaterässä
olevaa
isoa
hammasta.
Jos
terien
kohdistus
on
väärä,
lisää
muutama
pisara
Wahl
Clipper
Oil
-öljyä
teriin,
laita
leikkuukone
joksikin
aikaa
“ON”-
asentoon, laita se “OFF”-asentoon ja irrota pistoke. Löysää ruuveja hieman ja säädä teriä. Kiristä ruuvit sen jälkeen, kun
terät on kohdistettu. T
eriä lukuun ottamatta tässä leikkuukoneessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
ÖLJY
Uude
n leikkuukoneesi terät tulee öljytä muutaman hiustenleikkuun välein. Laita muutama pisara W
ahl Clipper Oil -öljyä
terien hampaisiin. Käytä vain pakkauksessa toimitettua W
ahl Clipper Oil -öljyä. Älä käytä hiusöljyä, rasvaa tai mitään öljyä,
joka on sekoitettu kerosiiniin tai mihinkään liuottimeen.
JOHTORUUVI
Leikkuukoneessasi
on
johtoruuvi,
ja
se
on
säädetty
huipputehokkuutta
varten
ennen
tehtaasta
lähtöä.
Jos
kodissasi
oleva
jännite
kuitenkin
on
alhainen,
sinun
täytyy
mahdollisesti
säätää
se
uudelleen.
Jotta
voit
säätää
tehoa,
laita
leikkuukoneesi
“ON”-asentoon. Käytä puhdistusharjan tai ruuvimeisselin päätä johtoruuvin kiertämiseen myötäpäivään, kunnes kuulet
äänen. Kierrä sen jälkeen johtoruuvia hitaasti vastapäivään vain siihen saakka, kunnes ääni lakkaa. Tämä on tehon
maksimiasetus.
JOHTO
Johtoa
ei
saa
käyttää
leikkuukoneen
vetämiseen.
Koska
liikkeen
vapautta
on
pidettävä
yllä,
on
huolehdittava
siitä,
että
johto
pysyy mutkattomana ja esteettömänä.
Leikkuukoneessasi on polarisoitu pistoke: Sähköiskun riskin alentamiseksi tässä laitteessa on polarisoitu pistoke (toinen
terä
on
leveämpi
kuin
toinen).
Tämä
pistoke
sopii
polarisoituun
pistorasiaan
vain
yhdessä
suunnassa.
Jos
pistoke
ei
sovi
kokonaan pistorasiaan, käännä pistoke toisinpäin. Älä muuta pistoketta millään tavalla.
KA
VENNUSVIPU
Kavennusvipu
lisää
monipuolisuutta
leikkuukoneeseesi
antamalla
sinun
muuttaa
leikkauksesi
pituutta
asteittain.
(Yläasento
= lyhyin leikkaus;
Ala-asento = pisin leikkaus) Jos hiukset tukkivat terät, liikuta kavennusvipua ylös ja alas useita kertoja.
Tämä auttaa terien vapauttamisessa.
1.. HIUSTEN LEIKKUUKERT
A
I-HIUSTEN LEIKKUU
1. Kampaa hiukset ja poista takut. Kiinnitä suurin ohjainkampa leikkuukoneeseen. V
armista, että kavennusvipu on yläasen
-
nossa.
2.
Aloita
pään
sivulla
olevasta
hiusrajasta
ja
leikkaa
ylöspäin
pään
keskiosaan
saakka.
Huom.:
Jos
leikatut
hiukset
ovat
liian
pitkät, toista seuraavalla pienemmällä ohjainkammalla.
3.
Jatka
pään
ympäriltä
ja
toista
vaihe
2.
4. Nyt olet valmis leikkaamaan hiusten keskiosan.
5.
V
alitse
sopiva
ohjainkampa.
Käytä
kampaa,
jossa
on
yhtä
korkeampi
numero
kuin
vaiheessa
3.
Esimerkki:Jos
käytit
kampaa #6vaiheessa 3, valitse kampa #7.
6.
Jatka
pään
keskiosan
ympäriltä
leikkuuta
samoin
kuin
vaiheissa
2
ja
3.
7. Käytä pään yläosan leikkuuseen kampaa, jossa on seuraava suurempi numero kuin vaiheessa 6.
Aloita etuotsahiusten
alueelta.
8. Leikkaa pään yläosan ylitse.
9. Kampaa koko pään hiukset arvioidakseksi, tarvitaanko lisää leikkuuta.
II-PYSTYTUKKALEIKKAUKSET
1. Kiinnitä ohjainkampa leikkuukoneeseen niin, että kavennusvipu on yläasennossa. Pidä leikkuukonetta tasaisesti niskaa
vasten ja siirrä leikkuukonetta hitaasti hiusten läpi näytetyllä tavalla.
2. Käytä samaa toimenpidettä pään alapuolelta pään yläpuolelle.
3. Leikkaa yläosa käyttäen ohjainkamppa, joka on kaksi kokoa (pituutta) pidempi kuin sivuilla käytetty kampa.
Aloita edestä
ja leikkaa hitaasti takaosaa kohti näytetyllä tavalla.
4. Korvien ympäriltä.
III-KA
VENT
AMINEN
1. Kiinnitä vasemman korvan ohjainkampa leikkuukoneeseen. Laita kavennusvipu ala-asentoon.
2. Pidä leikkuukonetta pienessä kulmassa aivan korvan takana hiusrajan kohdalla. Pidä korvan yläosaa alhaalla.
3. Siirrä leikkuukonetta ylöspäin ja korvan ympärille. T
oista sama toimenpide oikean korvan osalta oikean korvan ohjain
-
kammalla.
IV
-RAJAAMINEN
1. Kiinnitysosia ei tarvita. T
yönnä kavennusvipu ylös lyhyen leikkauksen asentoon.
Aloita pulisongeilla.
2.
Jatka
korvan
ympäriltä
näytetyllä
tavalla.
3. Siisti niskaraja näytetyllä tavalla.
4. V
alitse keskikohdan ulkopuolella oleva kohta jakauksen luomiseksi. Siirrä leikkuukonetta edestakaisin rajan leik
-
kaamiseksi.
V
-T
ASAAMINEN
1. Rajoja saattaa muodostua kohtiin, joissa vaihdat kamman kokoa. Käytä samaa kampaa kuin vaiheessa 3 kavennus
-
vipu ala-asennossa.
2. T
asaa keskimmäinen leikkuuraja heilumisliikettä käyttäen.
3. Käytä vaiheessa 8 käyttämääsi kampaa ja toista ylärajan tasaaminen samalla tavalla kuin vaiheessa 10.
VI-KALJUN HÄIVYTTÄMINEN
1. Tämä tyyli jättää pään lähes kaljuksi alaosasta, ja hiukset häivytetään hieman pidemmiksi yläosasta. Poista hiusmassa
ennen kaljun häivyttämisen leikkauksen aloittamista.
2.
Aloita ohimolta ja leikkaa kokonaan pään ympäri häivytysrajan lopullisen paikan määrittämiseksi. Leikkaa aina vastakar
-
vaan lyhyintä leikkausta varten.
3. Leikkaa uudelleen pään ympäriltä ja niskaa ylöspäin häivytysrajaan saakka ja harjaa edetessäsi leikatut hiukset pois.
4. V
edä päänahka kireälle peukalolla lyhyintä leikkausta varten. Käännä leikkuukone tarvittaessa ylösalaisin, jotta voit jatkaa
vastakarvaan leikkaamista. V
armista, että pään kumpikin sivu on tasainen.
5. Leikkaa kasvusuuntaan päälakea leikatessasi. Kampaa tai harjaa hiuksia samalla, kun leikkaat, jotta saavutat tasaisen
lopputuloksen.
6. Suorita häivyttäminen loppuun tasaamalla hiukset häivytysrajasta siistimällä ylöspäin ja ulospäin rajan ylitse ja vastakar
-
vaan kokonaan pään ympäri.
VII-KALJU
1.
Jotta
saat
aikaan
täysin
kaljun
ulkomuodon,
jatka
koko
ajan
lyhemmäksi
leikkuuta
vastakarvaan
koko
päätä
pitkin.
2. Suosittelemme täysin sileää, kaljua vaikutusta varten, että viimeistelet leikkauksen käyttäen sähköistä parranajokonetta
tai kosteaa partahöylää koko pään ajelemiseen.
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun talousjätteen mukana koko EU:n alueella.
Mahdollisen haitan estämiseksi ympäristölle tai ihmisen terveydelle valvomattomasta jätteen hävittämisestä kierrätä jätettä
vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön kehityksen edistämiseksi. Käytetyn laitteen palauttamiseksi
käytä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote oli ostettu. He voivat huolehtia tämän tuot
-
teen ympäristöllisesti turvallisesta kierrätyksestä.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder en elektrisk apparat ska dessa grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, se punkterna nedan: Läs
igenom alla anvisningar och säkerhetsföreskrifter före användning
.
FA
R
A —
För att minska risken för skador och dödsfall vid elektriska stötar:
1. T
a inte i en apparat som har fallit ned i vatten. Dra ur sladden omedelbart. Vissa
elektriska delar inuti hårklipparen är spänningsförande, även när brytaren är i läge
OFF
.
2.Använd inte apparaten när du badar eller är i duschen.
3.Lägg inte eller förvara apparaten på en plats där den kan falla ned eller dras ned
i ett badkar eller ett handfat. Lägg eller tappa aldrig apparaten i vatten eller i annan
vätska.
4.Dra omedelbart ur stickkontakten när apparaten inte längre ska användas.
5.Dra ur apparatens stickkontakt före rengöring.
V
ARNING —
För att minska risken för brännskador
, brand, elektriska stötar eller personskador:
1.En apparat ska aldrig lämnas obevakad när den är ansluten till vägguttaget.
2.Denna apparat är inte lämplig att användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av oerfarna personer
. Såvida
dessa personer inte övervakas eller har instruerats om hur apparaten ska använ
-
das av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt
för att se till att de inte leker med apparaten.
3.
Använd endast apparat för dess avsedda användningsområde, som beskrivs
i denna bruksanvisning.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverk
-
aren.
4.
Använd aldrig den här apparaten om dess sladd eller stickkontakt är skadad,
om den inte fungerar korrekt, om den har tappats i marken, i vatten eller om den
är skadad. Lämna in apparaten till W
ahl Clipper Corporation för undersökning och
reparation.
5. Håll sladden på säkert avstånd från varma ytor
.
6.
Använd aldrig apparaten om luftöppningarna är blockerade eller starta den
medan den ligger på en mjuk brännbar yta (såsom en säng eller en soffa) där
luftöppningarna kan blockeras Håll luftöppningarna (om det finns några) fria från
ludd, hår eller liknande.
7. T
appa aldrig ner eller stick in föremål i någon öppning på denna apparat.
8.
Använd inte apparaten utomhus, där aerosoler (sprej) används eller syrgas
hanteras.
9.
Använd inte denna apparat med en skadad eller bruten kam, eller om det
saknas en tand på bladen. Skador kan uppstå. Kontrollera före användning att
bladen är korrekt inriktade. (Se hårklipparens underhållsanvisningar).
10. Placera eller lämna aldrig apparaten där den kan skadas av ett djur eller utsät
-
tas för väder och vind.
1
1. Håll apparaten torr
.
12. Koppla från apparaten genom att ställa alla reglage i läge OFF och dra sedan
ur kontakten ur vägguttaget.
13. V
rid alla reglage till OFF innan trimmerbladen monteras eller tas bort.
14. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
15.
Apparaten ska endast användas med nätaggregatet som följer med ap
-
paraten.
SP
ARA DESSA ANVISNINGAR
Denna hårklippare är endast avsedd för hushållsbruk.
TRIMMERKAMMAR
I vissa satser finns inte alla W
ahls trimmerkammar
.
NOTERING:
1) Börja alltid med den största trimmerkammen.
Använd sedan kortare kammar om du vill ha en kortare längd.
2) Klipp alltid en kort bit tills du blir van med hur långt varje trimmerkam klipper
.
3) Klipp långsamt och jämnt. Forcera inte klipparen genom håret.
¬¬¬SKÖTSEL
A
V
HÅRKLIPP
AREN
A-Övre blad
B-Nedre blad
C-Avståndsarm (endast multicut-hårklippare)
D-Brytare
E-Effektskruv
INRIKTNING
A
V KLIPPBLAD (F)
Dina W
ahl klippblad har oljats och riktats in innan de lämnade fabriken. Bladen kan behöva riktas in igen om de har fått ett
slag eller tagits bort för rengöring. För att veta om det är nödvändigt att rikta in bladen, kan du jämföra med klippbladen på
denna ritning.
1. Om det finns en avståndsarm på din hårklippare, ska den vara i läget för ”nära klippning”.
2. Det övre bladets tänder ska vara ungefär 0,64 mm (1/32 tum) bakom det nedre bladet.
3. T
anden som sitter allra längst åt vänster på det övre bladet måste täcka eller sitta till vänster om den första lilla tanden på
det nedre bladet.
4. T
anden som sitter allra längst åt höger på det övre bladet måste vara i kontakt med den stora tanden på det nedre bladet.
Om bladinriktningen är felaktig, applicera några droppar W
ahl Clipper Oil på bladen. Sätt på hårklipparen (ON) en stund.
Stäng sedan av (OFF) och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Lossa skruvarna något och justera. Dra åt skruvarna efter
att bladen har riktats in. Utöver bladen, har inte hårklipparen några delar som behöver underhållas av användaren.
OLJA
Bladen på din nya hårklippare ska oljas vid varje hårklippning.
Applicera några droppar Wahl Clipper Oil på bladens tänder
.
Använd endast W
ahl Clipper Oil som ingår i förpackningen. Använd inte hårolja, fett eller annan olja som är blandad med
fotogen eller annat lösningsmedel.
EFFEKTSKRUV
På din hårklippare finns en effektskruv som har justerats för bästa ef
fekt innan den lämnade fabriken. Det kan dock vara
nödvändigt att justera om skruven om spänningen i ditt hem är för låg. För att justera spänningen, ställ din hårklippare i läge
ON..
Använd änden på rengöringsborsten eller en skruvmejsel för att vrida effektskruven i medurs riktning tills du hör ett ljud.
V
rid sedan effektskruven långsamt i moturs riktning tills ljudet upphör
. Detta är max. effektinställning.
SLADD
Sladden ska inte användas för att lyfta hårklipparen. Eftersom det är viktigt att rörligheten upprätthålls för apparaten, är det
viktigt att sladden inte snor sig och att den kan röra sig fritt.
Om din hårklippare har en polariserad stickkontakt: För att minska risken för elektriska stötar har den här apparaten en
polariserad stickkontakt (ett blad är bredare än det andra). Stickkontakten passar därmed endast på ett sätt i ett polariserat
vägguttag. Vänd på stickkontakten om den inte passar in ordentligt i vägguttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt.
A
VSTÅNDSARM
Avståndsarmen är en mångsidig funktion som gör att du gradvis kan ändra hur nära du ska klippa. (Läge uppåt = kortaste
klippning. Läge nedåt = längsta klippning) Om bladen fastnar i håret, för avståndsarmen uppåt och nedåt några gånger
. På
detta sätt frigörs bladen.
FÖRST
A GÅNGEN DU KLIPPER
I-KLIPP
A HÅR
1. Kamma håret och ta bort tovor
. Fäst den största trimmerkammen på hårklipparen. Kontrollera att reducerspaken är i det
övre läget.
2. Starta vid hårfästet på ena sidan av huvudet och klipp upp till mitten av huvudet. Notera: Om det avklippta håret är för
långt fortfarande, upprepa med en mindre trimmerkam.
3. Upprepa steg 2 runt hela huvudet.
4. Du är nu redo för att klippa håret på huvudets mellersta parti.
5. Välj lämplig trimmerkam.
Använd trimmerkammen som har en siffra högre än trimmerkammen som användes i steg 3.
Exempel: Om du använde trimmerkam #6 i steg 3, välj trimmerkam #7.
6. Fortsätt att klippa runt huvudets mellersta parti som i steg 2 och 3.
7. För att klippa huvudets övre parti, använd trimmerkammen som har en siffra över trimmerkammen i step 6. Börja vid
pannpartiet.
8. Klipp över huvudets översta parti.
9. Kamma igenom hela huvudet för att se om det är nödvändigt att klippa ytterligare.
II-SNAGG
1. Fäst trimmerkammen på hårklipparen med avståndsarmen i det övre läget. Håll hårklipparen plant mot halsen och för
den långsamt genom håret enligt bilden.
2. Gör på samma sätt från huvudets nedre sida till den övre sidan.
3. Klipp ovansidan med en trimmerkam som är två storlekar längre än trimmerkammen som användes på sidorna. Börja
längst fram och klipp långsamt bakåt enligt bilden.
4. Runt öronen.
III-GRADVIS MINSKAND
E
1. Fäst vänster öronkam på hårklipparen. Sätt avståndsarmen i det nedersta läget.
2. Håll hårklipparen i en svag vinkel precis bakom örat vid hårfästet. Vik ned örats övre del.
3. För hårklipparen uppåt och runt örat. Upprepa detta moment för höger öra med höger örontrimmerkam.
IV
-KONTURKLIPPNING
1. Inga trimmerkammar behövs. T
ryck avståndsarmen uppåt till det nära klippläget. Börja med polisongerna.
2. Fortsätta runt öronen enligt bilden.
3. T
rimma halslinjen enligt bilden.
4. Välj en punkt utanför mitten för att skapa ett parti. Flytta hårklipparen framåt och tillbaka för att klippa en linje.
V
-URKLIPPNING
1. Linjer kan skapas när du byter trimmerkamstorlek.
Använd samma trimmerkam som i steg 3 med avståndsarmen i det
nedersta läget.
2.
Använd en svängande rörelse för att jämna till den mellersta klipplinjen.
3.
Använd trimmerkammen som användes i steg 8 och jämna till den övre linjen precis som i steg 10.
VI-SKALLIG UPPKLIPPNING
1. Denna stil ger en nästan flintskallig effekt åt huvudets nedre del, som sedan övergår till något längre hår ovantill.
T
a bort
den större delen av håret innan den flintskallig urklippningen påbörjas.
2. Börja vid tinningen och klipp hela vägen runt huvudet för att bestämma gränsen för uppklippningslinjen. Klipp alltid mot
hårväxten för kortast möjliga klippning.
3. Klipp runt huvudet igen och uppåt vid nacken till uppklippningslinjen. Borsta bort håret efter hand.
4. Sträck ut hårbotten med tummen för närmaste möjliga klippning. Vänd hårklipparen uppochned när det är nödvändigt för
att klippa mot hårväxten. Kontrollera att huvudets båda sidor är jämna.
5. Klipp med hårväxten på huvudets övre parti. Kamma eller borsta håret för att slutresultatet ska bli jämnt.
6. För att avsluta uppklippningen, klipp ur håret vid uppklippningslinjen genom att trimma uppåt och utåt över linjen och mot
hårväxten runt hela huvudet.
VII-FLINTKLIPPNING
1. För ett fullständigt flint utseende, fortsätt successivt att klippa kortare mot hårväxten och över hela huvudet.
2. För en helt slät och flintskallig effekt rekommenderas att du avslutar klippningen med en elektrisk rakapparat eller rakhyvel
för att raka hela huvudet.
Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kastas med annat hushållsavfall i något EU-land. För att
förhindra eventuell skada på miljön och människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, ska denna produkt
återvinnas för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser
. För att återlämna den använda enheten, använd
tillgängliga retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta emot denna produkt
för en miljövänlig återvinning.
VIKTIGE SIKKERHETSTIL
T
AK
Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid respektere grunnleggende forholdsregler
, medregnet punktene
nedenfor:Les alle instruksjoner og gjennomfør nødvendige sikkerhetstiltak før bruk.
F
ARE –
Slik reduserer du risikoen for dødsfall eller personskade pga. elektrisk støt:
1. Ikke prøv å ta tak i et apparat som har falt i vannet.Koble det fra strøm umiddel
-
bart.Noen elektriske deler inne i klipperenheten er strømførende selv når bryteren
står på “off” (av).
2. Ikke bruk apparatet mens du bader eller dusjer
.
3. Ikke plasser eller oppbevar apparatet et sted hvor det kan falle eller trekkes ned
i et badekar eller en vask.Ikke plasser eller slipp det i vann eller annen væske.
4. Du må alltid plugge ut apparatet fra stikkontakten umiddelbart etter bruk.
5. Plugg alltid ut apparatet før rengjøring.
ADV
ARSEL
–
Slik reduserer du faren for brannskader
, brann, elektrisk støt og personskade:
1. Et apparat må aldri etterlates uten tilsyn når det er plugget inn.
2. Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (medregnet barn) med
fysiske, sensoriske eller mentale svekkelser eller som ikke har relevant erfaring
med eller kjennskap til bruk av slike apparater
, med mindre de er under tilsyn av
eller har fått instruksjoner i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Barn må overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
3.
Apparatet må bare brukes til det tiltenkte formålet, som beskrevet i denne hånd
-
boken.Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
4. Du må aldri bruke apparatet hvis ledningen eller pluggen er skadet, hvis det
ikke fungerer som det skal, hvis det er mistet i gulvet eller skadet, eller hvis det har
falt i vann.Returner apparatet til W
ahl Clipper Corporation for undersøkelse og
reparasjon.
5. Hold ledningen unna oppvarmede overflater
.
6. Bruk aldri apparatet med blokkerte lufteåpninger eller mens det står på en myk,
brennbar overflate, for eksempel en seng eller sofa, der lufteåpninger kan bli blok
-
kert.Hold eventuelle lufteåpninger frie for lo, hår og lignende.
7. Unngå å miste eller sette gjenstander inn i noen åpninger på apparatet.
8.
Apparatet skal ikke brukes utendørs, sammen med aerosolprodukter (spray)
eller på steder der oksygen tilføres.
9. Ikke bruk dette apparatet med skadet eller defekt kam eller med manglende
tenner i bladene, ellers kan det oppstå ansiktsskader
.Før bruk må du sørge for at
visse blader er riktig innstilt.(Se V
edlikeholdsinstruksjoner for klipperenheten.)
10. Under bruk må du ikke plassere eller etterlate apparatet slik at det kan skades
av dyr eller utsettes for værelementer
.
1
1. Hold apparatet tørt.
12. Frakobling utføres ved å vri alle kontroller til av-posisjon (OFF) og trekke ut
pluggen fra stikkontakten.
13. V
ri alle kontroller til av-posisjon (OFF) før trimmerblader settes på eller fjernes.
14. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
15.
Apparatet må bare brukes sammen med den medfølgende strømforsyning
-
senheten.
T
A V
ARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Denne klipperenheten er kun beregnet på husholdningsbruk
FØRINGSKAMMER
Enkelte sett inneholder ikke alle W
ahl-føringskammer
.
MERK:
1) Start alltid med den største føringskammen, og bruk deretter kortere kammer hvis kortere lengde er ønsket.
2) Klipp bare en liten mengde inntil du blir vant til hvor langt hver føringskam etterlater håret.
3) Klipp langsomt og jevnt.Ikke tving trimmeren gjennom håret.
¬¬¬VEDLIKEHOLD A
V
KLIPPERENHETEN
A-T
oppblad
B-Bunnblad
C-Avsmalningsnivå (bare på flerkuttenhet)
D-Bryter
E-Strømbryter
JUSTERING
A
V KLIPPERBLADER (F)
W
ahl-klipperbladene ble oljet og justert før de forlot fabrikken.Bladene må justeres på nytt hvis de har fått ujevnheter eller er
fjernet for rengjøring. Sammenligne klipperbladene med denne skissen for å finne ut om ny justering er nødvendig.
1. Hvis klipperenheten har en avsmalningshendel, plasserer du hendelen i posisjon for tett klipping.
2. Enden av toppbladets tenner må være omtrent 0,64mm bak nederste blad.
3. V
enstre side av toppbladet må dekke eller stå til venstre for den første lille tannen på bunnbladet.
4. T
annen helt til høyre på toppbladet må berøre den store tannen på bunnbladet.
Hvis bladjusteringen er feilaktig, slipper du noen få dråper W
ahl Clipper Oil på bladene, slår klipperenheten “ON” (på) noen
øyeblikk, slår den “OFF” (av) og plugger den ut.Løsne skruene lett og juster
. Stram til skruer etter at bladene er justert.
Bortsett fra blader har denne klipperenheten ikke deler som vedlikeholdes av brukeren.
OLJE
Bladene på den nye klipperenheten må oljes inn etter noen få hårklipp.Slipp noen få dråper W
ahl Clipper Oil på bladenes
tenner
.Bruk bare Wahl Clipper Oil som følger med i pakken.Ikke bruk hårolje, smørefett eller annen olje blandet med
parafin eller et løsemiddel.
STRØMBR
YTER
Klipperenheten har en strømbryter
, og den er justert for optimal effektivitet før den forlater fabrikken.Hvis spenningen
hjemme hos deg er lav
, må du imidlertid kanskje justere den. For å justere strømmen slår du klipperenheten “ON” (på).
Bruk enden på rengjøringsbørsten eller en skrutrekker til å vri strømbryteren med klokken inntil du hører en lyd. Deretter vrir
du strømbryteren mot klokken inntil støyen opphører
. Dette er den maksimale strøminnstillingen.
LEDNING
Ledningen bør ikke brukes til å trekke i klipperenheten. Fordi bevegelsesfrihet må opprettholdes, må du sørge for at
ledningen ikke har floker eller er krøllet opp.
Hvis klipperenheten har en polarisert plugg: For å redusere faren for elektrisk støt har dette apparatet en polarisert plugg
(det ene bladet er bredere enn det andre).Denne pluggen kan bare settes inn i en polarisert kontakt på én måte.Hvis plug
-
gen ikke kan settes helt inn i stikkontakten, må du snu pluggen. Ikke endre pluggen på noen måte.
A
VSMALNINGSHENDEL
Avsmalningshendelen gjør klipperenheten allsidig ved å la deg endre klippetettheten gradvis.(Opp-posisjon = tetteste klipp;
Ned-posisjon = lengste klipp). Hvis bladene skulle bli tilstoppet med hår
, beveger du avsmalningshendelen opp og ned flere
ganger
.Dette vil bidra til å rense bladene.
FØRSTE GANGS HÅRKLIPP
I-KLIPPING A
V
HÅR
1. Kjem håret og grei ut floker
.Fest den største føringskammen til klipperenheten.Sørg for at avsmalningshendelen er i
opp-posisjon.
2. Start ved hårfestet på siden av hodet og klipp opp til midten av hodet. Merk: Hvis håret fortsatt er for langt, gjentar du med
neste mindre føringskam.
3. Fortsett rundt hodet ved å gjenta trinn 2.
4. Du er nå klar til å klippe den midtre delen av håret.
5. V
elg den riktige føringskammen.Bruk kammen med neste høyere nummer sammenlignet med trinn 3. Eksempel: Hvis
du brukte kam nr
. 6 i trinn 3, velger du kam nr
. 7.
6. Fortsett å klippe rundt midtre del av hodet som i trinn 2 og 3.
7. For klipping rundt toppen av hodet bruker du kammen med neste høyere nummer sammenlignet med i trinn 6. Start i
området rundt fremste lokk.
8. Klipp over toppen av hodet.
9. Kjem håret over hele hodet for å vurdere om ytterligere klipping er nødvendig.
II-CREW CUT
-FRISYRER
1. Fest føringskammen til klipperenheten med avsmalningshendelen i opp-posisjon.Hold klipperenheten flatt mot nakken
og før klipperenheten gjennom håret som vist.
2. Bruk samme fremgangsmåte fra nedre siden av hodet til øvre side av hodet.
3. Klipp toppen ved hjelp av en føringskam to størrelser (lengder) lengre enn kammen som ble brukt på sidene.Start foran
og klipp sakte bakover som vist.
4. Rundt ørene.
III-A
VSMALNING
1. Fest den største føringskammen til klipperenheten.Plasser avsmalningshendelen i ned-posisjon.
2. Hold klipperenheten i en viss vinkel rett bak øret ved hårfestet.Hold toppen av øret ned.
3. Beveg klipperenheten oppover og rundt øret. Gjenta for høyre øre med føringskam for høyre øre.
IV
-KONTURERING
1. T
ilbehør ikke nødvendig.Skyv avsmalningshendelen opp til nær klippeposisjon.Start med kinnskjegget.
2. Fortsett rundt øret som vist.
3. T
rim halslinjen som vist.
4. V
elg et punkt til siden for å lage et skille.Beveg klipperenheten frem og tilbake for å klippe en linje.
V
-BLANDING
1. Linjer kan dannes der du endrer kamstørrelse.Bruk samme kam som i trinn 3 med avsmalningshendelen i ned-posisjon.
2. Bruk en fram- og tilbakebevegelse til å jevne ut den midtre klippelinjen.
3. Bruk kammen fra trinn 8 til å gjenta blandingen av øvre kontur som i trinn 10.
VI-BALD F
ADE-FRISYRE
1. Denne stilen etterlater hodet praktisk talt hårløst nederst og glir over i litt lengre hår på toppen.Fjern mesteparten av håret
før du starter bald fade-klippingen.
2. Start ved tinningen og klipp hele veien rundt hodet for å etablere overgangslinjens endelige posisjon.Klipp alltid mot
hårretningen for å oppnå tettest klipp.
3. Klipp rundt hele hodet igjen og oppover nakken til overgangslinjen. Børst vekk klippet hår underveis.
4. T
rekk i skallehuden med tommelen for å stramme til for tettest mulig klipp. Snu klipperenheten opp-ned ved behov for å
fortsette å klippe mot hårretningen.Sørg for at begge sider av hodet er jevnt klippet.
5. For toppen av hodet klipper du med hårretningen.Kjem eller børst håret under klippingen for å oppnå et jevnere slut
-
tresultat.
6. For å fullføre overgangen blander du håret ved overgangslinjen ved å trimme opp og ut på tvers av linjen og mot hår
-
retningen hele veien rundt hodet.
VII-HÅRFRITT
1. For helt hårfritt utseende fortsetter du å klippe stadig kortere, mot hårretningen, over hele hodet.
2. For en helt jevn, hårfri effekt anbefaler vi at du fullfører med elektrisk barbermaskin eller en våthøvel og barberer hele
hodet.
Denne markeringen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall i EU/
EØS. For å forhindre mulige miljøskader eller ugunstige innvirkninger på menneskelig helse som følge av ukontrollert
avfallsbehandling, må du resirkulere det forskriftsmessig for å oppnå bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser
. Returner
den brukte enheten ved å bruke retur- og innsamlingssystemer eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan
ta imot dette produktet for miljøsikker resirkulering.
תוחיטב יעצמא
תוחיטבהו תוריהזה תוארוה לכ תא ארק .םללכב
ו ,םייסיסב תוריהז יעצמאב דימת טוקנל שי ,
ילמשח רישכמב שומישה תעב
.
שומישה ינפל
— הנכס
:ילמשח קושמ האצ
ותכ תוומ וא העיגפה יוכיס תא ןיטקהל ידכ
םיקלח .
דיימ למשחה עקשמ וק
תנל שי .םימל לפנש רישכמ םי
רהל ןיא .1
צבמב ,היובכ תרופסתה תנוכמשכ וליפא ילמשח םרזב םינועט םימיוסמ
.”
OFF
“
.תחלקמ וא הצחרה תעב שמתשהל ןיא .2
ךותל לופיל לולע אוה ונממ םוקמב רישכמה תא ןסחאל וא חינהל ןיא .3
ותוא ליפהל וא רחא לזונ וא םימב רישכמה תא חינהל ןיא .
רויכ וא היט
במא
.םילזונ םתוא ךותל
.
שומישה רחאל דימ דימת למשחה עקשמ רישכמה תא ק
תנל ש
י .4
.
ויוקינ ינפ
ל הז רישכמ דימת ק
תנ .5
— הרהז
א
:םישנא תעיצפ וא ילמשח קוש ,תויווכ ייוכיס ןיטקהל י
דכ
.
ילמשח עקשל רבוחמ אוהשכ החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא .1
תויולבגומ םע )םידלי ללוכ( םישנא י”ע שומישל םיא
תמ וניא הז רישכמ .2
ןפואב עדי וא יטנוולר ןויסינ םהל ןיאש ימ וא תוישפ
נ וא תוישוח ,תויזיפ
ע
גונב תוארוה תלבק רחאל וא חוקיפ תחת םה ןכ םא אל
א וב שומישה
לע חי
גשהל ש
י .םנוחטיב לע תוירחא לטונה םדא י”ע ותלע
פהלו וב שומיש
ל
.
רישכמה םע םיקחשמ םניא םהש אדוול י
דכ םי
דלי
ךי
רדמב ראותמכ ול דעוימ אוה שומישל קר הז רישכמב שמתשה .3
.ןרצ
יה י”ע םיצלמומ אלש םי
רזיבאב שמתשהל ןיא .הז שמ
תש
מ
לעופ וניא םא ,םוגפ עקת וא ל
בכ ול שי םא רישכמה תא ליעפהל ןיא .4
תא ריזחהל ש
י .םימל לפנ םא וא ,קוזינ וא והשלכ םוקמב לפנ םא ,
יוארכ
.ןוקי
תו הקי
דב ךרוצל
W
ahl C
lip
p
er
תרבחל רישכמה
.םימח םיחטשממ קחרה לבכה לע רומשל שי .5
לע התאשכ וא םימוסח רורוואה יחתפ םע רישכמה תא ליעפהל ןיא .6
תמיסחל םורגל םייושעה תומוקמ םה יכ הפס וא הטימ ןוגכ ,קילד ךר חטשמ
,ב
יס לכמ םייקנ )הל
אכ שי םא( רורווא יחתפ לע רומש .
ולש רורוואה יחתפ
.המודכ וא הרעס
.
רישכמה לש והשלכ ץ
ירחב והש
לכ ץפח ליחשהל וא סינכהל ןיא .7
םישמתשמ וב םוקמב ותוא ליעפהל וא ץוחב רישכמב שמתשהל ןיא .8
.קילד ןצ
מחב וא )יירפס( סיסרתב
ןניא וינישש בהל אל םגו רובש וא םוגפ קרסמ רישכמל רבחל ןיא .9
ןפואב םירב
וחמ םיבהלהש אדוו .
שמתשמל הע
י
גפ םרגיהל הלולע יכ תוניק
ת
.)תרופסתה תנוכמ תקוזחת תוארוה האר( .
שומישה ינפל ןוכנה
אוה וב םוקמב רישכמה תא ריאשהל וא חינהל ןיא ,
וב שומישה ךלהמב .
10
.םיינוציחה ריווא גזמ יאנתל ףשחהל וא םייח י
לעב י”ע ע
גפיהל לולע
.
שב
י רישכמה תא רומש .
11
”
OFF
“ בצמל וב םי
גתמה לכ תרבעה י”ע רישכמה תא תובכל ש
י .
12
.
למשחה עקשמ וקתנלו
תרסה וא רוב
יח ינפל ,
יובכ ,”
OFF
“ בצמל םיגתמה לכ תא ריבעהל שי .
13
.םיבהל
.החגשה אלל םי
דלי לע רישכמה תקוזחת וא יוקינ ליטהל ןיא .14
.
ומיע קפוסש םא
תמה תא קרו ךא רישכמל רבחל שי .
15
ול
א תוארוה לע רומש
דב
לב יתיב שומישל תדעוימ וז תרופס
ת תנוכמ
לולי
דה קרסמ
.
Wa
h
l
לש לולידה י
רקסמ לכ תא תוללוכ ןניא תומיוסמ תוכרע
:הרעה
הדימב רחא לולי
ד קרסמל רובעל רשפא ןכמ רחאל ,
לכ םדוק הכורא תרופסתל דעוימה לולידה קרסמב שמתשהל שי דימת )1
.
רתוי הרצק תרופסת תשרדנו
.
לולי
ד קרסמ לכ ריתומה רעישה ךרואב הנחבה םשל ,
לכ םדוק ,
רעיש תצק חלגל ךל יאדכ )2
.חכב רעשב תרופסתה תנוכמ תא ריבעהל ןיא .תונידעבו טאל ךצמע תא חל
ג )3
רישכמה תקוזחת¬¬¬
ןוילע בהל -A
ןותחת בהל -B
)
M
u
lti-cu Clipper
םגדב קר םייק(
Ta
p
e
r
-ה ףונמ - C
גתמ -D
חתמ תרד
גה גרוב -E
)F( םיבהלה רושיי
םשל ורסוה וא וטבחנו הדימב בוש םיבהלה תא רשייל שרדייש ןכתיי .
לעפמב ורשויו ונמוש ךלש
W
ahl
-ה תרופסתה תנוכמ יבהל
.הציקסבש תאזל ךלש תרופסתה תנוכמ יבהל תא הוושה ,
ש
דחמ רושיי ץוחנ םא עובקל י
דכ .
יוקינ
.
רצק חולי
ג םש
ל ותוא םקמ ,r
epaT
ףונמ ש
י ךלש תרופסתה תנוכמל םא .1
.ןותחתה בהלה י
רוחאמ )מ”מ
64
( ’-ץניא
1/32
ךרעב תויהל ךירצ ןוילעה בהלה יניש הצק .2
.ןותחתה בהלה לש הנטקה הנושארה ןשה לש הל
אמשל תויהל וא תוסכל הכי
רצ ןוילעה בהלה לש רתויב ילאמשה הצקבש ןשה .3
.ןותחתה בהלה לש הלודגה ןשב תע
גל הכי
רצ ןוילעה בהלה לש רתויב ינמיה הצקבש ןשה .4
,”
ON
“ בצמל התוא רבעה ,בוש הנוכמה תא לעפה ,W
ahl C
lipper Oil
ןמש תופיט המכ ףסוה ,ןוכנ ונניא םיבהלה רושיי םא
רחאל .םיבהלה תא ןווכו תצק םיגרבה תא ררחש .התוא קתנו ,”
OFF
“ בצמל התוא רבעה ,התוא הבכ ןכמ-רחאל ,םיעגר המכל
.םיבהלל טרפ שמתשמה י”ע לופיט םינועטה םיפסונ םיקלח וז תרופסת תנוכמל ןיא .
ש
דחמ םי
גרבה תא קדהל ש
י םיבהלה רושיי
ןמש
.םיבהלה ינישב
W
ahl Clipper Oil תופיט המכ ףטפט .תורופסת המכ לכ שדחמ ןומיש תונועט ךלש תרופסתה תנוכמ יבהל
ברועמה רחא ןמש לכ וא זירג ,
רע
יש ןמשב שמתשת ל
א .הכרעה םע עיגמה W
ah
l Clipper Oil גוסמ ןמשב קרו ךא שמ
תשה
.
והשלכ סממ וא טפנב
חתמ תרד
גה גרוב
היהיש ןכתיי ,ךומנ ךתיבב חתמה םא ,תאז םע .
לעפמב דוע תוליעיה תיברמל רד
גוהכש חתמ תרדגהל גרובב תדייוצמ תרופסתה תנוכמ
תש
רבמ הצקב שמתשה .”
ON
“ בצמל התוא רבעה ,ךלש תרופסתה תנוכמ תא לעפה ,חתמה תרד
גה םשל .
שדחמ ותוא ןווכל ךילע
דגנ תויטיאב גרובה תא בב
וס ,ןכמ רחאל .
לוק עמשתש דע ןועשה י
גוחמ ןוויכל חתמה תרדגה גרוב תא בב
וסל י
דכ גרבמב וא יוקינה
.תיברימה למשחה תכירצל םאתהב רד
גומ אוה וישכע .קיספי שערהש דע ,ןועשה ןוויכ
לבכ
ספתנ ונניא לבכהש ךכל גואדל שי ,העונת שפוח שמתשמל תשרדנו תויה .תרופסתה תנוכמ תא ךושמל י
דכ לבכב שמתשהל ןיא
.
והשלכ ץפחב
דחא בהל( בטוקמ עקת שי הז רישכמל ,
י
למשח םלהמ עגפהל יוכיסה תא ןיטקהל ידכ :בטוקמ עקת ךלש תרופס
תה תנוכמל שי םא
לא .
ותוא ךופה ,עקשל בוט רבחתמ ונניא עק
תהו הדימב .
דבל
ב תחא ךרדב בטוקמ עקשל רוביחל םא
תומ עקתה .)ראשהמ רתוי בחר
.עקתה הנבמב והשלכ יוניש ךורעל ךל
T
APER
-ה ףונמ
םוקימ( .ךלש תרופסתה תדימ תא הגרדהב ןווכל ךל רשפאמש ןוויכמ תויתילכת-ב
ר ךלש תרופסתה תנוכמל ףיסומ
Ta
p
e
r
-ה ףונמ
הלעמל
Ta
p
e
r
-ה ףונמ תא זי
זהל שי ,
רעישב םיעקתנ םיבהלה םא )רתויב ךורא חוליג = ןותחת םוק
ימ ;רתויב רצק חוליג = ןוילע
.םיבהלה תא ררחשת תאז הלועפ .םימע
פ רפסמ הטמלו
הנושארה םעפ
ב רע
ישה חולי
ג
רעישה חוליג-I
אצמנ
Ta
p
e
r
-ה ףונמש אדוו .תרופסתה תנוכמל רתויב לוד
גה קרסמה תא רבח .
וב םנשיש םי
רשקה תא ריתהו רעישה תא קורס .1
.הלעמ יפלכ ,”
UP
“ בצמב
ןטק לולי
ד קרסמ םע בוש הסנ ,
יידמ ךורא חלוגמה רעישה םא :הרעה .
שארה עצמאל םדקתהו שארה תאפב רעישה וקב לחתה .2
.
רתוי
.2 בלש לע רוזח ,
שארה ביב
ס ךשמה .3
.
רעישה לש יעצמאה קלחה תא חלגל ןכומ התא תעכ .4
.3 בלשב תשמ
תשה וב אוהה רשאמ רתוי הובג ורפסמש לולי
ד קרסמב שמתשה .
רתויב םיאתמכ הארנה לולידה קרסמב רחב .5
.7 ’סמ קרסמב התע רחב ,3 בלשב 6 ’סמ קרסמב תשמתשה םא :המגודל
.3-ו 2 םיבלשב ומכ ש
ארה לש יעצמאה קלחה ביבס חל
גל ךשמה .6
רוזאב לחתה .6 ב
לשב תשמתשה וב אוהה רשאמ רתוי הובג ורפסמש קרסמב שמתשה ,
שארה לש ןוילעה וקלח תא חל
גל י
דכ .7
.חצמה לעמ ,ש
ארה לש ימדקה
.
שארה לש ןוילעה וקלח רבעל חל
ג .8
.ףסונ חוליג שרדנ םא ךירעהל ידכ רעישה תא קורס .9
ץוצק רעיש-II
םדקתהו ףרועל תרופסתה תנוכמ תא דמצה .הלעמ יפלכ ,”
UP
“ בצמב
Ta
p
e
r
-ה ףונמשכ תרופסתה תנוכמל לוליד קרסמ רבח .1
.
רויאב הארנש יפ
כ טאל רע
ישב
.
ולש הובגל שארה לש ךומנה וקלחמ הלועפ התוא לע רוזח .
2
.
שארה תואפ חולי
גל תש
מתשה וב לולידה קרסממ רתוי לודג םירפסמ ינש קרסמב שמתשה ,
שארה לש ןוילעה וקלח חולי
ג םשל .
3
.
רויאב הארנש יפכ שארה ירוחא רבעל טאל םדקתהו ימדקה רעישה וקב לחתה
.םיינזואה ביבס .
4
םיינזואה ב
יבס רודיס-
III
.
יעצמאה בצמל
Ta
p
e
r
-ה ףונמ תא רבעה .תרופסתה תנוכמל תילאמשה ןזואה קרסמ תא רבח .
1
.הטמ יפלכ ןזואה לש ןוילעה וקלח תא קזחה .
רעישה וקב ,ןזואה ירוחאמ תיווזב תרופסתה תנוכמ תא קזחה .
2
.תינמיה ןזואה קרסמ תועצמאב תינמיה ןזואב ל”נה הלוע
פה לע רוזח .ןזואל ביבסמו לעמ תרופסתה תנוכמ תא עינה .
3
רעישה וק רושיי-
IV
.תואפב לחתה .הרצק תרופסת בצמל הלעמ יפלכ
Ta
p
e
r
-ה ףונמ תי
די תא ףוחד .
והשלכ קרסמ רבחל ךרוצ ןיא .
1
.
רויאב הארנש יפ
כ ןזואה ביבס ךשמה .
2
.
רויאב הארנש יפ
כ ףרועה וק תא חלג .
3
.
רע
ישב וק תריצי םשל הרוחאו המי
דק תרופסתה תנוכמ תא עינה .
שארה זכרמב הדוק
נב רחב רע
ישב ליבש רוציי םשל .
4
גוזימ-V
ףונמ תי
די םע
3
בלשב תשמתשה וב קרסמ ותוא
ב שמתשה .
לוליד יקרסמ ףי
לחהל תטלחה םהב תומוקמב םיווק תריציל יוכיס ש
י .
1
.הטמ יפלכ ,”
D
OW
N
“ בצמב
Ta
p
e
r
-ה
.ןתודיחאו ,תויעצ
מאה ,תוינרוחאה רעישה ינפ תקלחה םשל דונדנ תעונתב תרופסתה תנוכמ תא עינה .
2
שארה לש ןוילעה וקלח תא קילחהל י
דכ
10
בלשב תראותמה דונדנה תעונת לע רוזחו
8
בלשב תשמתשה וב קרסמב שמתשה .
3
.תודיחא םינפ וב גישהלו
יקלח חוריק-VI
תא רסה .
שארה לש ןוילעה וקלחל ענ חוליגהש יפכ טעמתמו ךלוה אוהש רעישה לש ךומנה וקלחב יקלח חוריק רצוי הז ןונגס .
1
.
יקלח חוריק ןונגסב חוליגב ליחתת םרט
ב רע
ישה תיב
רמ
רצק חוליג תריצי םשל םייוסמ רעיש וק ךרואל דימת חלג .
יקלחה חוריקה וק םוקימ תא עובקל י
דכ שארה ב
יבס חל
גו הקרב לחתה .
2
.
רתויב
.
וז הלועפ עוצ
יב ךשמב ךותחה רעישה קוליס ךות ,חוריקה וק ןוויכל ףרועה לעמו שארה ביב
ס בוש חל
ג .
3
רע
יש וק ךרואל חל
גל ךישמהל י
דכ ךרוצה יפל תרופסתה תנוכמ תא ךופה .
רתויב רצק חוליג םשל לדוגא
ב תפקרקה תא ףוחד .
4
.םתרופסתב םיווש םה שארה ידדצ ינש יכ אדו .םייוסמ
.הדיחא תיפוס תרופסת תגשהל חולי
ג י
דכ ךות רעישה תא קורס .םייוס וק ךרואל ךשמה ,ש
ארה לש ןוילעה וקלח חוליגל .
5
וק ךרואלו חוריקה ןוויכל הצ
וחהו הלעמ יפלכ חולי
ג י”ע חוריקה וק ךרואל רע
ישה גוזימל םורג ,
יקלחה חוריקה תא םילשהל י
דכ .
6
.
שארה ב
יבס םייוסמ רעיש
תחרק-VII
.
שארה לכ ינפ לע ,םייוסמ וק ךרואל ,
דימתמ רצק חוליגב ךישמהל שי האלמ תחרק גישהל ידכ .
1
ינפ לכ חוליגל חל רע
ת וא תילמשח חוליג תנוכמ תועצמאב חולי
גה תא םייסל םיצי
לממ ונא ,האלמ שממ תחרק טקפא תלבקל .
2
.
שארה
קזנ עונמל י
דכ .
יפוריאה דוחיאה יבחר לכב תרחא תיב קשמ תלוספ םע הז רצומה ךי
לשהל ןיאש ךכ לע עיבצמ הז ןומיס
שומיש םדקל י
דכ הלש רוזחמה לע תוירחא לוטי
ל שי ,תרקובמ אל תלוספ תכלשהמ האצותכ םדא ינב תואירבל וא הב
יבסל ירשפא
קוושמל הנפ וא ףוסיאהו הרזחהה תוכרע
מב שמתשה אנא ,ךלש שמושמה רישכמה תא ריזחהל י
דכ .
ונל םינימזה םיבאשמב רזוח
.הביב
סל חוטב ןפואב רוזחמב ולפוטי םה .
רצומה שכרנ ונממש
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking najlepszych desek do prasowania [TOP10]
Ranking tabletów na studia [TOP10]
Ranking wież Hi-Fi [TOP10]
Ranking smartfonów dla gamerów [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Velo Dunajec – trasa rowerowa
Co robi i jak działa wertykulator?
Call of Duty: Black Ops 7 – Przyszłość w ogniu! Co nowego w kolejnej odsłonie znanej strzelanki?
Ranking gier PC [TOP10]
Ranking karm dla kotów [TOP10]
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników