Znaleziono w kategoriach:
Trymer WAHL Ear Nose & Brow 5545-2416

Instrukcja obsługi Trymer WAHL Ear Nose & Brow 5545-2416

Wróć
+5 mm
Model/Type 5560N
Part No. 56508-200
© 2018 Printed in China
Wahl® is a registered trademark
of Wahl Clipper Corporation
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
WAHL Russia
(ООО «Уолл Рус»)
Российская Федерация
129164, Москва,
Ракетный бульвар, 16
info@wahlrus.ru
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd.
B-1002, 10TH Floor, B-Wing, Lotus
Corporate Park, Off Jay Coach Flyover,
Western Express Highway,
Goregaon-East, Mumbai-400 063.
Wahl Clipper Brasil
Rodovia Geraldo Scavone, 2300
UC 45. Pedregulho.
Jacareí - SP. CEP: 12305490
Wahl Australia PTY LTD
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Clipper (Pty) Ltd
PO Box 2916 Bedfordview,
Gauteng 2007 South Africa
Wahl NZ Limited
PO Box 38 323
Wellington Mail Centre
Lower Hutt 5045, New Zealand
Wahl (UK) Ltd.
Sterling House, Clipper Close
Ramsgate, Kent CT12 5GG
England
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, The Netherlands
WAHL Spain
Fernando Giner de los Ríos 12
46910 Sedavi
Valencia, Spain
WAHL MEA FZCO
Office # 123, Building # 6E- A
PO Box. 371395
Dubai Airport Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
www.wahl-consumer.com
56508-200_Print.pdf 1 8/22/18 10:54 AM
+5 mm
56508-200_Print.pdf 2 8/22/18 10:54 AM
GUARANTEE
1. In addition to the claims under the law and/or contract of sale which arise from material
defects, the rights arising from this guarantee are granted by the seller to the customer.
These rights shall not be limited by the guarantee.
2. WAHL guarantees its small electrical appliances be free of any defects.
Parts that are subject to wear and tear such as shaver foils, drive components, blade sets,
attachments, brushes, batteries or battery cells are not included in this guarantee.
The guarantee is excluded if
· the appliance has been misused or treated carelessly,
· the appliance has been damaged due to excessive stress, incorrect use or external
influence,
· the defect has been caused by failure to observe the operating instructions,
· a repair or a repair attempt has been carried out by personnel other than that of a
WAHL factory or of an authorised point of sale.
3. If not stated otherwise, the guarantee period is subject to the length of the statutory period
of limitation for material defects of the domestic law of the country in which the appliance
has been purchased.
The period shall commence at the time of delivery of the appliance from the seller to the
purchaser.
The place of purchase and the date of delivery shall be proven by submitting proof of pur-
chase, for example, the sales receipt, invoice, delivery note or similar document.
4. WAHL shall eliminate at no additional cost any defects that occur during the guarantee
period if we are notified in writing within three weeks of their occurrence. Repairs will be
carried out at a WAHL factory or at a point of sale authorised by WAHL. WAHL is entitled
to remedy the defect by delivery of a appliance identical in construction. Further claims of
the customer arising from this guarantee, particularly claims for reimbursement of expens-
es, reduction, compensation for damages or the right of withdrawal, shall be excluded.
Statutory or other contractual claims arising from material defects shall remain unaffected.
The guarantee period shall not be extended if services are performed under the terms of
the guarantee.
5. The parts replaced when carrying out the repairs under warranty or the appliance retained
in case of replacement delivery shall become property of WAHL.
6. If our customer services are called upon without due cause, WAHL shall be entitled to
charge the costs incurred to the customer.
7. In case any defects occur, please contact your dealer or the service centre in your country.
1. Die Rechte aus dieser Garantie treten neben die gesetzlichen und/oder vertraglichen
Sachmängelansprüche, die dem Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zuste-
hen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
2. Die WAHL gewährt für Elektrokleingeräte eine Garantie, dass das Gerät frei von Mängeln
ist.
Nicht der Garantie unterfallen Geräteteile, die dem Verschleiß unterliegen wie z. B.
Scherfolien, Antriebskomponenten, Schneidsätze, Aufsteckbürsten, Batterien bzw.
Akkuzellen (Verschleißteile).
Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn
· das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde,
· das Gerät durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung oder
Fremdeinwirkung beschädigt wurde,
· der Mangel durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstanden ist,
· eine Reparatur oder ein Reparaturversuch durch anderes Personal als das eines
Werks der WAHL oder einer autorisierten Verkaufsstelle durchgeführt wurde.
3. Soweit nicht anders angegeben, richtet sich die Garantiezeit nach der Dauer der
gesetzlichen Sachmängelverjährungsfrist des nationalen Rechts des Staates, in
dem das Gerät erworben wurde.
Die Frist beginnt mit der Übergabe des Gerätes durch den Verkäufer an den Käufer.
Der Ort des Erwerbs und der Zeitpunkt der Übergabe sind durch Vorlage eines Kaufbelegs
wie Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein oder Ähnliches nachzuweisen.
4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen
nach ihrem Auftreten in Textform angezeigt werden, werden von der WAHL im Rahmen
dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden in einem Werk der WAHL
oder in einer von der WAHL autorisierten Verkaufsstelle ausgeführt. Die WAHL ist
berechtigt, den Mangel auch durch Lieferung eines baugleichen Gerätes zu beseiti-
gen. Weitergehende Ansprüche des Kunden aus dieser Garantie, insbesondere auf
Aufwendungsersatz, Minderung, Schadenersatz oder das Recht zum Rücktritt bestehen
nicht. Gesetzliche oder andere vertragliche Sachmängelansprüche bleiben unberührt.
Durch die Erbringung von Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der Garantiezeit ein.
5. Die im Rahmen von Garantiereparaturen ausgetauschten Teile oder das bei
Ersatzlieferung einbehaltene Gerät gehen in das Eigentum der WAHL über.
6. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes ist die WAHL berechtigt,
dem Kunden die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
7. Bei aufgetretenen Mängeln wenden Sie sich bitte an den Vertreiber des Gerätes bzw. an
die Serviceadresse Ihres Landes.
1. Les droits issus de cette garantie s‘ajoutent aux droits légaux et/ou contractuels pour vices
cachés revenant au client vis-à-vis de son vendeur. Ces droits ne sont pas limités par la
garantie.
2. La société WAHL accorde pour les appareils de petit électroménager une garantie contre
les vices cachés.
La garantie ne couvre pas les pièces des appareils soumises à l’usure, telles que par
ex. les grilles, les éléments du moteur, les têtes de coupe, les brosses, les piles ou piles
rechargeables (pièces d‘usure).
Les prestations de garantie sont exclues dans les cas suivants :
· lorsque l’appareil a fait l’objet d’une utilisation non conforme ou d‘un manque de
précautions,
· lorsque l’appareil a été endommagé par des sollicitations excessives, une utilisation
non conforme ou des causes externes,
· lorsque le défaut est dû au non-respect des consignes figurant dans la notice
d’emploi,
· lorsqu‘une réparation ou une tentative de réparation a été entreprise par des per-
sonnes autres que les collaborateurs d‘une usine de la société WAHL ou d‘un de
ses points de vente.
3. Sauf indication contraire, la durée de garantie accordée dépend du délai de prescription
des vices cachés légal prescrit par le droit national de l’état dans lequel l’appareil a été
acquis.
La durée de garantie débute à la date de la remise de l’appareil par le vendeur au client.
Le lieu d’achat et la date de remise devront être justifiés par la présentation d’une preuve
d’achat telle qu’un ticket de caisse, une facture, un bon de livraison ou tout autre docu-
ment semblable.
4. Les défectuosités constatées pendant la période de garantie et qui nous sont communi-
quées par écrit dans un délai de trois semaines après leur apparition sont éliminées gra-
tuitement par nos soins dans le cadre de cette garantie. Les réparations sont effectuées
dans une usine ou un point de vente agréé par la société WAHL. La société WAHL est en
droit d’éliminer le défaut par la livraison d’un appareil similaire. Tout autre recours du client
issus de la présente garantie est exclu, notamment le droit au remboursement de ses
frais, à des remises, à des indemnités ou à la rétractation. Les droits pour vices cachés
légaux ou contractuels autres ne sont pas affectés par cette disposition.
L’intervention de services dans le cadre de la garantie ne prolonge en aucun cas sa durée.
5. Les pièces remplacées dans le cadre des réparations de garantie et l’appareil conservé en
cas de livraison de remplacement deviennent la propriété de la société WAHL.
6. En cas de demande de garantie non justifiée adressée à notre service après-vente, la
société WAHL est en droit de facturer les frais qui lui en découlent.
7. En cas de défaillances, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’adresse du service
clients de votre pays.
1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad aggiungersi ai diritti di garanzia spettanti
per legge e/o per contratto che il cliente può far valere nei confronti del rispettivo rivendito-
re. Tali diritti non saranno limitati dalla garanzia.
2. In relazione ai piccoli elettrodomestici, WAHL fornisce una garanzia che il dispositivo è
esente da difetti.
La garanzia non copre i componenti del dispositivo soggetti a usura, come ad esempio
lame, componenti di alimentazione, testine, spazzole ad innesto, batterie o celle per accu-
mulatore (componenti soggetti a usura).
La garanzia è esclusa nel caso in cui:
· il dispositivo venga utilizzato in maniera non conforme o in maniera non sufficiente-
mente accurata;
· il dispositivo abbia subito un danno a seguito di un utilizzo eccessivo, di un tratta-
mento non corretto o di interventi esterni;
· il danno sia stato provocato dal mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso;
· sia stato effettuato un intervento di riparazione o un tentativo di intervento di ripara-
zione da parte di personale non appartenente a un‘officina di WAHL o a un centro di
vendita autorizzato.
3. Se non diversamente indicato, il periodo di garanzia si basa sulla durata del termine di
legge per la prescrizione della garanzia in caso di difetti materiali secondo la legge dello
Stato in cui è stato acquistato il dispositivo.
Il termine decorre dalla data di cessione del dispositivo all‘acquirente da parte del vendi-
tore.
Il luogo dell‘acquisto e la data della cessione dovranno essere confermati tramite presen-
tazione di un giustificativo di acquisto, del tipo scontrino di cassa, fattura, documento di
consegna o analoghi.
4. I danni che si verificano entro il termine di garanzia e che ci siano comunicati per iscritto
entro tre settimane dal loro verificarsi, saranno riparati gratuitamente da WAHL nell‘ambito
di tali prestazioni in garanzia. Le riparazioni saranno eseguite presso un laboratorio di
WAHL o presso un centro vendita autorizzato da WAHL. WAHL è autorizzata a riparare il
danno anche tramite la consegna di un dispositivo analogo dal punto di vista strutturale.
Non saranno ammesse ulteriori richieste del cliente derivanti da tale garanzia, in particola-
re risarcimento della spesa, sconto, risarcimento danno o diritto di recesso. Sono fatti salvi
altri diritti di risarcimento per danni della cosa garantiti dalla legge o dal contratto.
Un‘eventuale prestazione concessa entro il periodo di garanzia, non comporta alcun pro-
lungamento del medesimo.
5. I componenti sostituiti nell‘ambito di riparazioni effettuate nel corso della garanzia o il
dispositivo ricevuto in occasione della fornitura sostitutiva resteranno di proprietà di WAHL.
6. In caso di intervento ingiustificato del nostro servizio clienti, WAHL si riserva il diritto di
addebitare al cliente i costi sostenuti.
7. In caso di difetti, rivolgersi al proprio rivenditore o all’indirizzo del servizio clienti del vostro
paese.
1. Os direitos desta garantia são concedidos adicionalmente aos da garantia por defeito
material por lei e/ou contratual do cliente para com o respectivo vendedor. Estes direitos
não são limitados pela garantia.
2. A WAHL concede uma garantia pelos aparelhos eléctricos que confirma a ausência de
falhas.
Não fazem parte da garantia as partes do aparelho que são sujeitas a desgaste como, por
exemplo, películas cortantes, componentes de accionamento, conjuntos de corte, esco-
vas, pilhas ou baterias (peças de desgaste).
Esta garantia é excluída se
· o aparelho foi utilizado de forma incorrecta ou com falta de cuidado,
· o aparelho foi danificado devido a uso excessivo, tratamento incorrecto ou impacto
externo,
· a falha surgiu devido à inobservância do manual de instruções,
· foi efectuada uma reparação ou tentativa de reparação por outro pessoal que não o
da fábrica da WAHL ou de um ponto de venda autorizado.
3. Caso não seja referido o contrário, o prazo de garantia depende da duração do prazo de
prescrição das falhas materiais legal do direito nacional do estado, no qual o aparelho foi
adquirido.
O prazo inicia com a entrega do aparelho pelo vendedor ao comprador.
A localidade da aquisição e o momento da entrega do aparelho têm de ser provados
mediante apresentação da prova de compra como por ex. talão, factura, recibo de entrega
ou documento semelhante.
4. Falhas que sejam verificadas dentro do prazo da garantia em forma de texto são repara-
das, pela WAHL no âmbito desta garantia, sem custos adicionais. As reparações são efec-
tuadas numa fábrica da WAHL ou num ponto de venda autorizado pela WAHL. A WAHL
tem o direito a eliminar a falha também por um fornecimento de um aparelho da mesma
construção. Outros direitos do cliente desta garantia, especialmente custos, redução,
indemnização ou o direito para a desistência, não existem. Garantias legais por defeitos
contratuais mantêm-se inalteradas.
A prestação de serviços de garantia não prolonga o período de garantia.
5. As peças substituídas no âmbito das reparações sob garantia ou o aparelho retido no
fornecimento de substituição passam a ser propriedade da WAHL.
6. Em caso de utilização indevida do nosso serviço de cliente, a WAHL está autorizada a
facturar os custos resultantes ao cliente.
7. Em caso de deficiências ocorridas dirija-se ao seu comerciante ou ao endereço do serviço
de assistência do seu país.
1. De rechten uit hoofde van deze garantie gelden in aanvulling op de wettelijke en/of
contractuele aanspraken vanwege defecten aan goederen, waarop de klant recht heeft
ten opzichte van de desbetreffende verkoper. Deze rechten worden niet beperkt door de
garantie.
2. WAHL geeft op kleine elektrische apparaten een garantie dat het apparaat vrij is van
defecten.
De garantie geldt niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijv.
scheerbladen, aandrijfcomponenten, snijkoppen, opzetborstels, batterijen of accucellen
(slijtdelen).
De garantie is uitgesloten indien
· het apparaat niet naar behoren gebruikt of onvoldoende zorgvuldig behandeld is,
· het apparaat door overmatig gebruik, onoordeelkundige behandeling of externe
invloeden beschadigd is,
· het defect door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing ontstaan is,
· een reparatie of een poging tot reparatie door andere personen dan de medewer-
kers van een fabriek van WAHL of een geautoriseerd verkooppunt is uitgevoerd.
3. Indien niet anders aangegeven, is de garantieperiode afhankelijk van de wettelijke verja-
ringsperiode voor de aansprakelijkheid voor gebreken aan producten volgens het nationale
recht van de staat waar het apparaat aangeschaft wordt.
De garantieperiode start bij overdracht van het apparaat door de verkoper aan de koper.
De plaats van aankoop en het moment van overdracht moeten worden aangetoond door
overlegging van een aankoopbewijs, zoals een kassabon, rekening, leverbon etc.
4. Defecten die optreden tijdens de garantieperiode en die binnen drie weken na het ont-
staan ervan in tekstvorm aan ons worden gemeld, worden door WAHL in het kader van
deze garantie kosteloos hersteld. De reparaties worden in een fabriek van WAHL of in een
door WAHL geautoriseerd verkooppunt verricht. WAHL heeft ook het recht het defect te
verhelpen door een apparaat van een vergelijkbaar model te leveren. De klant kan geen
verdere rechten aan deze garantie ontlenen, met name niet met betrekking tot een onkos-
ten- of schadevergoeding, korting of het recht de overeenkomst te ontbinden. Wettelijke
of andere contractuele aanspraken vanwege defecten aan goederen blijven onverminderd
van kracht.
De uitvoering van prestaties op grond van de garantie leidt niet tot verlenging van de
garantieperiode.
5. De eigendom van het apparaat dat of de onderdelen die in het kader van reparaties uit
hoofde van de garantie wordt of worden vervangen, gaat over op WAHL.
6. Als er onterecht een beroep wordt gedaan op onze klantenservice heeft WAHL het recht
de ontstane kosten door te berekenen aan de klant.
7. Neem bij het optreden van mankementen contact op met de verkoper of met het ser-
vice-adres in uw land.
1. Rätten till denna garanti gäller jämte de lagenliga och/eller de avtalsenliga rättigheter till
följd av defekter som kunden har enligt köpekontraktet med säljaren. Dessa rättigheter
begränsas inte av garantin.
2. WAHL lämnar en garanti på alla små elektriska apparater om att apparaten är fri från
defekter.
Garantin omfattar inte apparatdelar som utsatts för förslitning, som t.ex. skärblad, drifts-
komponenter, klippsatser, borstar, batterier resp. battericeller (förslitningsdelar).
Garantin gäller inte om
· apparaten används på ett felaktigt sätt eller behandlas oförsiktigt
· apparaten skadas till följd av för stor belastning, felaktig behandling eller främmande
föremål
· defekten uppstår till följd av att bruksanvisningen inte följs
· en reparation eller försök till reparation genomförs av annan personal än den från
WAHL eller en auktoriserad försäljare.
3. Om inte annat anges, är garantiperioden med förbehåll för längden på den lagstadgade
preskriptionstiden för materialfel i den nationella lagstiftningen i det land där apparaten
har köpts.
Fristen påbörjas när försäljaren överlämnar apparaten till köparen.
Platsen för köpet och tidpunkten då kunden får apparaten måste kunna bekräftas med ett
kassakvitto, en räkning, ett mottagningsbevis eller liknande.
4. Defekter som uppstår inom garantitiden och som anmäls till oss i skriftlig form inom tre
veckor efter att de uppstått, åtgärdas utan kostnad av WAHL inom ramen för denna
garanti. Reparationer utförs i en av WAHL fabriker eller av ett försäljningsställe som
auktoriserats av WAHL. WAHL har även rätt att åtgärda defekten genom att ersätta den
gamla apparaten med en likadan modell. Kunden kan inte ställa några anspråk utöver
denna garanti, särskilt inte för ersättning för kostnader, reducering, skadeersättning eller
rätten att ångra köpet. Lagstadgade eller andra avtalsenliga anspråk till följd av defekter
förblir intakta.
Anspråk på garantin innebär inte att garantiperioden förlängs.
5. De delar som byts ut under garantireparationer eller apparater som hålls inne vid leverans
av en ny apparat övergår i WAHL ägo.
6. Vid oberättigade anspråk på vår kundtjänst har WAHL rätt att belasta kunden med kost-
naderna.
7. Kontakta din återförsäljare eller serviceavdelning om fel uppstår.
1. Rettighederne i denne garanti gives ud over de lovmæssige og/eller kontraktmæssige
kvalitetsgarantikrav, som kunden har krav på fra sælgeren. Disse rettigheder begrænses
ikke af garantien.
2. WAHL garanterer for elektriske smådele, at delene er fri for mangler.
Dele af apparatet, som ikke falder ind under garantien, og som er udsat for slid som f.eks.
skærefolier, drivkomponenter, skæresæt, monteringsbørster, batterier eller akkuceller
(sliddele).
Garantien er udelukket, hvis
· apparatet misbruges eller behandles med manglende omhu,
· apparatet er beskadiget på grund af for voldsom belastning, forkert behandling eller
påvirkning udefra,
· manglen er opstået på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen,
· reparationer eller forsøg på reparationer er udført af andet personale end personalet
fra fabrikken WAHL eller et autoriseret salgssted.
3. Medmindre andet er angivet, afhænger garantiperioden af forældelsesfristen for produkt-
defekter efter den nationale lovgivning i landet, hvor apparatet er købt.
Fristen begynder, når sælgeren overdrager apparatet til køberen.
Stedet for erhvervelsen og tidspunktet for udleveringen skal dokumenteres ved forelæggel-
se af købsbilag som kassebon, regning, følgeseddel eller lignende.
4. Mangler, som opstår i løbet af garantiperioden, og som meddeles os skriftligt i løbet af tre
uger efter deres forekomst, udbedres uden beregning af WAHL som led i denne garanti.
Reparationerne udføres i en WAHL -fabrik eller på et salgssted, som er autoriseret af
WAHL. WAHL har ret til at afhjælpe manglen ved udlevering af et apparat af samme kon-
struktion. Kunden kan ikke stille videregående krav ud fra denne garanti om især erstat-
ning for udgifter, reduktion, skadeserstatning eller ret til tilbagetræden. Lovmæssige eller
andre kontraktlige kvalitetsgarantikrav forbliver uberørte.
Ved ydelse af garantiydelser forlænges garantiperioden ikke.
5. Dele, som er udskiftet som led i garantireparationer, eller apparatet, som er tilbageholdt
ved udlevering af erstatning, overgår til at være WAHL ejendom.
6. Hvis der uberettiget gøres brug af vores kundeservice, er WAHL berettiget til at udstede
en regning til kunden for de dermed forbundne udgifter.
7. Hvis der opstår mangler, bedes du henvende dig til din forhandler eller til serviceadressen
i dit land.
1. Los derechos otorgados por esta garantía tienen validez junto con los derechos de
reclamación por vicios en las cosas contractuales y legales que corresponden al cliente
frente al distribuidor al que haya comprado el aparato. La presente garantía no limita tales
derechos.
2. Wahl otorga para sus pequeños aparatos eléctricos una garantía de defectos.
Quedan excluidos de la garantía los componentes del producto sometidos a desgaste,
como son hojas de corte, componentes del accionamiento, cabezales de corte, cepillos,
baterías recargables y pilas (piezas de desgaste).
La garantía no cubre los siguientes supuestos:
· Daños provocados por un uso indebido o negligente del aparato.
· Daños provocados por haber sometido el aparato a un esfuerzo excesivo, por un
trato inadecuado o por acciones externas.
· Defectos ocasionados por no haber seguido las instrucciones de uso.
· En caso de que personas ajenas al equipo técnico de WAHL o a su distribuidor
autorizado hayan realizado reparaciones o hayan intentado reparar el aparato.
3. Salvo que se indique lo contrario, el período de garantía está sujeto a la duración del
plazo de prescripción legal por defectos materiales de la legislación nacional del país en
el que se ha adquirido el aparato.
Dicho plazo empieza a contar a partir de la entrega del aparato al comprador por parte
del vendedor.
El lugar de adquisición y el momento de la entrega se documentarán en un justificante de
compra como un ticket de caja, una factura, un albarán de entrega o similar.
4. WAHL reparará sin coste los defectos cubiertos por la garantía que aparezcan durante el
periodo de vigencia de dicha garantía y que sean comunicados a WAHL por escrito en
un plazo de tres semanas desde su aparición. Las reparaciones se llevarán a cabo en
un centro de producción de WAHL o en las instalaciones del distribuidor autorizado de
WAHL. WAHL se reserva el derecho de reparar el defecto haciendo entrega de otro apa-
rato de las mismas características. De esta garantía no se derivan otros derechos para
el cliente, en especial no tendrá derecho al reembolso de los gastos, a una rebaja del
precio, a reclamar una indemnización por daños ni podrá ejercer el derecho de retracto.
No se verán afectados otros derechos de reclamación por vicios en las cosas contractua-
les o legales.
El plazo de garantía no se prolonga por el hecho de hacer efectiva la garantía.
5. Las piezas sustituidas durante las reparaciones cubiertas por la garantía o el aparato en
poder de WAHL que ha sido reemplazado por otro pasan a ser propiedad de WAHL.
6. WAHL se reserva el derecho de facturar al cliente los gastos originados por un uso injusti-
ficado de nuestro servicio de asistencia técnica.
7. Si detecta algún defecto en el producto diríjase a su proveedor habitual o al centro de
servicio técnico de su país.
1. Tästä takuusta johdetut oikeudet ovat voimassa lakimääräisten ja/tai kauppasopimuksel-
listen takuuvaatimuksien rinnalla, joita asiakkaalla on kulloisenkin myyjän suhteen. Näitä
oikeuksia ei rajoiteta takuulla.
2. WAHL myöntää piensähkölaitteille takuun, että laitteessa ei ole puutteita.
Takuuseen eivät kuulu laiteosia, jotka ovat kulumisen alaisia kuten esim. leikkauskalvot,
käyttöosat, leikkuupäät, harjat, paristot tai akkukennot (kuluvat osat).
Takuu on poissuljettu, kun
· laitetta käytetään väärin, tai sitä on käsitelty puutteellisella huolellisuudella,
· laitetta on vahingoitettu liiallisella rasituksella, epäasiallisella käsittelyllä tai ulkoisella
tekijällä,
· puute on syntynyt käyttöohjeen huomioonottamattomuudesta,
· muu kuin WAHL tehtaan tai valtuutetun myyntipaikan henkilöstö on suorittanut kor-
jauksen tai korjausyrityksen.
3. Ellei toisin mainittu, takuuaika noudattaa valtion kansallisen oikeuden laillisen esinevirheen
vanhentumisajan kestoaikaa, jona laite on hankittu.
Määräaika alkaa laitteen luovutuksesta myyjältä ostajalle.
Ostopaikka ja luovutuksen ajankohta on todistettava esittämällä ostotodistus, kuten kassa-
kuitti, lasku, lähetyslista tai vastaava.
4. WAHL korjaa veloituksetta tämän takuun rajoissa olevat puutteet, jotka ilmenevät takuu-
ajan sisällä, ja jotka meille kirjallisesti ilmoitetaan kolmen viikon sisällä niiden ilmaan-
tumisesta. Korjaukset suoritetaan WAHL tehtaassa tai jossakin WAHL valtuuttamassa
myyntipaikassa. WAHL on oikeutettu korjaamaan puutteen myös rakenteeltaan saman-
laisen laitteen toimittamisella. Asiakkaan tästä takuusta jatkuvat vaatimukset, erityisesti
kustannuskorvaukseen, vähennykseen, vahingonkorvaukseen tai oikeuteen purkamisesta,
hylätään. Lailliset tai muut sopimukselliset esinevirhevaatimukset pysyvät voimassa.
Takuuaikana suoritettavat työt eivät pidennä takuuaikaa.
5. Takuukorjausten rajoissa vaihdetut osat tai korvaustoimituksen yhteydessä pidätetty laite
siirtyy WAHL omaisuudeksi.
6. Asiakaspalvelumme luvattoman hyväksikäytön yhteydessä WAHL on oikeutettu asetta-
maan asiakkaalle laskun syntyneistä kustannuksista.
7. Esiintyneiden puutteiden yhteydessä käänny myyjäsi tai maassasi olevan huoltoosoitteen
puoleen.
1. Bu garantiden doğan haklar, müşterinin ilgili satıcıya karşı sahip olduğu yasal ve/veya
sözleşme konusu maddi kusur haklarına ilâveten verilmektedir. Bu haklar garanti nedeniyle
kısıtlanmaz.
2. WAHL, elektrikli ev aletleri için cihazda hiçbir kusur olmadığına dair bir garanti verir.
Örneğin kesme folyoları, tahrik bileşenleri, kesme takımları, fırçalar, bataryalar veya akü
hücreleri (sarf malzemeleri) gibi aşınmaya maruz kalan cihaz parçaları garanti kapsamına
dâhil değildir.
Aşağıdaki durumlarda garanti geçersiz olur
· Cihaz hatalı veya özensiz kullanılmışsa,
· Aşırı zorlama, kurallara aykırı kullanım veya dış etkiler nedeniyle cihaz zarar gör-
müşse,
· Kusur, kullanım rehberine uyulmaması sonucu oluşmuşsa,
· Bir onarım veya onarım denemesi, bir WAHL tesisi veya yetkili bir satış noktasının
personeli tarafından yapılmamışsa,
3. Aksi belirtilmediği sürece, garanti süresi, cihazın satın alındığı ülkedeki ulusal kanunların
yasal maddi kusur zaman aşımı süresine göre belirlenir.
Süre, satıcı tarafından cihazın satın alan kişiye teslim edilmesiyle başlar.
Satın alma yeri ve cihazın teslim alındığı tarih kasa fişi, fatura, irsaliye veya benzeri belge-
lerle kanıtlanmalıdır.
4. Garanti süresi içerisinde meydana gelen ve meydana geldikten sonra üç hafta zarfında
tarafımıza yazılı olarak bildirilen kusur ve hatalar, bu garanti kapsamında WAHL tarafın-
dan ücretsiz giderilir. Onarımlar, bir WAHL tesisi veya WAHL tarafından yetkilendirilmiş
satış noktalarından birinde yapılır. WAHL, kusuru aynı yapıdaki bir cihazla gidermeye de
yetkilidir. Başta masraf tazmini, fiyat indirimi, hasar tazmini, vazgeçme hakkı olmak üzere
bu garanti nedeniyle müşterinin başka taleplerde bulunma hakkı yoktur. Yasal veya sözleş-
meyle ilgili diğer maddi kusur hakları bundan muaftır.
Sunulan garanti hizmetleri garanti süresinin uzamasına yol açmaz.
5. Garanti onarımları kapsamında değiştirilen parçalar veya yedek parça tedariki sırasında
elde tutulan cihaz, WAHL mülkiyetine geçer.
6. Müşteri hizmetleri servisimizden haksız yere faydalanılması halinde, WAHL, oluşan mas-
rafları müşteriye fatura etme hakkına sahiptir.
7. Kusurlar ortaya çıkması durumunda lütfen ülkenizdeki yetkili satıcınıza veya servis merke-
zinize başvurun.
1. Klient może dochodzić od sprzedawcy roszczeń przysługujących z tytułu praw objętych
niniejszą gwarancją oraz ustawowych i/lub umownych roszczeń z tytułu wad rzeczowych.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza powyższych praw.
2. WAHL udziela gwarancji na drobne urządzenia elektryczne i zapewnia, że urządzenie nie
posiada wad rzeczowych.
Elementy urządzenia, podlegające zużyciu i nie objęte niniejszą gwarancją jak np. folia
goląca, komponenty napędu, noże, szczoteczki, baterie lub komórki akumulatora (części
eksploatacyjne).
Roszczenia z tytułu gwarancji są wykluczone, jeżeli
· urządzenie nie było użytkowane w sposób zgodny z przeznaczeniem lub z nienale-
żytą starannością,
· urządzenie zostało uszkodzone przez nadmierną eksploatację, nieprawidłową obsłu-
gę lub działanie sił obcych,
· wada powstała w skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
· naprawa lub próba naprawy nie została wykonana przez personel zakładu WAHL lub
autoryzowanym przez nas punkcie sprzedaży.
3. Jeśli nie stwierdzono inaczej, okres gwarancyjny jest zależny od ustawowo określonego
okresu roszczeń z tytułu wad rzeczowych, ustanowionego przez przepisy państwa w któ-
rym urządzenie zostało nabyte.
Okres ten rozpoczyna się wraz z przekazaniem urządzenia przez sprzedawcę kupujące-
mu.
Miejsce nabycia urządzenia i datę jego przekazania należy udokumentować przedkładając
dowodu zakupu w formie paragonu, rachunku, dowodu dostawy itp.
4. Usterki, które wystąpią w okresie gwarancyjnym i które zostaną zgłoszone nam w formie
pisemnej w ciągu trzech tygodni od ich wystąpienia, zostaną usunięte przez WAHL bez-
płatnie w ramach niniejszej gwarancji. Naprawy zostaną przeprowadzone przez zakład
WAHL lub przez autorytowany przez WAHL punkt sprzedaży. WAHL jest uprawniony do
usunięcia wady poprzez dostawę urządzenia tego samego typu. Wyklucza się dalsze
roszczenia kupującego z tytułu niniejszej gwarancji, w szczególności zwrotu kosztów,
zmniejszenia wartości, odszkodowania lub prawa do odstąpienia od umowy. Nie narusza
to roszczeń określonych ustawowo lub innych roszczeń z tytułu wad rzeczowych wynika-
jących z umowy.
Wykonanie świadczeń gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji.
5. Części wymienione w ramach napraw gwarancyjnych lub urządzenie zachowane w
ramach dostawy zastępczej przechodzą na własność WAHL.
6. W razie nieuzasadnionego zgłoszenia gwarancyjnego do naszego serwisu, WAHL zastrze-
ga sobie prawo do obciążenia Państwa powstałymi kosztami.
7. W przypadku wystąpienia usterek należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub pod
adres serwisowy w Państwa kraju.
1. Práva vyplývající z této záruky jsou platná společně se zákonem stanovenými a/nebo
smluvními nároky ohledně věcných vad, které má zákazník vůči prodejci. Tato práva
nejsou zárukou omezena.
2. Společnost WAHL poskytuje na své elektrické přístroje záruku, že je přístroj prostý vad.
Záruka se nevztahuje na součásti přístroje, které podléhají opotřebení, např. planžety,
součásti pohonu, stříhací bloky, kartáče, baterie příp. akumulátorové články (opotřebova-
telné díly).
Záruka je vyloučena, pokud
· se přístroj použil nesprávně anebo s ním nakládalo s nedostačující pečlivostí,
· se přístroj poškodil nadměrným zatížením, nesprávným ošetřováním nebo cizím
vlivem,
· vznikla vada z důvodu nedodržování návodu k použití,
· opravu nebo pokus o opravu provedl jiný personál než personál závodu společnosti
WAHL nebo jedna z autorizovaných prodejen.
3. Pokud není uvedeno jinak, záruční doba se řídí dobou trvání promlčecí lhůty, vztahující se
na věcné vady, národního práva státu, v němž se přístroj získá.
Lhůta začíná, jakmile prodejce předá přístroj kupujícímu.
Místo nabytí a okamžik předání přístroje musí být doložen předložením prodejního dokla-
du, jako je pokladní doklad, faktura, dodací list apod.
4. Závady, které vzniknou během záruční doby a budou nám formou textu sděleny během
tří týdnů od jejich vzniku, odstraní společnost WAHL v rámci této záruky zdarma. Opravy
vykoná závod společnosti WAHL nebo prodejna autorizovaná společností WAHL.
Společnost WAHL je oprávněna odstranit vadu i dodáním konstrukčně stejného přístroje.
Rozsáhlejší nároky zákazníka na základě této záruky, obzvláště na náhradu výdajů, sníže-
ní, náhradu škod nebo práva k odstoupení, se vylučují. Zákonné nebo jiné smluvní nároky
vyplývající z věcných vad zůstávají nedotčeny.
Po poskytnutí záručních plnění se záruční doba neprodlužuje.
5. Součásti, vyměněné v rámci záručních oprav nebo přístroj, který byl zadržený při náhradní
dodávce, přecházejí do vlastnictví společnosti WAHL.
6. V případě neoprávněného nárokování našeho zákaznického servisu je společnosti WAHL
oprávněna vystavit zákazníkovi účet za vzniklé náklady.
7. Pokud se vyskytly závady, obraťte se na svého prodejce příp. servisní adresu vaší země.
1. Rettighetene som fremgår av denne garantien gjelder i tillegg til de lovfestede og/eller
avtalefestede kravene om materielle feil som kunden har overfor den aktuelle selgeren.
Disse rettighetene begrenses ikke av garantien.
2. WAHL gir en garanti på sine små elektroapparater om at apparatet er fritt for mangler.
Garantien dekker ikke deler av apparatet som er utsatt for slitasje, som for eksempel skjæ-
refolier, drivkomponenter, knivsett, børster, batterier eller oppladbare batterier (slitedeler).
Garantien tapes dersom
· apparatet brukes i strid med sitt formål eller behandles med manglende omtenk-
somhet,
· apparatet er blitt skadet på grunn av for stor belastning, ikke-forskriftsmessig
behandling eller ekstern påvirkning,
· manglene har oppstått på grunn av at bruksanvisningen ikke ble fulgt,
· det er utført reparasjon eller forsøk på reparasjon ved annet personale enn persona-
let på en fabrikk som tilhører WAHL eller hos en autorisert forhandler.
3. Med mindre annet er angitt, retter garantitiden seg etter varigheten av lovfestet frist for
å reklamere materielle mangler i henhold til gjeldende lovverk i det aktuelle land hvor
apparatet ble kjøpt.
Fristen begynner å løpe idet selgeren overlater apparatet til kjøperen.
Stedet for kjøpet og tidspunktet for overleveringen skal dokumenteres ved at det fore-
legges en kvittering for kjøpet i form av kassabong, faktura, leveringsseddel eller liknende.
4. Mangler som oppstår innenfor garantitiden, og som vi får melding om i form av skrevet
tekst innen tre uker etter at de oppstod, utbedres gratis av WAHL i rammen av denne
garantien. Reparasjonene utføres i en fabrikk som tilhører WAHL, eller hos en forhandler
som WAHL har autorisert. WAHL er også berettiget til å utbedre mangelen ved i stedet å
levere et apparat med samme konstruksjon. Kunden kan ikke avlede ytterligere krav fra
denne garantien, spesielt ikke krav som gjelder erstatning av utgifter, redusert inntekt, ska-
deserstatning eller rett til å tre tilbake fra kjøpet. Lovfestede eller andre avtalefestede krav
ved materielle feil berøres ikke av dette.
Garantitiden forlenges ikke ved at det gis en garantiytelse.
5. De delene som blir skiftet ut i rammen av garantireparasjoner, eller det apparatet som
beholdes tilbake ved levering av erstatning, går over til å være WAHL sin eiendom.
6. Ved uberettiget bruk av vår kundeservice er WAHL berettiget til å fakturere kunden de
kostnadene som måtte oppstå.
7. Dersom det oppstår mangler, må du henvende deg til din forhandler eller til serviceadres-
sen for ditt land.
cs ČEŠTINA
pl POLSKI
tr TÜRKÇE
fi SUOMI
no NORSK
pt PORTUGUÊS nl NEDERLANDS sv SVENSKA da DANSK
es ESPAÑOL
de DEUTSCH
en ENGLISH fr FRANÇAIS it ITALIANO
© 2017 Wahl Clipper Corporation
Part No . 1001056
7950.1071
תי ִרב ִע
رادشه
en
de
fr
it
es
pt
nl
sv
da
no
tr
Guarantee
Garantie
Garantie
Garanzia
Garantía
Garantia
Garantie
Garanti
Garanti
Garanti
Takuu
Garanti
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
fa
ar
Gwarancja
Záruka
Záruka
Garancia
Garancija
Garanţie
Гаранция
Гарантия
Гарантія
Εγγύηση
he
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
1001056warranty sheet.indd 1 6/13/17 4:36 PM
Nederland / WICG
Wahl International Consumer Group B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
The Netherlands
Tel.: 0031-(0)571-268375 (service)
Fax. 0031-(0)571-268361
e-mail: cs@wahl-consumer.com
UK
WAHL UK Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street
Herne Bay
Kent, CT6 8JZ
Serviceline: +44 / 12 27 / 74 43 31
e-Mail: info@wahl.co.uk
Latin America
e-mail: serviceLA@wahlclipper.com
Magyarország
WAHL Hungária Kft.
H-9200 Mosonmagyaróvár
Barátság u. 2
Szervizvonal: +36 / 96 / 578-240
Szerviz-fax: +36 / 96 / 578-249
e-Mail info@wahl.hu
España
Wahl Spain, s.l.u.
Catedratico Casabo, 2 bajo
46910 Sedavi Valencia
http://www.wahlspain.es/soporte.php
Россия
WAHL Russia
(ООО «Уолл Рус»)
Российская Федерация
129164, Москва,
Ракетный бульвар, 16
Тел.: (495) 967 67 27
Факс.: (495) 967 68 27
e-mail: info@wahlrus.ru
http://www.wahlglobal.com
GUARANTEE
1. Práva z tejto záruky sa vyskytujú popri zákonných a/alebo zmluvných nárokoch na vecné
nedostatky, ktoré prináležia zákazníkovi voči príslušnému predajcovi. Tieto práva nie
obmedzené zárukou.
2. Firma WAHL ručí za malé elektrické prístroje zárukou, že je prístroj bez nedostatkov.
Pod záruku nespadajú časti prístroja, ktoré podliehajú opotrebeniu ako napr. nožnicové
fólie, hnacie komponenty, strihacie nadstavce, kefy, batérie resp. články akumulátora
(rýchlo opotrebiteľné diely).
Záruka je vylúčená vtedy, keď
· sa prístroj používa v rozpore s určením alebo bol ošetrený s nedostatočnou starost-
livosťou,
· prístroj bol poškodený kvôli nadmernému namáhaniu, neodbornej manipulácii alebo
cudziemu pôsobeniu,
· vznikli nedostatky kvôli nedodržiavaniu návodu na použitie,
· bola uskutočnená oprava alebo pokus o opravu prostredníctvom iného personálu
ako jedného zo závodov firmy WAHL alebo autorizovaného predajného miesta.
Ak nie je uvedené inak, záručná doba sa orientuje na dobu zákonnej lehoty na odstráne-
nie vecných nedostatkov národného práva štátu, v ktorom bol prístroj nadobudnutý.
Lehota začína s odovzdaním prístroja predávajúcim na kupujúceho.
Miesto nadobudnutia a časový okamih odovzdania treba preukázať predložením dokladu o
kúpe ako pokladničného bločku, účtu, dodacieho listu alebo podobného.
3. Nedostatky, ktoré sa vyskytnú v rámci záručnej doby a oznámia sa nám v textovej forme
počas troch týždňov po ich výskyte, budú firmou WAHL odstránené bezplatne v rámci
tejto záruky. Opravy sa vykonajú v závode WAHL alebo na jednom predajnom mieste
autorizovanom firmou WAHL. Firma WAHL je oprávnená odstrániť nedostatky aj dodávkou
konštrukčne rovnakého prístroja. Ďalšie nároky zákazníka z tejto záruky, zvlášť náhrada
nákladov, zníženie, náhrada škody alebo právo na odstúpenie neexistujú. Zákonné a
ostatné zmluvné nároky na vecné nedostatky zostávajú nedotknuté.
Poskytnutím záručných výkonov nenastáva žiadne predĺženie záručnej doby
4. Diely vymenené v rámci záručných opráv alebo prístroj zadržaný pri náhradnej dodávke
prechádzajú do vlastníctva firmy WAHL
5. Pri neoprávnenom vyžadovaní nášho zákazníckeho servisu je firma WAHL oprávnená
vyúčtovať zákazníkovi vzniknuté náklady
6. Pri vzniknutých nedostatkoch sa obráťte, prosím, na vášho predajcu resp. na servisnú
adresu vašej krajiny.
1. Az ebből a garanciából eredő jogok a vevőnek a mindenkori eladóval szemben fennálló
törvényes és/vagy szerződéses kellékszavatossági igényei mellett érvényesek. A garancia
nem korlátozza ezeket a jogokat.
2. A WAHL garanciát biztosít az általa forgalmazott elektromos kisgépekre, mely szerint azok
hibamentesek.
A garancia nem érvényes a készülék azon alkatrészeire, amelyek kopásnak vannak kitéve,
pl. borotvafejek szitái, hajtáselemek, vágófejek, felrakható fésűk, elemek, illetve akkucellák
(gyorsan kopó alkatrészek).
A garancia kizártnak tekintendő, amennyiben:
· a készüléket rendeltetésétől eltérő célra használják vagy gondatlanul kezelik;
· a készülék túlzott terhelés, szakszerűtlen kezelés vagy külső behatás következtében
megrongálódik;
· a hiba a használati utasítás figyelmen kívül hagyására vezethető vissza;
· a készüléket nem a WAHL egyik üzemében vagy márkakereskedésében javítják
meg, illetve próbálják megjavítani azt.
3. Ellenkező rendelkezés hiányában a szavatossági idő azon ország nemzeti jogszabályai-
ban megfogalmazott törvényes kellékszavatossági elévülési időtől függ, ahol a készüléket
vásárolták.
A szavatossági idő attól az időponttól veszi kezdetét, amikor az eladó átadja a készüléket
a vevőnek.
A vásárlás helyszínét és az átadás időpontját megfelelő vásárlási bizonylattal, pl. pénz-
tárblokkal, számlával, szállítólevéllel vagy hasonló okmánnyal kell igazolni.
4. A WAHL ezen garancia keretében térítésmentesen megszűnteti azokat a hiányosságokat,
amelyek a szavatossági idő alatt lépnek fel, és amelyekről azok keletkezésétől számított
három héten belül szöveges formában értesítenek bennünket. A javításokra a WAHL egyik
üzemében vagy márkakereskedésében kerül sor. A WAHL úgy is megszűntetheti a hibát,
hogy azonos kivitelű készülék szállít le a vevőnek. E garanciából adódóan a vevőnek nem
állnak fenn további követelései, különös tekintettel a költségtérítésre, a vételár leszállítá-
sára, a kártérítésre vagy a visszalépési jogra. Ez a garancia nem érinti a törvényes vagy
egyéb szerződéses kellékszavatossági igényeket.
A garanciális javítások teljesítése nem vonja maga után a garancia időtartamának meg-
hosszabbítását.
5. A garanciális javítások keretében kicserélt alkatrészek vagy a pótszállításkor visszatartott
készülék a WAHL tulajdonába száll át.
6. Vevőszolgálatunk jogosulatlan igénybevétele esetén a WAHL jogosult leszámlázni a fel-
merült költségeket.
7. Hiba előfordulása esetén forduljon a kereskedőhöz, ill. az országában működő szervizhez.
1. Pravice iz te garancije nastopajo poleg zakonskih in/ali pogodbenih pravic v zvezi s
stvarnimi napakami, ki pripadajo kupcu v razmerju do svojega konkretnega prodajalca. Te
pravice z garancijo niso omejene.
2. Družba WAHL za male električne aparate garantira, da aparat nima napak.
Garancija ne obsega delov aparata, ki so podvrženi obrabi, kot so npr. strižne folije,
pogonski deli, strižni nastavki, natične krtače, baterije oz. akumulatorji (obrabni deli).
Garancija je izključena, v primeru:
· zlorabe ali malomarne uporabe aparata,
· preobremenjevanja, nestrokovnega ravnanja ali nestrokovnih posegov,
· napak zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
· popravila ali poskusa popravila s strani oseb, ki ne pripadajo obratu družbe WAHL
ali pooblaščenemu servisu.
3. Če ni navedeno drugače, je garancijski rok odvisen od zastaralnega roka za stvarne napa-
ke v nacionalni zakonodaji države, v kateri je bil aparat kupljen.
Rok začne teči, ko prodajalec preda aparat kupcu.
Kraj nakupa in čas predaje se dokazujeta s predložitvijo potrdila o nakupu, kot je blagajniš-
ki listič, račun, dobavnica in podobno.
4. Napake, ki nastopijo v garancijskem roku in so bile pisno prijavljene v roku treh tednov od
nastanka, bo družba WAHL v okviru te garancije brezplačno odpravila. Popravila se izva-
jajo v obratu družbe WAHL ali na pooblaščenem prodajnem mestu družbe WAHL. Družba
WAHL ima pravico do odprave napake tudi z dobavo identičnega aparata. Nadaljnji zah-
tevki kupca iz te garancije, zlasti glede vračila stroškov, znižanja, odškodnine ali pravice
do odstopa, niso možni. Zakonske ali druge pogodbene pravice v zvezi s stvarnimi napa-
kami ostajajo v veljavi.
Zaradi izvedbe garancijskih storitev se garancijski rok ne podaljša.
5. Deli, ki so bili zamenjani v okviru garancijskih popravil ali aparat, ki je bil zadržan ob nado-
mestni dobavi, preidejo v last družbe WAHL.
6. V primeru neupravičenega zahtevka do naše servisne službe je družba WAHL upravičena
kupcu izstaviti račun za nastale stroške.
7. V primeru napak vas prosimo, da se oglasite pri vašem trgovcu oz. na naslovu servisne
službe za vašo državo.
1. Drepturile care rezultă din prezenta Garanţie completează drepturile legale şi/sau contrac-
tuale privind defectele produsului care pot face obiectul reclamaţiei clientului către vânză-
tor. Aceste drepturi nu sunt restrânse de către garanţie.
2. Firma WAHL garantează pentru aparatele mici electrice că acestea nu prezintă defecte.
Garanţia nu acoperă componentele expuse la uzură datorită utilizării normale, cum sunt
lame, componente ale acţionării, seturi de cuţite, perii ataşabile, baterii, respectiv celule de
acumulator (piese de uzură).
Garanţia este exclusă dacă
· dacă aparatul a fost utilizat incorect sau fără grijă,
· aparatul a fost deteriorat datorită suprasolicitării, manipulării necorespunzătoare sau
acţiunilor externe,
· defectul a survenit ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de utilizare,
· s-a efectuat o reparaţie sau o încercare de reparaţie de către alte persoane decât
tehnicienii unei fabrici WAHL sau ai unui distribuitor/service autorizat.
3. Dacă nu se menționează altfel garanţia este valabilă pe durata perioadei legale privind
dreptul la garanţie conform legislaţiei naţionale a statului în care aparatul a fost cumpărat.
Garanţia începe de la predarea aparatului de către vânzător către client.
Locul achiziţiei şi momentul transferului trebuie dovedite prin documentul de cumpărare,
cum ar fi bonul de casă, factura, avizul de livrare sau altele asemenea.
4. Defectele care survin în timpul perioadei de garanţie şi care ne sunt prezentate în scris
după cel mult trei săptămâni de la constatare, vor fi remediate gratuit de către WAHL în
cadrul prezentei Garanţii. Reparaţiile vor fi realizate în cadrului unei fabrici WAHL sau de
către un distribuitor/service autorizat de către WAHL. WAHL are dreptul remedieze
defectul şi prin livrarea unui aparat identic. Reclamaţii suplimentare ale clientului în baza
prezentei Garanţii, în special privind înlocuirea pentru aplicaţie, deprecierea, compensarea
daunelor sau rambursarea nu sunt acceptate. Drepturile legale sau alte drepturi contractu-
ale privind reclamaţiile rămân neatinse.
Îndeplinirea obligaţiilor de garanţie nu conduce la prelungirea perioadei de garanţie.
5. Piesele înlocuite prin reparaţia în cadrul garanţiei sau aparatul defect înlocuit trec în pro-
prietatea WAHL.
6. În cazul solicitării nejustificate a distribuitorului/service-ului nostru, WAHL este îndreptăţit
să factureze clientului costurile aferente.
7. În cazul apariţiei de defecte, adresaţi-vă dealerului dvs., respectiv contactaţi centrul de
service din ţara dvs.
1. Правата от тази гаранция стъпват в сила паралелно със законните и/или договор-
ни претенции по дефекти на стоката, които съществуват за клиента пред търгове-
ца. Тези права не се ограничават от гаранцията.
2. WAHL дава гаранция за електроуреди, че уредът няма дефекти.
Частите, които подлежат на изхабяване на са под гаранция, както например,
режещи ленти, части от задвижването, ножчета, приставки четки, батерии респ.
акумулатори (износващи се части).
Гаранцията е изключена ако:
· ако уредът се ползва не по предназначение или с недостатъчно внимание,
· ако уредът се повреди поради прекомерно претоварване, некомпетентно
отношение или със сила от вън,
· ако дефектира поради неспазване на упътването,
· ако се проведе ремонт или опит за ремонт от персонал, различен от този на
заводите WAHL или оторизиран търговец.
3. Ако не е указано друго, гаранцията се ориентира по времетраенето на законния за
страната срок за давност при дефекти на стока, съгласно националното законода-
телство на държавата, в която е закупен уреда.
Срокът започва да тече с предаването на стоката от търговеца на купувача.
Моментът на предаване се доказва чрез представяне на документ за покупка,
касова бележка, фактура, документ за доставка или с друг документ.
4. Дефекти, които се появяват по време на гаранцията и които ни се съобщят писме-
но до три седмици след появата им се отстраняват от WAHL безплатно по време
на гаранционния срок. Ремонтът се извършва с някой от заводите на WAHL или в
някой оторизиран от WAHL търговец. WAHL има право да отстрани повредата чрез
подмяна с нов, еднакъв по конструкция уред. Допълнителни претенции на клиента
по тази гаранция не съществуват, особено относно даване на резервен уред, пре-
тенции за обезщетение или право на отказ от договора. Законни или други дого-
ворни претенции по дефекти на стоката относно остават непокътнати.
При ползване на гаранционен ремонт, гаранционният срок не се удължава.
5. Части, които са били подменени при ремонт или при доствака на резервни части
задържан уред, остава собственост на WAHL.
6. При ползване на сервиза без да се има право за това WAHL има право да се запла-
тят появилите се разходи от клиента.
7. При поява на дефекти се обърнете към Вашия търговец или към сервиза, отгова-
рящ за Вашата страна.
Данный продукт сертифицирован в соответствии с действующими стандартами и
нормативами РФ.
Информацию о Сертификатах Соответствия, а также о Гарантийном и Сервисном
обслуживании можно получить у импортера.
1. Данная гарантия предоставляет дополнительные права наряду с гарантийными правами
при обнаружении недостатков в соответствии с законодательными предписаниями и/или
договорными гарантиями продавца в отношении покупателя. Данные права настоящая
гарантия не ограничивает.
2. Фирма WAHL предоставляет в отношении малых электронных приборов гарантию, что они
свободны от недостатков.
Предметом гарантии не является быстроизнашивающиеся детали, как например: брею-
щие сетки, составные части привода, режущие блоки, насадные щетки, элементы питания
или аккумуляторы.
Претензии по данной гарантии не имеют силу:
· если прибор был использован ненадлежащим образом или не была соблюдена
должная осторожность,
· если прибор был поврежден вследствие чрезмерной нагрузки, ненадлежащего
использования или обслуживания,
· если повреждение возникло вследствие несоблюдения правил эксплуатации,
· если был произведен ремонт или попытка ремонта иными лицами, чем сотрудника-
ми завода WAHL или авторизированной точки продажи.
3. Если не указано иное, гарантийный срок определяется сроком исковой давности на суще-
ственный брак согласно законодательству, действующему внутри страны, в которой был
приобретен прибор.
Гарантийный срок начинается в момент получения прибора покупателем.
Место приобретения и дата получения прибора подтверждаются путем предъявления
документа о покупке, например, кассового чека, счета, накладной и т.п.
4. Недостатки, которые возникли в гарантийный период и были заявлены нам в письменной
форме в течение трех недель после их появления, бесплатно устраняются фирмой WAHL
согласно данной гарантии. Ремонт производится на заводе фирмы WAHL или в автори-
зированной WAHL точке продаж. WAHL вправе заменить поврежденный прибор на новый
прибор аналогичной конструкции. Дальнейшие претензии покупателя по данной гарантии,
особенно касающиеся возмещения расходов или ущерба, снижения цены или же растор-
жения договора о покупке, исключаются. Гарантийные права при обнаружении недостат-
ков в соответствии с законодательными предписаниями или договорными гарантиями
данной гарантией не ограничиваются.
При оказании гарантийных услуг срок гарантии не продлевается.
5. Неисправные детали, подвергшиеся замене в ходе гарантийного ремонта, а также неис-
правные приборы, вместо которых были поставлены новые, переходят в собственность
фирмы WAHL.
6. В случае необоснованного использования услуг нашего сервисного центра, WAHL вправе
поставить возникшие расходы в счет покупателю.
7. В случае возникновения дефектов просим обращаться в специализированный магазин, в
котором был приобретен прибор, или же в сервисный центр.
1. Права, передбачені цією гарантією, доповнюють законні та договірні права, які
покупець має по відношенню до продавця у зв’язку з виявленими дефектами това-
ру. Гарантія не обмежує такі права.
2. Компанія WAHL гарантує, що малий електричний пристрій не має дефектів.
Дія гарантії не розповсюджується на деталі пристрою, схильні до зносу, такі як
ріжуча сітка, приводні компоненти, ножові блоки, знімні щіточки, батарейки й аку-
муляторні елементи (зношувані деталі).
Гарантія втрачає свою силу у наступних випадках.
· Неправильне використання пристрою чи недостатньо дбайливе поводження
з ним.
· Пошкодження пристрою в результаті надмірного навантаження, неналежного
поводження або стороннього впливу.
· Пошкодження через недотримання інструкцій з використання.
· Ремонт чи спроба ремонту людиною, яка не є співробітником компанії WAHL
або уповноваженої торгівельної організації.
3. Якщо не вказано інше, гарантійний термін залежить від терміну позовної давності
щодо суттєвого браку відповідно до законодавства, яке діє усередині країни, де
пристрій було придбано.
Початком терміну є момент передачі пристрою покупцеві продавцем.
Місце придбання і момент передачі зазначаються у документі, що підтверджує
покупку, наприклад касовий чек, рахунок, накладна тощо.
4. Дефекти, які виникли на протязі гарантійного терміну, безкоштовно усуваються
компанією WAHL у рамках цієї гарантії за умови, що письмове повідомлення про такі
дефекти було надане нам упродовж трьох тижнів з моменту виникнення. Ремонт
виконується на підприємстві компанії WAHL або на підприємстві торгівельної орга-
нізації, уповноваженої компанією WAHL Компанія WAHL також має право усунути
дефект шляхом надання конструктивно ідентичного пристрою. На основі цієї гаран-
тії клієнт не може висувати інших вимог, наприклад про відшкодування видатків,
уцінку, компенсацію збитків або односторонню відмову від покупки. Покупець збері-
гає усі законні та договірні права у зв’язку з виявленими дефектами.
Виконання гарантійного ремонту не є підставою для продовження гарантійного
терміну.
5. Деталі, замінені в рамках гарантійного ремонту, а також дефектний пристрій, якщо
прийнято рішення замінити його повністю, переходять у власність компанії WAHL.
6. У випадку необґрунтованого використання послуг сервісної служби компанія WAHL
має право вимагати від клієнта відшкодування зазнаних витрат.
7. При виявленні дефектів звертайтеся до торгівельного закладу або до відділення
сервісної служби у вашій країні.
1. Τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτήν την εγγύηση ισχύουν παράλληλα με τις
νόμιμες και/ή συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττωμάτων, τις οποίες έχει
ο πελάτης απέναντι στον εκάστοτε εμπορικό αντιπρόσωπο. Τα ως άνω δικαιώματα
δεν περιορίζονται από την εγγύηση.
2. Η εταιρεία WAHL παρέχει για τις ηλεκτρικές μικροσυσκευές εγγύηση που συνίστα-
ται στο ότι η συσκευή είναι απαλλαγμένη από ελαττώματα.
Δεν εμπίπτουν στην εγγύηση τα μέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά, π.χ.
λεπίδες ξυρίσματος, εξαρτήματα μηχανισμού κίνησης, σετ κοπής, πρόσθετες βούρ-
τσες, μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενα στοιχεία (φθειρόμενα εξαρτήματα).
Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν:
· η συσκευή χρησιμοποιείται με ακατάλληλο τρόπο ή ο χειρισμός της δεν γίνε-
ται με τη δέουσα προσοχή,
· η συσκευή υποστεί ζημιά λόγω υπερβολικής καταπόνησης, εσφαλμένου χειρι-
σμού ή εξωτερικών επιδράσεων,
· το πρόβλημα έχει προκληθεί από τη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης,
· έχει γίνει επισκευή ή προσπάθεια επισκευής της συσκευής από άτομο άλλο
εκτός από μέλος του προσωπικού μονάδας της WAHL ή εξουσιοδοτημένου
σημείου πωλήσεων.
3. Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, η περίοδος εγγύησης εξαρτάται από τη διάρκεια της
προθεσμίας παραγραφής των πραγματικών ελαττωμάτων που προβλέπεται από το
εθνικό Δίκαιο της χώρας αγοράς της συσκευής.
Η περίοδος αρχίζει με την παράδοση της συσκευής από τον πωλητή στον αγοραστή.
Ο τόπος αγοράς και η χρονική στιγμή της παράδοσης αποδεικνύονται με επίδειξη
του παραστατικού αγοράς, όπως ταμειακή απόδειξη, τιμολόγιο, δελτίο παράδοσης ή
παρόμοιο δικαιολογητικό.
4. Ελαττώματα που παρουσιάζονται εντός της περιόδου της εγγύησης και δηλώνονται
γραπτώς στην εταιρία μας εντός τριών εβδομάδων από την εμφάνισή τους, επι-
σκευάζονται δωρεάν από τη WAHL στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης. Οι επισκευ-
ές πραγματοποιούνται σε μονάδα της WAHL ή σε σημείο πώλησης εξουσιοδοτημένο
από τη WAHL. H WAHL διατηρεί το δικαίωμα να εξαλείψει το ελάττωμα και με παρά-
δοση μιας κατασκευαστικά όμοιας συσκευής. Δεν υφίστανται περαιτέρω αξιώσεις
του πελάτη με βάση αυτήν την εγγύηση, και ιδιαίτερα αξιώσεις για απόδοση δαπα-
νών, μείωση αξίας και αποζημίωση ή δικαίωμα υπαναχώρησης. Οι νομικές ή άλλες
συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττωμάτων παραμένουν ανεπηρέαστες.
Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται με την παροχή υπηρεσιών εγγύησης.
5. Τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται κατά τη διεξαγωγή επισκευών στα πλαίσια της
εγγύησης ή οι συσκευές που επιστρέφονται στην περίπτωση της αντικατάστασης
περιέρχονται στην κατοχή της WAHL.
6. Σε περίπτωση χρήσης των υπηρεσιών εξυπηρέτησης πελατών μας χωρίς να υφίστα-
ται το σχετικό δικαίωμα, η WAHL δικαιούται να χρεώσει τον πελάτη με το κόστος
που θα προκύψει.
7. Εάν προκύψουν βλάβες, απευθυνθείτε στον τοπικό έμπορο ή στην αντιπροσωπεία
σέρβις της χώρας σας.
Service
Für Geräte die über Händler in Deutschland oder Österreich bezogen wurden, gilt folgendes:
Nehmen Sie Kontakt mit dem WAHL Service Center per Internet, per Fax oder per Telefon auf:
Wahl International Consumer Group B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
Netherlands
Tel.: 0031-(0)571-268375 Service
Fax: 0031-(0)571-268361
Email: cs@wahl-consumer.com
Die Bearbeitung von Garantie-/Gewährleistungsfällen können nur mit gültigem Kaufnachweis
erfolgen. Bitte kontaktieren Sie WICG vor der Einsendung eines Gerätes unter der oben
genannten Telefonnummer oder E-Mail Adresse.
Mit freundlichen Grüßen,
Ihr WAHL Service-Team
bg БЪЛГАРСКИ ru РУССКИЙ el ΕΛΛΗΝΙΚΑ
uk УКРАЇНСЬКА
ar
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
sk SLOVENSKÝ hu MAGYAR sl SLOVENŠČINA ro ROMÂNĂ
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Data di acquisto
Fecha de compra
Data de compra
Aankoopdatum
Köpdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Ostopäivä
Satın alma tarihi
Data zakupu
Datum koupě
Dátum kúpy
A vásárlás időpontja
Datum nakupa
Data achiziţiei
Дата на закупуване
Дата покупки
Дата придбання
Ημερομηνία αγοράς
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
1. 3 ، / ، E E ، . .
2.""، E E 3 E .
E ،
، : ، ّ، ، ، ) (
:
· ً E E ،
· E ، E 3 E ،
· E
،
· ، ""، E ً ، .
3. 3 ، E E . E 3 .
.
ً ، ، E .
4. E Eً ، ، ""، E ً . 3 E
""، E
ً . ""، E ، ، ً . ، ، E ، . 3 E ، .
.
5. E ، ""، E .
6. ً ، E ""، E .
7. 3 ً ،
ً E E.
ُ
ُ
Typ
Type
Modèle
Tipo
Modelo
Tipo
Type
Typ
Type
Type
Tyyppi
Model
Typ
Model
Typ
Model
Typ
Tip
Тип
Тип
Тип
Τύπος
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
Stempel und Unterschrift des Händlers
Dealers stamp and signature
Cachet et signature du détaillant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del establecimiento
Carimbo e assinatura do comerciante
Stempel en handtekening dealer
Handlarens stämpel och underskrift
Forhandlerens stempel og underskrift
Forhandlerens stempel og underskrift
Kauppiaan leima ja allekirjoitus
Satıcının kaşesi ve imzası
Pieczęć i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis obchodníka
Pečiatka a podpis obchodníka
A forgalmazó pecsétje és aláírása
Žig in podpis prodajalca
Ştampila şi semnătura dealerului
Печат и подпис на търговеца
Печать и подпись продавца
Печатка і підпис торгівельного закладу
Σφραγίδα και υπογραφή του
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
1. 3 ، / ، E E ، . .
2.""، E E 3 E .
E ،
، : ، ّ، ، ، ) (
:
· ً E E ،
· E ، E 3 E ،
· E
،
· ، ""، E ً ، .
3. 3 ، E E . E 3 .
.
ً ، ، E .
4. E Eً ، ، ""، E ً . 3 E
""، E
ً . ""، E ، ، ً . ، ، E ، . 3 E ، .
.
5. E ، ""، E .
6. ً ، E ""، E .
7. 3 ً ،
ً E E.
ُ
ُ
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Data di acquisto
Fecha de compra
Data de compra
Aankoopdatum
Köpdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Ostopäivä
Satın alma tarihi
Data zakupu
Datum koupě
Dátum kúpy
A vásárlás időpontja
Datum nakupa
Data achiziţiei
Дата на закупуване
Дата покупки
Дата придбання
Ημερομηνία αγοράς
Typ
Type
Modèle
Tipo
Modelo
Tipo
Type
Typ
Type
Type
Tyyppi
Model
Typ
Model
Typ
Model
Typ
Tip
Тип
Тип
Тип
Τύπος
Stempel und Unterschrift des Händlers
Dealers stamp and signature
Cachet et signature du détaillant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del establecimiento
Carimbo e assinatura do comerciante
Stempel en handtekening dealer
Handlarens stämpel och underskrift
Forhandlerens stempel og underskrift
Forhandlerens stempel og underskrift
Kauppiaan leima ja allekirjoitus
Satıcının kaşesi ve imzası
Pieczęć i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis obchodníka
Pečiatka a podpis obchodníka
A forgalmazó pecsétje és aláírása
Žig in podpis prodajalca
Ştampila şi semnătura dealerului
Печат и подпис на търговеца
Печать и подпись продавца
Печатка і підпис торгівельного закладу
Σφραγίδα και υπογραφή του
he עִ ברִ ית
.רכומה ידי לע חוקלל תוקנעומ וז תוירחאמ תועבונה תויוכזה ,םירמוחב םימגפה בקע הריכמה הזוח וא/ו קוחה תרגסמב תועיבתל ףסונב .1
.תוירחאה יפ לע ולבגוי אל הלא תויוכז
.םימגפ ילוטנ ויהי הלש םינטקה למשחה ירישכמש החיטבמ WAHL תרבח .2
םילולכ םניא ,תוללוס יאת וא תוללוס ,תושרבמ ,םירזיבא ,םיבהל ,הענה יביכר ,חוליגה ןיכס לש תכתמה ישאר ומכ ,תולבתהל םילוכיש םיקלח
.וז תוירחאב
םא תלטבתמ תוירחאה
,תוריהז רסוחב לפוט םא וא יואר יתלב שומיש רישכמב השענ ··
,תינוציח העפשה וא תואנ יתלב שומיש ,ידמ בר ץחל תלעפה בקע קזנ רישכמל םרגנ ··
,הלעפהה תוארוהל תויצ יא בקע םרגנ םגפה ··
תישרומ יתלב הריכמ תדוקנ ידי לע וא WAHL לש לעפמל םיכייש םניאש םישנא ידי לע ןקתל ןויסינ השענ וא ןוקית עצוב ··
הנידמה לש ימוקמה קוחה יפ לע םירמוחב םימגפל הרושקה קוחב תנגועמה הלבגהה תפוקתל הפופכ תוירחאה תפוקת ,תרחא ןיוצ אל םא .3
.שכורל רכומהמ רישכמה תריסמ ןמזב לחת הפוקתה.רישכמה שכרנ הבש
.המוד ךמסמ וא חולשמ תדועת ,תינובשח ,הריכמה ןיגב הלבק ,המגודל ,השיכר תחכוה תחילש ידי לע חכוי הריסמה ךיראתו השיכרה םוקמ
השולש ךות בתכב העדוה ךכ לע לבקנ םא ,תוירחאה תפוקת ךלהמב ועריאש םהשלכ םימגפ תפסונ תולע לכ אלל ריסת WAHL תרבח .4
תיאשר WAHL תרבח .WAHL ידי לע תישרומה הריכמ תדוקנב וא WAHL לש לעפמב ועצובי םינוקית .םגפה עריאש זאמ תועובש
רזחהל תועיבת דחוימב ,וז תוירחא ףקותב חוקלה דצמ תופסונ תועיבת ולבקתי אל .ולש הנבמב ההזה רישכמ תקפסא ידי לע םגפה תא ןקתל
.יוניש אלל וראשיי רמוחב םימגפ בקע הזוחב וא קוחב תונגועמה תועיבת .הקסעהמ תגסל תוכזה וא םיקזנ לע יוציפ ,תוחנה ,תואצוה
.תוירחאה יאנת תרגסמב םיעצובמ םיתורישה םא ךראות אל תוירחאה תפוקת
לש שוכרה תויהל וכפהי יפולח רישכמ תקפסא לש הרקמב רמשנש רישכמה וא תוירחאה תרגסמב םינוקיתה ועצובשכ ופלחוהש םיקלחה .5
.WAHL תרבח
לופיטב תוכורכה תואצוהה תא חוקלהמ תובגל תיאשר היהת WAHL תרבח ,תקדצומ הביס אלל ונלש תוחוקלה תורישל היינפ העצוב םא .6
.וז היינפב
.ךלש הנידמב תורישה זכרמ םע וא ךלש ץיפמה םע רשק רוצ ,םהשלכ םימגפ ועריא םא .7
תי ִרב ִע
ةلودلا يف عينصتلا بويعب قلعتملا يلحملا نوناقلا بجومب ددحملا لجا لوطل ًاقفو نامضلا ةدم ددحت
.كلذ ريغ ركذي مل ام ،زاهجلا ءارش مت ثيح
גס
השיכרה ךיראת
רחוס תמיתחו תמתוח
3.
5.
4.
7.
6.
fa עִ ברִ ית
یسراف
زین ار همانتنامض نیا زا یشان قوقح ٬دنوش یم یشان یدام یاه صقن زا هک شورف دادرارق ای/و نوناق عوضوم تابلاطم رب هوع ٬هدنشورف .1
.تسین همانتنامض نیا هب دودحم قوقح نیا .دنک یم اطعا رادیرخ هب
زین ار همانتنامض نیا زا یشان قوقح ٬دنوش یم یشان یدام یاه صقن زا هک شورف دادرارق ای/و نوناق عوضوم تابلاطم رب هوع ٬هدنشورف .2
.تسین همانتنامض نیا هب دودحم قوقح نیا .دنک یم اطعا رادیرخ هب
لامعتسا هجیتن رد هک یتاعطق .دنشاب داریا و صقن هنوگ ره زا یراع شکچوک یقرب مزاول هک دهد یم ار نیمضت نیا WAHL تکرش .2«
لومشم یرتاب یاه لولس ای اه یرتاب ٬اه سرب ٬یتسویپ مزاول ٬اه هغیت تس ٬ویارد تاعطق ٬شارت شیر یاه لیوف لثم دنوش یم هدروخ و هنهک
.دنتسین همانتنامض نیا
:دهد یمن ششوپ ار ریز دراوم همانتنامض
٬هاگتسد زا هدافتسا رد یطایتحا یب و تسردان هدافتسا *
٬ینوریب لماوع ریثأت ای تسردان هدافتسا ٬دح زا شیب راشف رثا رب هاگتسد ندید بیسآ *
٬یربراک یامنهار هچرتفد رد هدش دیق تاکن ندرکن تیاعر رثا رب هاگتسد صقن *
.تکرش زاجم شورف زکارم ای WAHL هناخراک ناسانشراک زا ریغ یدارفا طسوت ریمعت یارب مادقا ای ریمعت *
یلخاد نیناوق بوصم یدام یاه صقن هب طوبرم تیدودحم هرود لوط هب طونم تنامض هرود ٬همانتنامض نیا رد هدش دیق دراوم رد زجب .3
.تسا هدش یرادیرخ نآ رد هاگتسد هک تسا یروشک
.دوش یم عورش رادیرخ هب هدنشورف یوس زا هاگتسد لیوحت نامز زا هرود نیا
رک تابثا ار هاگتسد لیوحت خیرات و دیرخ ناکم هباشم یدنس ای و لیوحت تشاددای ٬روتکاف ٬شورف دیسر لثم دیرخ کردم لاسرا اب دیاب
درک دهاوخ فرطرب ٬دشاب هدمآ دوجو هب تنامض تدم لوط رد هک ار یصقن هنوگ ره یفاضا هنیزه تفایرد نودب WAHL تکرش .4
و WAHL هناخراک لحم رد ریمعت تایلمع .دشاب هدیسر ام عطا هب ًابتک بتارم صقن داجیا زا سپ هتفه هس تدم فرظ هکنآ رب طورشم
صقن دشاب ناسکی بارخ هاگتسد اب راتخاس رظن زا هک یهاگتسد لیوحت اب دراد قح WAHL .تفرگ دهاوخ ماجنا نآ زاجم یاه هاگشورف ای
دادرتسا قح ای و تاراسخ ناربج ٬تاروسک ٬اه هنیزه ناربج هبلاطم اصوصخم ٬همانتنامض نیا زا یشان رادیرخ تابلاطم ریاس .دنک ناربج ار
.تفرگ دهاوخن رارق ریثأت تحت دنشاب ینف یاه صقن زا یشان هک دادرارق لومشم تابلاطم ریاس ای ینوناق تابلاطم .دوب دهاوخ انثتسا
.دش دهاوخن دیدمت تنامض تدم ٬دریگ ماجنا یتامدخ همانتنامض نیا قبط رب رگا
زج ٬هاگتسد ضیوعت تروص رد ٬هدش هتفرگ لیوحت بارخ هاگتسد ای همانتنامض لومشم تاریمعت ماجنا نیح رد هدش ضیوعت تاعطق .5
.دوب دهاوخ WAHL لاوما
زا ار هطوبرم هدش داجیا یاه هنیزه دراد قح WAHL تکرش ٬دنوش هدناوخ ارف هجوم لیلد نودب ام شورف زا سپ تامدخ نانکراک رگا .6
.دیامن تفایرد یرتشم
.دیریگب سامت روشک رد دوجوم تامدخ زکرم ای هدنشورف اب ًافطل ٬یصقن عون ره زورب تروص رد .7
© 2017 Wahl Clipper Corporation
Part No . 1001056
7950.1071
תי ִרב ִע
رادشه
en
de
fr
it
es
pt
nl
sv
da
no
tr
Guarantee
Garantie
Garantie
Garanzia
Garantía
Garantia
Garantie
Garanti
Garanti
Garanti
Takuu
Garanti
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
fa
ar
Gwarancja
Záruka
Záruka
Garancia
Garancija
Garanţie
Гаранция
Гарантия
Гарантія
Εγγύηση
he
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
عون
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
دیرخ خیرات
ﺿ
1. / ، . .
2. WAHL GmbH ﺿ .
، ، ، ، ) (.
:
· .
· .
· .
·
WAHL GmbH .
3. ً . 3 .
.
.
4
. WAHL GmbH ، ً . WAHL GmbH . WAHL GmbH . ﺿ
. ُ .
.
5. ، ، WAHL GmbH.
6. WAHL GmbH ،
.
7. ، .
هدنشورف ءاضما و رهم
1001056warranty sheet.indd 2 6/13/17 4:37 PM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756