Znaleziono w kategoriach:
Klucz dynamometryczny YATO YT-0770

Instrukcja obsługi Klucz dynamometryczny YATO YT-0770

Wróć
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
TORQUE WRENCH
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧНИЙ
DINAMOMETRINIS RAKTAS
GRIEZES MOMENTA ATSLĒGA
MOMENTOVÝ KLÍČ
MOMENTOVÝ KĹÚČ
NYOMATÉKKULCS
CHEIE DINAMOMETRICĂ
LLAVE DINAMOMÉTRICA
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
CHIAVE DINAMOMETRICA
MOMENTSLEUTEL
ΔΥΝΑΜΟΚΛΕΙΔΟ
ДИНАМОМЕТРИЧЕН КЛЮЧ
CHAVE DINAMOMÉTRICA
MOMENT KLJUČ
مزﻌﻟا حﺎﺗﻔﻣ
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania określonego
momentu obrotowego. Służy do skręcania części złącznych gwintowanych tak, aby moment obrotowy
połączenia był znany i odpowiedni do rodzaju materiału i wytrzymałości śruby i nakrętki.
Zestawienie porównawcze momentów w różnych jednostkach długości i siły:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (uncja x cal)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (funt x cal)
1kG*m = 9,80665 N*m (Niuton x metr)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (funt x stopa)
1FT*LB = 12 LB*IN (funt x cal)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncja x cal)
Indeks Rozmiar
zabieraka
Moment obrotowy [Nm] Długość [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
OBSŁUGA KLUCZA
Wybrać odpowiednią skalę Nm lub in-lbs. Odblokować pokrętło mikrometryczne (I).
Pokrętło mikrometryczne ustawić tak, aby „0” na skali pokrętła pokryło się z pionową linią na ramieniu
klucza (II).
Pokrętło mikrometryczne obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do momentu
ustawienia żądanego momentu obrotowego. Żądany moment obrotowy jest ustawiony w momencie, gdy
podziałka na pokrętle mikrometrycznym będzie się pokrywała z pionową linią na ramieniu klucza. (III)
Następnie należy zablokować pokrętło mikrometryczne (IV) oraz ustawić odpowiedni kierunek obrotu
grzechotki, po tym klucz jest gotowy do użytku.
Na zabierak klucza należy nałożyć odpowiednią nasadkę. Podczas dokręcania osiągnięcie ustawionego
momentu jest sygnalizowane przełamaniem się głowicy klucza. W przypadku wyczucia przełamania
głowicy należy zaprzestać dokręcania.
Uwaga! Nie wolno kontynuować dokręcania śrub po tym jak klucz zasygnalizuje nastawiony moment
obrotowy. Należy na to zwrócić szczególną uwagę podczas dokręcania z niewielkimi momentami.
Nie wolno nastawiać wartości momentu spoza zakresu pomiarowego klucza.
Uwaga! Nie wolno stosować, żadnych przedłużeń klucza, w celu wydłużenia ramienia, do którego
przykładana jest siła. Na przykład przez zastosowanie dodatkowej rury przedłużającej.
KONSERWACJA KLUCZA
Jeśli klucz nie będzie używany przez dłuższy czas należy nastawić minimalny zakres.
Nie należy wykręcać pokrętła mikrometrycznego poniżej nastawy najniższego momentu.
Klucz wolno czyścić jedynie sucha miękka bawełnianą szmatką. Nie wolno używać jakichkolwiek
rozpuszczalników, czy innych cieczy. Gdyż mogą one wypłukać smar, którym fabrycznie jest
nasmarowany mechanizm klucza.
Klucz jest wykalibrowany fabrycznie z dokładnością do 4%. Do klucza dołączono fabryczne świadectwo
kalibracji klucza. Świadectwo należy zachować, nie istnieje możliwość wystawienia duplikatu
zagubionego świadectwa kalibracji.
TOOL CHARACTERISTICS
A torque wrench is a precision instrument used to obtain a speci c torque. It is used to tighten threaded
fasteners so that the torque of the connection is known and appropriate for the type of material and
strength of the bolt and nut.
Comparison of moments in di erent units of length and force:
1 kg * cm = 13.887 OZ * IN (ounce x inch)
1 kg *cm = 0.867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9.80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7.233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14.16 OZ*IN (ounce x inch)
Index Driver size Torque [ Nm ] Length [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
KEY OPERATION
Select the appropriate scale Nm or in- lbs . Unlock the micrometer knob (I).
Set the micrometer knob so that „0” on the knob scale aligns with the vertical line on the key arm (II).
Turn the micrometer knob clockwise until the desired torque is set. The desired torque is set when the
scale on the micrometer knob aligns with the vertical line on the wrench arm. (III)
Then, lock the micrometer knob (IV) and set the appropriate direction of rotation of the ratchet, after which
the wrench is ready for use.
The appropriate cap should be placed on the key driver. During tightening, reaching the set torque is
signaled by the head of the key breaking. If you feel the head breaking, stop tightening.
Attention! Do not continue to tighten the screws after the wrench signals the set torque. Pay particular
attention to this when tightening with low torques.
Do not set a torque value outside the measuring range of the wrench.
Note! No extensions of the wrench may be used to extend the arm to which the force is applied. For
example, by using an additional extension tube.
KEY MAINTENANCE
If the key will not be used for a long time, set the minimum range.
Do not turn the micrometer knob beyond the lowest torque setting.
The key may only be cleaned with a dry, soft cotton cloth. Do not use any solvents or other liquids. They
may wash out the grease that is factory-lubricated in the key mechanism.
The key is factory calibrated to an accuracy of 4%. The key is supplied with a factory key calibration
certi cate. The certi cate should be retained, it is not possible to issue a duplicate of a lost calibration
certi cate.
YT-0750
YT-0760
YT-0761
YT-0770
YT-0771
PL
EN
RU
UA
LT
LV
SK
HU
CZ
DE
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
WERKZEUGMERKMALE
Ein Drehmomentschlüssel ist ein Präzisionsinstrument zum Erreichen eines bestimmten Drehmoments.
Er dient zum Festziehen von Gewindeverbindungen, sodass das Drehmoment der Verbindung bekannt
und für Materialart und Festigkeit von Schraube und Mutter geeignet ist.
Vergleich von Momenten in verschiedenen Längen- und Krafteinheiten:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (Unze x Zoll)
1 kg * cm = 0,867 LB * IN (lb x in)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x Meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x Zoll)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (Unze x Zoll)
Index Treibergröße Drehmoment [ Nm ] Länge [mm]
Mindest. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
TASTENBEDIENUNG
Wählen Sie die entsprechende Skala Nm oder in- lbs . Entriegeln Sie den Mikrometerknopf (I).
Stellen Sie den Mikrometerknopf so ein, dass die „0“ auf der Knopfskala mit der vertikalen Linie auf dem
Tastenarm (II) übereinstimmt.
Drehen Sie den Mikrometerknopf im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Drehmoment eingestellt ist. Das
gewünschte Drehmoment ist eingestellt, wenn die Skala am Mikrometerknopf mit der vertikalen Linie am
Schlüsselarm übereinstimmt. (III)
Anschließend wird der Mikrometerknopf (IV) verriegelt und die entsprechende Drehrichtung der Ratsche
eingestellt, danach ist der Schlüssel einsatzbereit.
Die passende Kappe sollte auf den Schlüsseldreher aufgesetzt werden. Beim Anziehen wird das
Erreichen des eingestellten Drehmoments durch das Abbrechen des Schlüsselkopfes signalisiert. Sobald
Sie spüren, dass der Kopf abbricht, brechen Sie den Anziehvorgang ab.
Achtung! Ziehen Sie die Schrauben nicht weiter an, nachdem der Schlüssel das eingestellte Drehmoment
signalisiert. Beachten Sie dies insbesondere bei niedrigen Drehmomenten.
Stellen Sie keinen Drehmomentwert außerhalb des Messbereichs des Schlüssels ein.
Hinweis! Zur Verlängerung des Kraftangri sarms dürfen keine Verlängerungen des Schlüssels verwendet
werden. Beispielsweise durch ein zusätzliches Verlängerungsrohr.
WICHTIGE WARTUNG
Wenn der Schlüssel längere Zeit nicht verwendet wird, stellen Sie die Mindestreichweite ein.
Drehen Sie den Mikrometerknopf nicht über die niedrigste Drehmomenteinstellung hinaus.
Die Taste darf nur mit einem trockenen, weichen Baumwolltuch gereinigt werden. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel oder andere Flüssigkeiten. Diese könnten das werkseitig im Tastenmechanismus
eingebrachte Schmierfett auswaschen.
Der Schlüssel ist werkseitig auf eine Genauigkeit von 4 % kalibriert. Der Schlüssel wird mit einem
Werkskalibrierungszerti kat geliefert. Das Zerti kat sollte aufbewahrt werden. Bei Verlust kann kein
Duplikat ausgestellt werden.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА
Динамометрический ключэто точный инструмент, используемый для получения определенного
крутящего момента. Он используется для затягивания резьбовых соединений, чтобы момент
затяжки соединения был известен и соответствовал типу материала и прочности болта и гайки.
Сравнение моментов в различных единицах длины и силы:
1 кг * см = 13,887 OZ * IN (унция x дюйм)
1 кг * см = 0,867 ФУНТ*ДЮЙМ (фунт x дюйм)
1кГс*м = 9,80665 Н*м (Ньютон x метр)
1 кг * м = 7,233 ФУНТ * ФУТ (фунт x фут)
1 фут*фунт = 12 фунтов*дюймов (фунт x дюйм)
1 дм*Н = 14,16 OZ*IN (унция x дюйм)
Индекс Размер
драйвера Крутящий момент [ Нм ] Длина [мм]
Мин.Макс.
YT-0750 9,5 мм; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 мм; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 мм; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 мм; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 мм; 3/4” 140 980 1215-1230
КЛЮЧЕВАЯ ОПЕРАЦИЯ
Выберите соответствующую шкалу Нм или дюйм -фунт . Разблокируйте ручку микрометра (I).
Установите ручку микрометра так, чтобы отметка «0» на шкале ручки совпадала с вертикальной
линией на рычаге ключа (II).
Поворачивайте ручку микрометра по часовой стрелке, пока не будет установлен желаемый
крутящий момент. Желаемый крутящий момент установлен, когда шкала на ручке микрометра
совпадает с вертикальной линией на рычаге ключа. (III)
Затем зафиксируйте ручку микрометра (IV) и установите соответствующее направление вращения
храпового механизма, после чего ключ готов к использованию.
На вороток ключа следует надеть соответствующий колпачок. Во время затяжки достижение
установленного момента затяжки сигнализируется поломкой головки ключа. Если вы чувствуете,
что головка ломается, прекратите затяжку.
Внимание! Не продолжайте затягивать винты после того, как ключ подаст сигнал о заданном
крутящем моменте. Обратите на это особое внимание при затягивании с низким крутящим
моментом.
Не устанавливайте значение крутящего момента, выходящее за пределы диапазона измерения
гаечного ключа.
Примечание! Для удлинения руки, к которой прикладывается сила, нельзя использовать
удлинители ключа. Например, с помощью дополнительной удлинительной трубки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛЮЧЕЙ
Если ключ не будет использоваться в течение длительного времени, установите минимальный
диапазон.
Не поворачивайте ручку микрометра за пределы минимального крутящего момента.
Чистить ключ можно только сухой мягкой хлопчатобумажной тканью. Не используйте растворители
или другие жидкости. Они могут вымыть смазку, которая была заложена на заводе в механизм
ключа.
Ключ откалиброван на заводе с точностью 4%. Ключ поставляется с заводским сертификатом
калибровки ключа. Сертификат необходимо сохранить, выдача дубликата утерянного сертификата
калибровки невозможна.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ
Динамометричний ключце прецизійний інструмент, який використовується для отримання
певного крутного моменту. Він використовується для затягування різьбових кріплень таким чином,
щоб крутний момент зєднання був відомим і відповідав типу матеріалу та міцності болта та гайки.
Порівняння моментів у різних одиницях довжини та сили:
1 кг * см = 13,887 OZ * IN (унція х дюйм)
1 кг * см = 0,867 фунта * дюйм (фунт x дюйм)
1 кГ*м = 9,80665 Н*м (Ньютон х метр)
1 кг * м = 7,233 фунта * фути (фунт x фут)
1 фут*фунт = 12 фунт*дюйм (фунт x дюйм)
1 дм*N = 14,16 OZ*IN (унція х дюйм)
Індекс Розмір
драйвера Крутний момент [ Нм ] Довжина [мм]
Хв.Макс.
YT-0750 9,5 мм; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 мм; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 мм; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 мм; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 мм; 3/4” 140 980 1215-1230
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦІЯ
Виберіть відповідну шкалу в Нм або дюймах -фунтах . Розблокуйте ручку мікрометра (I).
ĮRANKIO CHARAKTERISTIKOS
Sukimo momento veržliaraktis yra tikslus instrumentas, naudojamas konkrečiam sukimo momentui gauti.
Jis naudojamas srieginėms tvirtinimo detalėms priveržti, kad jungties sukimo momentas būtų žinomas ir
atitiktų varžto ir veržlės medžiagos tipą bei stiprumą.
Momentų palyginimas skirtingais ilgio ir jėgos vienetais:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncija x colis)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (svaras x colis)
1kG*m = 9,80665 N*m (Niutonas x metras)
1 kg * m = 7,233 svaro * pėdos (svaras x pėda)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x colyje)
1 dm*N = 14,16 OZ*IN (uncija x colis)
Indeksas Vairuotojo dydis Sukimo momentas [ Nm ] Ilgis [mm]
Min. Maks.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342–360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445–465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516–534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845–860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215–1230
PAGRINDINIS OPERACIJA
Pasirinkite tinkamą skalę Nm arba in- lbs . Atblokuokite mikrometro rankenėlę (I).
Nustatykite mikrometro rankenėlę taip, kad „0“ ant rankenėlės skalės sutaptų su vertikalia linija ant rakto
svirties (II).
Sukite mikrometro rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol bus nustatytas norimas sukimo momentas.
Norimas sukimo momentas nustatytas, kai mikrometro rankenėlės skalė sutampa su vertikalia linija ant
veržliarakčio rankenos. (III)
Tada už ksuokite mikrometro rankenėlę (IV) ir nustatykite tinkamą reketo sukimosi kryptį, po to raktas
bus paruoštas naudoti.
Ant rakto atsuktuvo reikia uždėti atitinkamą dangtelį. Priveržimo metu pasiekus nustatytą sukimo
momentą, lūžta rakto galvutė. Jei pajuntate, kad galvutė lūžta, nustokite veržti.
Dėmesio! Veržliarakčiui pasiekus nustatytą sukimo momentą, varžtų nebeveržkite. Į tai atkreipkite
ypatingą dėmesį, kai veržiama mažu sukimo momentu.
Nenustatykite sukimo momento vertės, esančios už veržliarakčio matavimo diapazono ribų.
Pastaba! Negalima naudoti jokių veržliarakčio prailginimų rankai, kuriai taikoma jėga, pailginti. Pavyzdžiui,
negalima naudoti papildomo prailginimo vamzdžio.
PAGRINDINĖ PRIEŽIŪRA
Jei raktas ilgą laiką nebus naudojamas, nustatykite minimalų diapazoną.
Nesukite mikrometro rankenėlės aukščiau mažiausio sukimo momento nustatymo.
Raktą galima valyti tik sausa, minkšta medvilnine šluoste. Nenaudokite jokių tirpiklių ar kitų skysčių. Jie
gali išplauti tepalą, kuris gamykloje sutepamas rakto mechanizme.
Raktas yra kalibruotas gamykloje 4 % tikslumu. Raktas pateikiamas su gamykliniu rakto kalibravimo
serti katu. Serti katą reikia išsaugoti, pamesto kalibravimo serti kato dublikato išduoti negalima.
INSTRUMENTU RAKSTUROJUMS
Griezes momenta atslēga ir precīzs instruments, ko izmanto, lai iegūtu noteiktu griezes momentu. To
izmanto, lai pievilktu vītņotus stiprinājumus, lai savienojuma griezes moments būtu zināms un atbilstošs
skrūves un uzgriežņa materiāla veidam un stiprībai.
Momentu salīdzinājums dažādās garuma un spēka mērvienībās:
1 kg * cm = 13,887 unces * collas (unce x colla)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (mārciņas x collas)
1kG*m = 9,80665 N*m (ņūtons x metrs)
1 kg * m = 7,233 mārciņas * pēdas (mārciņas x pēdas)
1FT*LB = 12 LB*IN (mārciņas x collas)
1 dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x colla)
Indekss Vadītāja izmērs Griezes moments [ Nm ] Garums [mm]
Min. Maks.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342–360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445–465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516–534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845–860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215–1230
GALVENĀ DARBĪBA
Izvēlieties atbilstošo skalu Nm vai in- lbs . Atbloķējiet mikrometra pogu (I).
Iestatiet mikrometra pogu tā, lai „0” uz pogas skalas sakristu ar vertikālo līniju uz atslēgas sviras (II).
Grieziet mikrometra pogu pulksteņrādītāja virzienā, līdz ir iestatīts vēlamais griezes moments. Vēlamais
griezes moments ir iestatīts, kad mikrometra pogas skala sakrīt ar vertikālo līniju uz atslēgas sviras. (III)
Pēc tam no ksējiet mikrometra pogu (IV) un iestatiet atbilstošo sprūdrata griešanās virzienu, pēc tam
uzgriežņu atslēga ir gatava lietošanai.
Uz atslēgas skrūvēm jāuzliek atbilstošais vāciņš. Pievilkšanas laikā par iestatītā griezes momenta
sasniegšanu signalizē atslēgas galviņas salūšana. Ja jūtat, ka galviņa salūzt, pārtrauciet pievilkšanu.
Uzmanību! Neturpiniet pievilkt skrūves pēc tam, kad uzgriežņu atslēga signalizē par iestatīto griezes
momentu. Pievērsiet tam īpašu uzmanību, pievelkot ar mazu griezes momentu.
Neiestatiet griezes momenta vērtību ārpus atslēgas mērīšanas diapazona.
Piezīme! Atslēgas pagarinājumus nedrīkst izmantot, lai pagarinātu roku, uz kuru tiek pielikts spēks.
Piemēram, izmantojot papildu pagarinātāja cauruli.
GALVENĀ APKOPE
Ja atslēga netiks izmantota ilgu laiku, iestatiet minimālo diapazonu.
CHARAKTERISTIKA NÁSTROJE
Momentový klíč je přesný nástroj používaný k dosažení speci ckého krouticího momentu. Používá se
k utahování závitových spojů tak, aby byl krouticí moment spoje známý a vhodný pro typ materiálu a
pevnost šroubu a matice.
Porovnání momentů v různých jednotkách délky a síly:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unce x palec)
1 kg * cm = 0,867 LB*PALCŮ (libry x palce)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metr)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (libry x stopy)
1 stopa*libra = 12 lb*palec (libra x palec)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x palec)
Index Velikost ovla-
dače
Točivý moment [ Nm ] Délka [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342–360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445–465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516–534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845–860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
KLÍČOVÁ FUNKCE
Vyberte vhodnou stupnici v Nm nebo in- lbs . Odemkněte kno ík mikrometru (I).
Nastavte mikrometrický kno ík tak, aby se „0“ na stupnici kno íku shodovala se svislou čarou na rameni
klíče (II).
Otáčejte kno íkem mikrometru ve směru hodinových ručiček, dokud nenastavíte požadovaný utahovací
moment. Požadovaný utahovací moment je nastaven, když se stupnice na kno íku mikrometru srovná
se svislou čarou na rameni klíče. (III)
Poté zajistěte mikrometrickou kno ík (IV) a nastavte vhodný směr otáčení ráčny, po kterém je klíč
připraven k použití.
Na klíčový klíč by měla být nasazena příslušná krytka. Během utahování je dosažení nastaveného
momentu signalizováno zlomením hlavy klíče. Pokud cítíte, že se hlava zlomila, přestaňte utahovat.
Pozor! Nepokračujte v utahování šroubů poté, co klíč signalizuje nastavený moment. Věnujte tomu
zvláštní pozornost při utahování nízkými momenty.
Nenastavujte hodnotu točivého momentu mimo měřicí rozsah klíče.
Poznámka! K prodloužení ramene, na které působí síla, se nesmí použít žádné prodlužovací části klíče.
Například použitím dodatečné prodlužovací trubky.
KLÍČOVÁ ÚDRŽBA
Pokud klíč nebudete delší dobu používat, nastavte minimální dosah.
Neotáčejte mikrometrickou kno íkkou za nejnižší nastavení utahovacího momentu.
Klíč smí být čištěn pouze suchým, měkkým bavlněným hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani
jiné tekutiny. Mohly by vymýt mazivo, které je v mechanismu klíče naneseno z výroby.
Klíč je z výroby kalibrován s přesností 4 %. Klíč je dodáván s kalibračním certi kátem z výroby. Certi kát
je třeba uschovat, není možné vydat duplikát ztraceného kalibračního certi kátu.
CHARAKTERISTIKA NÁSTROJA
Momentový kľúč je presný nástroj používaný na dosiahnutie špeci ckého krútiaceho momentu. Používa
sa na uťahovanie závitových spojovacích prvkov tak, aby bol krútiaci moment spoja známy a vhodný pre
typ materiálu a pevnosť skrutky a matice.
Porovnanie momentov v rôznych jednotkách dĺžky a sily:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unca x palec)
1 kg * cm = 0,867 LB*IN (libra x palec)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (libry x stopy)
1 stopa*libra = 12 libier*palec (libra x palec)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unca x palec)
Index Veľkosť vodičaKrútiaci moment [ Nm ] Dĺžka [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342 – 360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445 – 465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516 – 534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845 – 860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215 – 1230
OVLÁDANIE KLÁVESOV
Vyberte príslušnú stupnicu v Nm alebo v palcoch a librách . Odomknite gombík mikrometra (I).
Nastavte mikrometrické koliesko tak, aby sa hodnota „0“ na stupnici kolieska zhodovala so zvislou čiarou
na ramene kľúča (II).
Otáčajte mikrometrickým kolieskom v smere hodinových ručičiek, kým nenastavíte požadovaný krútiaci
moment. Požadovaný krútiaci moment je nastavený, keď sa stupnica na mikrometrickom koliesku
zarovná so zvislou čiarou na ramene kľúča. (III)
Potom zablokujte mikrometrické koliesko (IV) a nastavte vhodný smer otáčania račňového kľúča, po čom
je kľúč pripravený na použitie.
Na kľúčový kľúč by mala byť nasadená príslušná krytka. Počas uťahovania je dosiahnutie nastaveného
krútiaceho momentu signalizované zlomením hlavy kľúča. Ak cítite, že sa hlava zlomila, prestaňte
uťahovať.
Pozor! Nepokračujte v uťahovaní skrutiek po tom, čo kľúč signalizuje nastavený krútiaci moment. Venujte
tomu zvláštnu pozornosť pri uťahovaní s nízkymi krútiacimi momentmi.
Nenastavujte hodnotu krútiaceho momentu mimo meracieho rozsahu kľúča.
Poznámka! Na predĺženie ramena, na ktoré pôsobí sila, sa nesmú použiť žiadne predĺženia kľúča.
Napríklad použitím dodatočnej predlžovacej trubice.
KLÚČOVÁ ÚDRŽBA
Ak sa kľúč nebude dlhší čas používať, nastavte minimálny dosah.
Neotáčajte mikrometrickým gombíkom za najnižšiu hodnotu krútiaceho momentu.
Kľúč sa smie čistiť iba suchou, mäkkou bavlnenou handričkou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani iné
tekutiny. Môžu vymyť mazivo, ktoré je namazané z výroby v mechanizme kľúča.
Kľúč je kalibrovaný z výroby s presnosťou 4 %. Kľúč sa dodáva s certi kátom o kalibrácii z výroby.
Certi kát si uschovajte, nie je možné vydať duplikát strateného kalibračného certi kátu.
SZERSZÁM JELLEMZŐI
A nyomatékkulcs egy precíziós eszköz, amelyet egy adott nyomaték elérésére használnak. Menetes
rögzítőelemek meghúzására szolgál, hogy a csatlakozás nyomatéka ismert és megfelelő legyen a csavar
és anya anyagának és szilárdságának.
A nyomatékok összehasonlítása különböző hosszúság- és erőegységekben:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncia x hüvelyk)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x méter)
1 kg * m = 7,233 font * láb (font x láb)
1 láb*font = 12 font*hüvelyk (font x hüvelyk)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncia x hüvelyk)
Встановіть ручку мікрометра так, щоб позначка «0» на шкалі ручки збігалася з вертикальною лінією
на кронштейні ключа (II).
Повертайте ручку мікрометра за годинниковою стрілкою, доки не буде встановлено потрібний
крутний момент. Потрібний крутний момент встановлено, коли шкала на ручці мікрометра
збігається з вертикальною лінією на кронштейні ключа. (III)
Потім зафіксуйте ручку мікрометра (IV) та встановіть відповідний напрямок обертання храповика,
після чого ключ готовий до використання.
На ключ-головку слід надіти відповідний ковпачок. Під час затягування досягнення встановленого
крутного моменту сигналізується тим, що головка ключа ламається. Якщо ви відчуваєте, що
головка ламається, припиніть затягування.
Увага! Не продовжуйте затягувати гвинти після того, як гайковий ключ сигналізує про встановлений
момент затягування. Зверніть на це особливу увагу під час затягування з низькими моментами
затягування.
Не встановлюйте значення крутного моменту поза межами діапазону вимірювання ключа.
Примітка! Для висування важеля, до якого прикладається сила, не можна використовувати
подовжувачі гайкового ключа. Наприклад, за допомогою додаткової подовжувальної трубки.
КЛЮЧОВЕ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо ключ не використовуватиметься протягом тривалого часу, встановіть мінімальну дальність.
Не повертайте ручку мікрометра вище найнижчого значення крутного моменту.
Ключ можна чистити лише сухою мякою бавовняною тканиною. Не використовуйте розчинники чи
інші рідини. Вони можуть змити мастило, яке є заводським мастилом у механізмі ключа.
Ключ відкалібровано на заводі з точністю 4%. Ключ постачається із заводським сертифікатом
калібрування ключа. Сертифікат слід зберігати, дублікат втраченого сертифіката калібрування
видати неможливо.
Negrieziet mikrometra pogu tālāk par zemāko griezes momenta iestatījumu.
Atslēgu drīkst tīrīt tikai ar sausu, mīkstu kokvilnas drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai citus šķidrumus. Tie
var izskalot atslēgas mehānismā rūpnīcā ieeļļoto smērvielu.
Atslēga ir rūpnīcā kalibrēta ar 4 % precizitāti. Atslēgai ir pievienots rūpnīcas atslēgas kalibrēšanas
serti kāts. Serti kāts ir jāsaglabā, pazaudēta kalibrēšanas serti kāta dublikātu izsniegt nav iespējams.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
II
III
IV
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
Index Illesztőprogram
mérete
Nyomaték [ Nm ] Hossz [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
BILLENTYŰ MŰKÖDÉS
Válassza ki a megfelelő Nm vagy in- lbs skálát . Oldja ki a mikrométer gombját (I).
Állítsa be a mikrométer gombját úgy, hogy a gomb skáláján a „0” jelzés egy vonalban legyen a kulcskaron
(II) lévő függőleges vonallal.
Forgassa a mikrométer gombját az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a kívánt nyomatékot
be nem állítja. A kívánt nyomaték akkor van beállítva, amikor a mikrométer gombján lévő skála egy
vonalba kerül a kulcskaron lévő függőleges vonallal. (III)
Ezután rögzítse a mikrométer gombját (IV), és állítsa be a racsni megfelelő forgásirányát, ezután a kulcs
használatra kész.
A megfelelő kupakot a kulcsbehajtóra kell helyezni. Meghúzáskor a beállított nyomaték elérését a kulcsfej
törése jelzi. Ha úgy érzi, hogy a fej eltörik, hagyja abba a meghúzást.
Figyelem! Ne húzza tovább a csavarokat, miután a kulcs jelzi a beállított nyomatékot. Fordítson erre
különös gyelmet alacsony nyomatékkal történő meghúzás esetén.
Ne állítson be a kulcs mérési tartományán kívül eső nyomatékértéket.
Megjegyzés! A kulcs semmilyen toldódarabjával nem hosszabbítható meg az a kar, amelyre az erő hat.
Például egy kiegészítő toldócsővel.
FŐ KARBANTARTÁS
Ha a kulcsot hosszú ideig nem fogja használni, állítsa be a minimális tartományt.
Ne forgassa a mikrométer gombját a legalacsonyabb nyomatékbeállításon túl.
A kulcsot csak száraz, puha pamutkendővel szabad tisztítani. Ne használjon oldószereket vagy más
folyadékokat. Ezek kimoshatják a kulcsmechanizmusban gyárilag kenőanyaggal kent zsírt.
A kulcs gyárilag 4%-os pontossággal kalibrált. A kulcshoz gyári kulcskalibrálási tanúsítványt mellékelünk.
A tanúsítványt meg kell őrizni, elveszett kalibrálási tanúsítványról másodpéldány nem adható ki.
CARACTERISTICI ALE SCULEI
O cheie dinamometrică este un instrument de precizie folosit pentru a obține un cuplu speci c. Este utili-
zată pentru a strânge elementele de xare letate astfel încât cuplul conexiunii să e cunoscut și adecvat
pentru tipul de material și rezistența șurubului și piuliței.
Compararea momentelor în diferite unități de lungime și forță:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncie x inch)
1 kg * cm = 0,867 LB * IN (lb x in)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metru)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1 FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1 dm*N = 14,16 OZ*IN (uncie x inch)
Index Dimensiunea
driverului
Cuplu [ Nm ] Lungime [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
OPERAȚIE CHEIE
Selectați scala corespunzătoare în Nm sau in- lbs . Deblocați butonul micrometrului (I).
Setați butonul micrometrului astfel încât „0” de pe scala butonului să se alinieze cu linia verticală de pe
brațul cheii (II).
Rotiți butonul micrometrului în sensul acelor de ceasornic până când este setat cuplul dorit. Cuplul dorit
este setat atunci când scala de pe butonul micrometrului se aliniază cu linia verticală de pe brațul cheii.
(III)
Apoi, blocați butonul micrometrului (IV) și setați direcția corespunzătoare de rotație a clichetului, după
care cheia este gata de utilizare.
Capacul corespunzător trebuie plasat pe cheia de strângere. În timpul strângerii, atingerea cuplului setat
este semnalizată de ruperea capului cheii. Dacă simțiți că se rupe capul, opriți strângerea.
Atenție! Nu continuați să strângeți șuruburile după ce cheia a semnalizat cuplul setat. Acordați o atenție
deosebită acestui aspect atunci când strângeți cu cupluri mici.
Nu setați o valoare a cuplului în afara intervalului de măsurare al cheii.
Notă! Nu se pot folosi extensii ale cheii pentru a extinde brațul asupra căruia se aplică forța. De exemplu,
prin utilizarea unui tub de extensie suplimentar.
ÎNTREȚINERE CHEIE
Dacă tasta nu va utilizată pentru o perioadă lungă de timp, setați intervalul minim.
Nu rotiți butonul micrometrului dincolo de cea mai mică setare a cuplului.
Cheia poate curățată doar cu o lavetă uscată și moale din bumbac. Nu folosiți solvenți sau alte lichide.
Acestea pot spăla vaselina lubri ată din fabrică în mecanismul cheii.
Cheia este calibrată din fabrică cu o precizie de 4%. Cheia este livrată cu un certi cat de calibrare din
fabrică. Certi catul trebuie păstrat, nu este posibilă eliberarea unui duplicat al unui certi cat de calibrare
pierdut.
CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA
Una llave dinamométrica es un instrumento de precisión que se utiliza para obtener un par de apriete
especí co. Sirve para apretar jaciones roscadas, de modo que el par de apriete de la conexión sea
conocido y adecuado para el tipo de material y la resistencia del perno y la tuerca.
Comparación de momentos en diferentes unidades de longitud y fuerza:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (onza x pulgada)
1 kg * cm = 0,867 LB * PULG. (lb x pulg.)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1 pie*lb = 12 lb*pulgadas (lb x pulgada)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (onza x pulgada)
Índice Tamaño del
controlador
Par motor [ Nm ] Longitud [mm]
Mín. Máx.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
OPERACIÓN DE TECLA
Seleccione la escala adecuada en Nm o in- lbs . Desbloquee la perilla micrométrica (I).
Coloque la perilla del micrómetro de modo que el “0” en la escala de la perilla se alinee con la línea
vertical en el brazo de la llave (II).
Gire la perilla micrométrica en sentido horario hasta alcanzar el par de apriete deseado. El par de apriete
deseado se alcanza cuando la escala de la perilla micrométrica se alinea con la línea vertical del brazo
de la llave. (III)
Luego, bloquee la perilla micrométrica (IV) y ajuste la dirección apropiada de rotación del trinquete,
después de lo cual la llave estará lista para usar.
CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
Une clé dynamométrique est un instrument de précision utilisé pour obtenir un couple de serrage spéci-
que. Elle permet de serrer des xations letées de manière à ce que le couple de serrage soit connu et
adapté au type de matériau et à la résistance du boulon et de l’écrou.
Comparaison des moments dans di érentes unités de longueur et de force :
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (once x pouce)
1 kg * cm = 0,867 LB * PO (lb x po)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x mètre)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x pi)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x pouce)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (once x pouce)
Indice Taille du pilote Couple [ Nm ] Longueur [mm]
Min. Max.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
FONCTIONNEMENT DES CLÉS
Sélectionnez l’échelle appropriée Nm ou in- lbs . Déverrouillez le bouton du micromètre (I).
Réglez le bouton du micromètre de manière à ce que « 0 » sur l’échelle du bouton soit aligné avec la ligne
verticale sur le bras de la clé (II).
Tournez le bouton du micromètre dans le sens horaire jusqu’à obtenir le couple souhaité. Le couple est
atteint lorsque l’échelle du bouton du micromètre est alignée avec la ligne verticale du bras de la clé. (III)
Ensuite, verrouillez le bouton micrométrique (IV) et réglez le sens de rotation approprié du cliquet, après
quoi la clé est prête à être utilisée.
Le capuchon approprié doit être placé sur le tournevis. Lors du serrage, l’atteinte du couple de serrage
est signalée par la rupture de la tête de la clé. Si vous sentez la rupture de la tête, arrêtez le serrage.
Attention ! Ne continuez pas à serrer les vis une fois que la clé a signalé le couple réglé. Soyez particu-
lièrement vigilant lors du serrage à faible couple.
Ne réglez pas une valeur de couple en dehors de la plage de mesure de la clé.
Remarque ! Aucune rallonge de clé ne peut être utilisée pour allonger le bras sur lequel la force est
appliquée. Par exemple, en utilisant un tube rallonge supplémentaire.
ENTRETIEN DES CLÉS
Si la clé ne sera pas utilisée pendant une longue période, dé nissez la portée minimale.
Ne tournez pas le bouton du micromètre au-delà du réglage de couple le plus bas.
La clé doit être nettoyée uniquement avec un chi on en coton doux et sec. N’utilisez pas de solvants ni
d’autres liquides. Ils risquent d’éliminer la graisse lubri ée en usine dans le mécanisme de la clé.
La clé est calibrée en usine avec une précision de 4 %. Elle est fournie avec un certi cat d’étalonnage
d’usine. Ce certi cat doit être conservé ; il est impossible de délivrer un duplicata d’un certi cat d’éta-
lonnage perdu.
CARATTERISTICHE DELL’UTENSILE
Una chiave dinamometrica è uno strumento di precisione utilizzato per ottenere una coppia speci ca.
Viene utilizzata per serrare elementi di ssaggio lettati in modo che la coppia di serraggio sia nota e
appropriata al tipo di materiale e alla resistenza del bullone e del dado.
Confronto dei momenti in diverse unità di lunghezza e forza:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (oncia x pollice)
1 kg *cm = 0,867 LB * IN (libbre x pollici)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (libbre x piedi)
1 FT*LB = 12 LB*IN (libbre x pollici)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (oncia x pollice)
Indice Dimensioni del
driver
Coppia [ Nm ] Lunghezza [mm]
Min. Massimo
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
FUNZIONAMENTO CHIAVE
Selezionare la scala appropriata Nm o in- lbs . Sbloccare la manopola del micrometro (I).
Impostare la manopola del micrometro in modo che lo „0” sulla scala della manopola sia allineato con la
linea verticale sul braccio della chiave (II).
Ruotare la manopola del micrometro in senso orario no a raggiungere la coppia desiderata. La coppia
desiderata è impostata quando la scala sulla manopola del micrometro si allinea con la linea verticale
sul braccio della chiave. (III)
Quindi, bloccare la manopola del micrometro (IV) e impostare la direzione di rotazione appropriata del
cricchetto, dopodiché la chiave è pronta per l’uso.
Il cappuccio appropriato deve essere posizionato sull’avvitatore. Durante il serraggio, il raggiungimento
della coppia impostata è segnalato dalla rottura della testa della chiave. Se si avverte la rottura della
testa, interrompere il serraggio.
Attenzione! Non continuare a serrare le viti dopo che la chiave ha segnalato la coppia impostata. Prestare
particolare attenzione quando si serrano con coppie basse.
Non impostare un valore di coppia al di fuori dell’intervallo di misurazione della chiave.
Nota! Non è consentito utilizzare prolunghe della chiave per estendere il braccio a cui viene applicata la
forza. Ad esempio, utilizzando un tubo di prolunga aggiuntivo.
MANUTENZIONE CHIAVI
Se la chiave non verrà utilizzata per un lungo periodo, impostare l’intervallo minimo.
Non ruotare la manopola del micrometro oltre l’impostazione di coppia più bassa.
La chiave può essere pulita solo con un panno di cotone asciutto e morbido. Non utilizzare solventi o altri
liquidi. Potrebbero rimuovere il grasso lubri cato in fabbrica nel meccanismo della chiave.
La chiave è calibrata in fabbrica con una precisione del 4%. Viene fornita con un certi cato di calibrazione
di fabbrica. Il certi cato deve essere conservato; non è possibile emettere un duplicato di un certi cato
di calibrazione smarrito.
GEREEDSCHAPSKENMERKEN
Een momentsleutel is een precisie-instrument dat wordt gebruikt om een speci ek aanhaalmoment te
verkrijgen. Het wordt gebruikt om schroefdraadverbindingen aan te draaien, zodat het aanhaalmoment
van de verbinding bekend is en geschikt is voor het materiaal en de sterkte van de bout en moer.
Vergelijking van momenten in verschillende eenheden van lengte en kracht:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (ounce x inch)
1 kg *cm = 0,867 LB * IN (lb x inch)
1 kG*m = 9,80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (ounce x inch)
Index Stuurprogram-
magrootte
Koppel [ Nm ] Lengte [mm]
Minimaal. Maximaal
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
SLEUTELBEDIENING
Selecteer de juiste schaal (Nm of in- lbs) . Ontgrendel de micrometerknop (I).
Stel de micrometerknop zo in dat de „0” op de knopschaal overeenkomt met de verticale lijn op de
sleutelarm (II).
Draai de micrometerknop met de klok mee tot het gewenste aanhaalmoment is ingesteld. Het gewenste
aanhaalmoment is ingesteld wanneer de schaal op de micrometerknop is uitgelijnd met de verticale lijn
op de sleutelarm. (III)
Vergrendel vervolgens de micrometerknop (IV) en stel de gewenste draairichting van de ratel in. Hierna
is de sleutel klaar voor gebruik.
De juiste dop moet op de sleutel worden geplaatst. Tijdens het aandraaien wordt het bereiken van het
ingestelde moment aangegeven door het afbreken van de sleutelkop. Als u voelt dat de sleutelkop
afbreekt, stop dan met aandraaien.
Let op! Draai de schroeven niet verder vast nadat de sleutel het ingestelde moment heeft aangegeven.
Let hier vooral op bij het vastdraaien met een laag moment.
Stel geen momentwaarde in die buiten het meetbereik van de sleutel ligt.
Let op! Verlengstukken van de sleutel mogen niet worden gebruikt om de arm waarop de kracht wordt
uitgeoefend te verlengen. Dit kan bijvoorbeeld door een extra verlengbuis te gebruiken.
SLEUTELONDERHOUD
Als de sleutel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, stel dan een minimumbereik in.
Draai de micrometerknop niet verder dan de laagste koppelinstelling.
De sleutel mag alleen worden gereinigd met een droge, zachte katoenen doek. Gebruik geen
oplosmiddelen of andere vloeisto en. Deze kunnen het vet dat in de fabriek in het sleutelmechanisme
is gesmeerd, wegspoelen.
De sleutel is fabrieksmatig gekalibreerd met een nauwkeurigheid van 4%. De sleutel wordt geleverd met
een fabriekssleutelkalibratiecerti caat. Bewaar dit certi caat; het is niet mogelijk een duplicaat van een
verloren kalibratiecerti caat te verstrekken.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
Ένα δυναμόκλειδο είναι ένα ακριβές όργανο που χρησιμοποιείται για την επίτευξη συγκεκριμένης ροπής.
Χρησιμοποιείται για το σφίξιμο των βιδωτών συνδετήρων έτσι ώστε η ροπή της σύνδεσης να είναι γνωστή
και κατάλληλη για τον τύπο του υλικού και την αντοχή του μπουλονιού και του παξιμαδιού.
Σύγκριση ροπών σε διαφορετικές μονάδες μήκους και δύναμης:
1 κιλό * cm = 13,887 OZ * IN (ουγγιά x ίντσα)
1 κιλό *cm = 0,867 λίβρες*ίντσες (λίβρες x ίντσες)
1kG*m = 9,80665 N*m (Νιούτον x μέτρο)
1 κιλό * m = 7,233 λίβρες * πόδια (λίβρες x πόδια)
1FT*LB = 12 LB*IN (λίβρες x ίντσες)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (ουγγιά x ίντσα)
Δείκτης Μέγεθος οδηγού Ροπή [ Nm ] Μήκος [mm]
Ελάχ.Μέγ.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Επιλέξτε την κατάλληλη κλίμακα σε Nm ή in- lbs . Ξεκλειδώστε το κουμπί του μικρομέτρου (I).
Ρυθμίστε το κουμπί του μικρομέτρου έτσι ώστε το „0” στην κλίμακα του κουμπιού να ευθυγραμμίζεται με
την κάθετη γραμμή στο βραχίονα του κλειδιού (II).
Γυρίστε το κουμπί του μικρομέτρου δεξιόστροφα μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή ροπή. Η επιθυμητή
ροπή ρυθμίζεται όταν η κλίμακα στο κουμπί του μικρομέτρου ευθυγραμμιστεί με την κάθετη γραμμή στον
βραχίονα του κλειδιού. (III)
Στη συνέχεια, ασφαλίστε το κουμπί του μικρομέτρου (IV) και ρυθμίστε την κατάλληλη κατεύθυνση
περιστροφής της καστάνιας, μετά την οποία το κλειδί είναι έτοιμο για χρήση.
Το κατάλληλο καπάκι θα πρέπει να τοποθετηθεί στον οδηγό κλειδιού. Κατά τη διάρκεια του σφιξίματος,
η επίτευξη της καθορισμένης ροπής σηματοδοτείται από το σπάσιμο της κεφαλής του κλειδιού. Εάν
αισθανθείτε ότι η κεφαλή σπάει, σταματήστε το σφίξιμο.
Προσοχή! Μην συνεχίσετε να σφίγγετε τις βίδες αφού το κλειδί σηματοδοτήσει τη ρυθμισμένη ροπή.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε αυτό όταν σφίγγετε με χαμηλές ροπές.
Μην ρυθμίζετε τιμή ροπής εκτός του εύρους μέτρησης του κλειδιού.
Σημείωση! Δεν επιτρέπεται η χρήση προεκτάσεων του κλειδιού για την επέκταση του βραχίονα στον οποίο
ασκείται η δύναμη. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν επιπλέον σωλήνα επέκτασης.
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Εάν το κλειδί δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, ορίστε την ελάχιστη εμβέλεια.
Μην περιστρέφετε το κουμπί του μικρομέτρου πέρα από τη χαμηλότερη ρύθμιση ροπής.
Το κλειδί μπορεί να καθαριστεί μόνο με ένα στεγνό, μαλακό βαμβακερό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή άλλα υγρά. Μπορεί να ξεπλύνουν το γράσο που έχει λιπανθεί από το εργοστάσιο στον
μηχανισμό του κλειδιού.
Το κλειδί είναι εργοστασιακά βαθμονομημένο με ακρίβεια 4%. Το κλειδί παρέχεται με πιστοποιητικό
βαθμονόμησης εργοστασιακού κλειδιού. Το πιστοποιητικό πρέπει να φυλάσσεται, καθώς δεν είναι δυνατή
η έκδοση αντιγράφου ενός χαμένου πιστοποιητικού βαθμονόμησης.
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИНСТРУМЕНТА
Динамометричният ключ е прецизен инструмент, използван за получаване на специфичен въртящ
момент. Използва се за затягане на резбовани крепежни елементи, така че въртящият момент
на съединението да е известен и подходящ за вида материал и здравината на болта и гайката.
Сравнение на моменти в различни единици за дължина и сила:
1 кг * см = 13,887 OZ * IN (унция x инч)
1 кг * см = 0,867 фунта * инч (фунт x инч)
1kG*m = 9.80665 N*m (Нютон x метър)
1 кг * м = 7,233 фунта * фута (фунт x фут)
1 фут*фунт = 12 фунта*инч (фунт x инч)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (унция x инч)
Индекс Размер на
драйвера Въртящ момент [ Nm ] Дължина [мм]
Мин.Макс.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦИЯ
Изберете подходящата скала Nm или in- lbs . Отключете микрометърното копче (I).
Настройте микрометъра така, че „0” на скалата на дръжката да се изравни с вертикалната линия
на рамото на ключа (II).
Завъртете микрометъра по посока на часовниковата стрелка, докато настроите желания въртящ
момент. Желаният въртящ момент е настроен, когато скалата на микрометъра се подравни с вер-
тикалната линия на рамото на гаечния ключ. (III)
След това заключете микрометричната дръжка (IV) и настройте подходящата посока на въртене на
тресчотката, след което гаечният ключ е готов за употреба.
Съответната капачка трябва да се постави върху ключалката. По време на затягане, достигането
на зададения въртящ момент се сигнализира от счупването на главата на ключа. Ако усетите, че
главата се счупва, спрете затягането.
Внимание! Не продължавайте да затягате винтовете, след като гаечният ключ сигнализира за за-
дадения въртящ момент. Обърнете специално внимание на това, когато затягате с ниски въртящи
моменти.
Не задавайте стойност на въртящия момент извън обхвата на измерване на гаечния ключ.
Забележка! Не е позволено да се използват удължения на гаечния ключ за удължаване на рамото,
към което се прилага силата. Например, чрез използване на допълнителна удължителна тръба.
КЛЮЧОВА ПОДДРЪЖКА
Ако ключът няма да се използва дълго време, задайте минималния обхват.
Не завъртайте микрометъра след най-ниската настройка на въртящия момент.
Ключът може да се почиства само със суха, мека памучна кърпа. Не използвайте разтворители
или други течности. Те могат да отмият греста, с която е фабрично смазан механизмът на ключа.
Ключът е фабрично калибриран с точност от 4%. Ключът се доставя с фабричен сертификат за
калибриране. Сертификатът трябва да се запази, не е възможно да се издаде дубликат на изгубен
сертификат за калибриране.
CARACTERÍSTICAS DA FERRAMENTA
Uma chave de torque é um instrumento de precisão usado para atingir uma certa quantidade de torque.
É usado para aparafusar peças de xação roscadas para que o torque da conexão seja conhecido e
adequado para o tipo de material e resistência do parafuso e porca.
Comparação de momentos em diferentes unidades de comprimento e força:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (oz x polegada)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (lb x polegada)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metro)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (lb x pés)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x polegada)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (oz x polegadas)
Índice Tamanho do
driver
Binário [Nm] Comprimento
[mm]
Min. Máx.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215-1230
OPERAÇÃO-CHAVE
Selecione a escala Nm ou in-lbs apropriada. Desbloqueie o botão do micrômetro (I).
Ajuste o botão do micrômetro para que o “0” na escala do botão coincida com a linha vertical no braço
da chave (II).
Rode o botão do micrómetro no sentido dos ponteiros do relógio até que o binário desejado esteja
de nido. O torque desejado é de nido quando a escala no botão do micrômetro coincide com a linha
vertical no braço da chave. III)
Em seguida, bloqueie o botão micrométrico (IV) e de na a direção correta de rotação da catraca, após
o que a chave está pronta para uso.
Deve ser colocada uma tampa adequada no suporte da chave inglesa. Ao apertar, o torque de nido é
atingido quando a cabeça da chave se rompe. Se sentir uma quebra de cabeça, pare de apertar.
Observação! Não continue a apertar os parafusos depois de a chave ter indicado o binário de nido. Isto
deve ser dado especial atenção ao apertar com pequenos torques.
Não de na o valor do binário fora do intervalo de medição da chave inglesa.
Observação! Não utilize extensões de chave para estender o braço ao qual a força é aplicada. Por
exemplo, usando um tubo de extensão adicional.
MANUTENÇÃO DE CHAVES
Se a chave não for usada por muito tempo, de na o intervalo mínimo.
Não desenrosque o botão do micrómetro abaixo da de nição de binário mais baixo.
A chave só deve ser limpa com um pano de algodão seco e macio. Não utilize solventes ou outros líqui-
dos. Porque eles podem lavar a graxa que é lubri cada de fábrica com o mecanismo da chave inglesa.
A chave é calibrada de fábrica com uma precisão de 4%. A chave vem com um certi cado de calibração
de fábrica da chave inglesa. O certi cado deve ser conservado, não sendo possível emitir uma segunda
via de um certi cado de calibração extraviado.
KARAKTERISTIKE ALATA
Momentni ključ je precizni instrument koji se koristi za postizanje određenog momenta. Koristi se za
zatezanje navojnih spojeva tako da je moment spoja poznat i prikladan za vrstu materijala i čvrstoću
vijka i matice.
Usporedba momenata u različitim jedinicama duljine i sile:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unca x inč)
1 kg * cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metar)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1 FT*LB = 12 LB*IN (lb x inč)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unca x inč)
Indeks Veličina
upravljačkog
programa
Okretni moment [ Nm ] Duljina [mm]
Min. Maks.
YT-0750 9,5 mm; 3/8” 20 110 342-360
YT-0760 12,7 mm; 1/2” 42 210 445-465
YT-0761 12,7 mm; 1/2” 40 210 516-534
YT-0770 19 mm; 3/4” 100 500 845-860
YT-0771 19 mm; 3/4” 140 980 1215.-1230.
KLJUČNA FUNKCIJA
Odaberite odgovarajuću skalu Nm ili in- lbs . Otpustite gumb mikrometra (I).
Podesite mikrometarski gumb tako da se „0” na skali gumba poravna s okomitom linijom na kraku ključa
(II).
Okrenite gumb mikrometra u smjeru kazaljke na satu dok se ne postavi željeni moment. Željeni moment je
postavljen kada se skala na gumbu mikrometra poravna s okomitom linijom na kraku ključa. (III)
Zatim, blokirajte mikrometarski gumb (IV) i postavite odgovarajući smjer vrtnje čegrtaljke, nakon čega je
ključ spreman za upotrebu.
ةادﻷا صﺋﺎﺻﺧ
عوﻧﻟ ًﺑﺳﺎﻧﻣو ًﻓورﻌﻣ طﺑرﻟا مزﻋ نوﻛﯾ ثﯾﺣﺑ ﺔﺑﻟوﻠﻣﻟا تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا ّدﺷﻟ مدﺧﺗﺳُ .ددﺣﻣ نارود مزﻋ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مدﺧﺗﺳُ ﺔﻘﯾﻗد ةادأ نارودﻟا مزﻋ حﺎﺗﻔﻣ
ﺔﻟوﻣﺎﺻﻟاو ﻲﻏرﺑﻟا ةوﻗو ةدﺎﻣﻟا.
ةوﻘﻟاو لوطﻟا نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ تادﺣو ﻲﻓ موزﻌﻟا نﯾﺑ ﺔﻧرﺎﻘﻣ:
ﺔﺻوﺑ × ﺔﺻﻧوأ) ﺔﺻوﺑ * ﺔﺻﻧوأ ۱۳٫۸۸۷ = مﺳ * مﺟﻛ ۱)
ﺔﺻوﺑ × لطر) ﺔﺻوﺑ * لطر ۰٫۸٦۷ = مﺳ * مﺟﻛ ۱)
رﺗﻣ × نﺗوﯾﻧ) رﺗﻣ*نﺗوﯾﻧ ۹٫۸۰٦٦٥ = رﺗﻣ*مارﺟ وﻠﯾﻛ ۱)
مدﻗ × لطر) مدﻗ * لطر ۷٫۲۳۳ = م * مﺟﻛ ۱)
ﺔﺻوﺑ × لطر) ﺔﺻوﺑ * لطر ۱۲ = لطر * مدﻗ ۱)
ﺔﺻوﺑ × ﺔﺻﻧوأ) ﺔﺻوﺑ*ﺔﺻﻧوأ ۱٤٫۱٦ = ن*رﺗﻣﯾﺳﯾد ۱)
[مﻣ] لوطﻟا [ رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ ] نارودﻟا مزﻋ ﻖﺋﺎﺳﻟا مﺟﺣ س ِ
رﮭِ
.ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا
۳٦۰-۳٤۲ ۱۱۰ ۲۰ ﺔﺻوﺑ ۸/۳ ؛مﻣ ۹٫٥ ۰۷٥۰-YT
٤٦٥-٤٤٥ ۲۱۰ ٤۲ ﺔﺻوﺑ ۲/۱ ؛مﻣ ۱۲٫۷ ۰۷٦۰-YT
٥۳٤-٥۱٦ ۲۱۰ ٤۰ ﺔﺻوﺑ ۲/۱ ؛مﻣ ۱۲٫۷ ۰۷٦۱-YT
۸٦۰-۸٤٥ ٥۰۰ ۱۰۰ ﺔﺻوﺑ ٤/۳ ؛مﻣ ۱۹ ۰۷۷۰-YT
۱۲۳۰-۱۲۱٥ ۹۸۰ ۱٤۰ ﺔﺻوﺑ ٤/۳ ؛مﻣ ۱۹ ۰۷۷۱-YT
ﺔﯾﺳﯾﺋر ﺔﯾﻠﻣﻋ
رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ ﺢﺗﻓا . لطر -ﺔﺻوﺑ وأ رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ بﺳﺎﻧﻣﻟا سﺎﯾﻘﻣﻟا رﺗﺧا (I).
حﺎﺗﻔﻣﻟا عارذ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا ﻲﺳأرﻟا طﺧﻟا ﻊﻣ ضﺑﻘﻣﻟا سﺎﯾﻘﻣ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا۰مﻗرﻟا ﻖﻓاوﺗﯾ ثﯾﺣﺑ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ طﺑﺿا (II).
ﻰﻠﻋ سﺎﯾﻘﻣﻟا فطﺻﯾ ﺎﻣدﻧﻋ بوﻠطﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ طﺑﺿُ .بوﻠطﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ طﺑﺿ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗﺎﺑ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ ردأ
حﺎﺗﻔﻣﻟا عارذ ﻰﻠﻋ يدوﻣﻌﻟا طﺧﻟا ﻊﻣ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ. (III)
رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ لﻔﻘﺑ مﻗ ،كﻟذ دﻌﺑ (IV) مادﺧﺗﺳﻼﻟ ةزھﺎﺟ حﺎﺗﻔﻣﻟا نوﻛﺗ كﻟذ دﻌﺑو ،ﺔطﺎﻘﺳﻟا نارودﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا طﺑﺿاو.
رﺳﻛﺑ ترﻌﺷ اذإ .ددﺣﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا ﻰﻟإ حﺎﺗﻔﻣﻟا سأر رﺳﻛ رﯾﺷُ ،طﺑرﻟا ءﺎﻧﺛأ .لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ﻰﻠﻋ بﺳﺎﻧﻣﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
طﺑرﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،سأرﻟا.
ضﻔﺧﻧﻣ نارود مزﻌﺑ دﺷﻟا دﻧﻋ صﺎﺧ لﻛﺷﺑ رﻣﻷا اذﮭﻟ ﮫﺑﺗﻧا .ددﺣُﻣﻟا نارودﻟا مزﻋ ﻰﻟإ حﺎﺗﻔﻣﻟا رﯾﺷُ نأ دﻌﺑ ﻲﻏارﺑﻟا دﺷ لﺻاوُ !ﮫﯾﺑﻧﺗ.
حﺎﺗﻔﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا سﺎﯾﻘﻟا قﺎطﻧ جرﺎﺧ نارودﻟا مزﻋ ﺔﻣﯾﻗ نﯾﯾﻌﺗﺑ مﻘﺗ .
ﻲﻓﺎﺿإ دﯾدﻣﺗ بوﺑﻧأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ .ةوﻘﻟا ﮫﯾﻠﻋ ﺔﻘﺑطﻣﻟا عارذﻟا دﯾدﻣﺗﻟ حﺎﺗﻔﻣﻠﻟ تﺎﻘﺣﻠﻣ يأ مادﺧﺗﺳا زوﺟﯾ !ﺔظﺣﻼﻣ.
ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
ﻰﻧدﻷا قﺎطﻧﻟا نﯾﯾﻌﺗﺑ مﻘﻓ ،ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ حﺎﺗﻔﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ اذإ.
نارودﻟا مزﻌﻟ دادﻋإ ﻰﻧدأ دﻌﺑ ﺎﻣ ﻰﻟإ رﺗﻣورﻛﯾﻣﻟا ضﺑﻘﻣ رﯾودﺗﺑ مﻘﺗ .
حﺎﺗﻔﻣﻟا ﺔﯾﻟآ ﻲﻓ مﺣﺷُﻣﻟا مﺣﺷﻟا لﯾزﺗ دﻘﻓ ،ىرﺧأ لﺋاوﺳ وأ تﺎﺑﯾذﻣ يأ مدﺧﺗﺳﺗ .ﺔﻣﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﯾﻧطﻗ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ طﻘﻓ حﺎﺗﻔﻣﻟا فظﻧُ.
نﻣ لﺻﻷا ﻖﺑط ﺔﺧﺳﻧ رادﺻإ نﻛﻣُ ﻻو ،ةدﺎﮭﺷﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا بﺟﯾ .ﻊﻧﺻﻣﻟا نﻣ ةرﯾﺎﻌﻣ ةدﺎﮭﺷ حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﻣ ﻖﻓرُ .٪٤ ﺔﻗدﺑ ﻊﻧﺻﻣﻟا ﻲﻓ رﯾﺎﻌُ حﺎﺗﻔﻣﻟا
ةدوﻘﻔﻣﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ةدﺎﮭﺷ.
Coloque la tapa adecuada en la llave de apriete. Durante el apriete, la rotura de la cabeza de la llave
indica que se ha alcanzado el par de apriete. Si nota que la cabeza se rompe, deje de apretar.
¡Atención! No continúe apretando los tornillos después de que la llave indique el par de apriete. Preste
especial atención a esto al apretar con pares bajos.
No ajuste un valor de torque fuera del rango de medición de la llave.
¡Atención! No se pueden usar extensiones de la llave para extender el brazo al que se aplica la fuerza.
Por ejemplo, usando un tubo de extensión adicional.
MANTENIMIENTO DE LLAVES
Si la clave no se utilizará durante un tiempo prolongado, con gure el rango mínimo.
No gire la perilla del micrómetro más allá del ajuste de torsión más bajo.
La llave solo se puede limpiar con un paño de algodón suave y seco. No utilice disolventes ni otros líqui-
dos, ya que podrían eliminar la grasa lubricada de fábrica en el mecanismo de la llave.
La llave viene calibrada de fábrica con una precisión del 4 %. Se suministra con un certi cado de cali-
bración de fábrica. Conserve este certi cado, ya que no es posible emitir un duplicado de un certi cado
de calibración extraviado.
Na ključ treba staviti odgovarajuću kapicu. Tijekom zatezanja, postizanje postavljenog momenta
signalizira se lomljenjem glave ključa. Ako osjetite da se glava lomi, prestanite zatezati.
Pažnja! Nemojte nastaviti zatezati vijke nakon što ključ signalizira postavljeni moment. Obratite posebnu
pozornost na to prilikom zatezanja s malim momentima.
Ne postavljajte vrijednost momenta izvan mjernog raspona ključa.
Napomena! Za produženje kraka na koji se primjenjuje sila ne smiju se koristiti produžeci ključa. Na
primjer, korištenjem dodatne produžne cijevi.
KLJUČNO ODRŽAVANJE
Ako se tipka neće koristiti dulje vrijeme, postavite minimalni domet.
Ne okrećite mikrometarski gumb preko najniže postavke momenta.
Ključ se smije čistiti samo suhom, mekom pamučnom krpom. Nemojte koristiti nikakva otapala ili druge
tekućine. Mogu isprati mast koja je tvornički podmazana u mehanizmu ključa.
Ključ je tvornički kalibriran s točnošću od 4%. Ključ se isporučuje s tvorničkim certi katom o kalibraciji
ključa. Certi kat treba sačuvati, nije moguće izdati duplikat izgubljenog certi kata o kalibraciji.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756