Znaleziono w kategoriach:
Smartwatch ZEBLAZE Beyond 3 Plus Czarny

Instrukcja obsługi Smartwatch ZEBLAZE Beyond 3 Plus Czarny

Wróć
Adjust & Install/Uninstall the Strap
Adjust the position of the buckle according to the circumference of the wrist.
Align the slot of the strap with the watch, and then insert the strap into the watch until
you hear a click. You can pull the strap to see if it is firmly installed.
To install or remove the strap, refer to the figure below.
Safety Instructions
·When using the watch to measure your heart rate, keep your wrist still.
·The watch touch screen does not support underwater operation. When the watch
comes into contact with water, please wipe off excess water on the surface with a soft
cloth before use.
·In daily use, avoid wearing too tight. Keep the contact area dry and clean the strap with
water regularly. If there are signs of redness and swelling in the skin contact area,
immediately stop using the watch and seek medical help.
·Please use the included charging stand to charge the watch. Only use the power
adapterthat meets local safety standards or is certified and provided by a qualified
manufacturer.
When charging the watch, always keep the power adapter and charging stand dry. Do
not touch them with wet hands. Do not expose the power adapter and charging dock to
rain or other liquids.
·The working temperature of the watch is 0°C to 45°C. If the ambient temperature is too
high or too low, the watch may malfunction.
·The watch has a built-in battery. To avoid damage to the battery or the watch, please do
not disassemble or replace the battery by yourself. Only authorized service providers
can replace the battery; otherwise, if the wrong type of battery is used, it will cause
potential danger or even personal injury.
·Do not disassemble, puncture, hit, squeeze or throw the battery into fire. If the battery
has any swelling or liquid leakage, stop using it immediately.
·Do not throw the watch or its battery into a fire to avoid explosion.
·This table is not a medical device, and any data or information provided in this table
shall not be used as a basis for diagnosis, treatment and prevention of diseases.
·The watch and its accessories may contain small parts. To avoid suffocation or other
hazards or damage caused by children, please keep the watch out of the reach of
children. This watch is not atoy and can only be used by children under the supervision
of adults.
·Abuse or improper handling of the battery can cause overheating, leakage or explosion.
To avoid possible injury, please do the following:
Do not squeeze or puncture the battery.
Do not short-circuit the battery or expose it to water or other liquids.
Keep the battery away from children.
Keep the battery away from fire.
Do not place the battery in an extremely high temperature environment or extremely
low air pressure environment.
If the battery is damaged, or if you find any discharge or accumulation of foreign objects
on the battery wires, stop using it. We recommend charging the battery every three
months to prevent overcharging.
Do not put batteries in the garbage disposed of in the landfill. When disposing of the
battery, please comply with local laws or regulations.
Specifications
Model: Beyond 3 Plus
Bluetooth version: BLE 5.3
Battery type: Lithium polymer battery
Net weight: 42g ( including watch and strap)
Strap material: Silicone
Adjustable length: 130-235 mm
Size: 46 x 37.4 x 12.5 mm
Device type: Bluetooth device wireless
Battery capacity: 350 mAh
Display screen: 1.78 AMOLED Display
Case material: Aluminum
Buckle material: Plastics
Compatibility: Android 5.0 & iOS 10.0 or above
How to Connect?
Download and install the "Fitbeing" APP to better manage your watch, log in to your
account, and enjoy more services.
Note: The APP version may have been updated, please follow the prompts according to
the current APP version. Long press the function key to turn on the watch.
Scan the QR code displayed on the watch with your mobile phone, download and install
the "Fitbeing" APP. You can also download and install the APP from the APP store, or
scan the QR code below. Open the "Fitbeing" APP and log in to your account.
Select Add device and follow the instructions to add your watch.
APP QR code
Scan the QR code to download the APP
"Fitbeing" APP
Note: When pairing, please make sure that the phone’s Bluetooth is turned on and the
watch is well connected to the phone.
If you cannot find the watch when adding the APP, or cannot connect to the phone during
use, please press and hold the power button of the watch for 5 seconds to restore the
factory settings, and then try again.
Fitbeing
How to Use?
1. Open the control panel:
2.
3. Switch widgets: swipe left or right on the home screen page
4. Back: Swipe from the left edge to the right when you are on other screen pages
swipe up from the bottom of the main screen
View notifications: swipe down from the top of the home screen
Global Positioning System
GPS & A-GPS
The watch supports Global Positioning System (GPS) tracking. When you are doing
outdoor sports such as running, GPS will automatically start to work and notify you when
the positioning is successful, and exit tracking once you stop exercising. An open field
outdoors is the best place for GPS tracking; and in crowded situations, raising your arm
can better help GPS positioning. It is recommended to start exercising only when GPS
starts to work.
The watch has an assisted GPS (A-GPS) function, which can accelerate GPS positioning
through data directly from GPS satellites. Make sure that your watch is connected to your
phone via Bluetooth, the data can be automatically synchronized to your watch from the
"Fitbeing" APP, and the A-GPS data will also be automatically updated.
If the data is not synchronized for 7 consecutive days, the A-GPS data will expire. If so, you
need to re-acquire positioning information. You can update the positioning information
on the outdoor sports page of the watch.
Charging
When the battery is low, charge the watch immediately.
01
Product Description
Please read this manual carefully before use, and keep it in a safe place for future
reference.
Display, heart rate sensor, blood oxygen sensor, charging connection point, charger,
function buttons.
Display Screen Heart Rate Sensor
Charger
Charging connection point
Power button
How to Wear It?
In daily use, tie the watch comfortably to your wrist, about one finger width away from the
wrist bone. Adjust the wristband to ensure that the heart rate sensor can collect data
normally.
Note: Wearing the watch too loosely may affect the data collection of the heart rate
sensor.
02 03
Zeblaze Beyond 3 Plus
User Manual
04 05
Produktbeschreibung
Wie tgt man es?
Binden Sie die Uhr im täglichen Gebrauch bequem um Ihr Handgelenk, etwa eine
Fingerbreite vom Handgelenkknochen entfernt. Passen Sie das Armband an, um
sicherzustellen, dass der Herzfrequenzsensor normal Daten erfassen kann.
Hinweis: Ein zu lockeres Tragen der Uhr kann die Datenerfassung des
Herzfrequenzsensors beeinträchtigen.
Wie verbinde ich?
Laden Sie die "Fitbeing"-APP herunter und installieren Sie sie, um Ihre Uhr besser
zu verwalten, sich bei Ihrem Konto anzumelden und mehr Dienste zu genießen.
Hinweis: Möglicherweise wurde die APP-Version aktualisiert, folgen Sie bitte den
Anweisungen entsprechend der aktuellen APP-Version. Drücken Sie lange auf die
Funktionstaste, um die Uhr einzuschalten. Scannen Sie den auf der Uhr angezeigten
QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon, laden Sie die Fitbeing“-APP herunter und
installieren Sie sie. Sie können die APP auch aus dem APP Store herunterladen und
installieren oder den untenstehenden QR-Code scannen. Öffnen Sie die "Fitbeing"
APP und melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Wählen Sie Gerät hinzufügen und
befolgen Sie die Anweisungen, um Ihre Uhr hinzuzufügen.
APP-QR-Code
Scannen Sie den QR-Code, um die APP herunterzuladen
"Fitbeing" APP
Hinweis: Stellen Sie beim Koppeln sicher, dass Bluetooth des Telefons eingeschaltet
und die Uhr gut mit dem Telefon verbunden ist.Wenn Sie die Uhr beim Hinzufügen
der APP nicht finden oder während der Verwendung keine Verbindung zum Telefon
herstellen können, halten Sie die Ein-/Aus-Taste der Uhr 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, und versuchen Sie es dann erneut.
Passen Sie das Armband an und installieren/deinstallieren Sie es
Passen Sie die Position der Schnalle dem Umfang des Handgelenks an.Richten Sie
den Schlitz des Armbands an der Uhr aus und führen Sie das Armband dann in die Uhr
ein, bis Sie ein Klicken hören.Sie können am Armband ziehen, um zu sehen, ob es fest
sitzt. Um das Band anzubringen oder zu entfernen, beziehen Sie sich auf die
Abbildung unten.
·Der Touchscreen der Uhr unterstützt keinen Unterwasserbetrieb. Wenn die Uhr mit
Wasser in Kontakt kommt, wischen Sie überschüssiges Wasser auf der Oberfläche vor
dem Gebrauch mit einemweichen Tuch ab.
·Vermeiden Sie im täglichen Gebrauch ein zu enges Tragen. Halten Sie die
Kontaktfläche trocken und reinigen Sie das Armband regelmäßig mit Wasser. Bei
Anzeichen von Rötung und Schwellung im Hautkontaktbereich die Verwendung der
Uhr sofort einstellen und einen Arzt aufsuchen.
·Bitte verwenden Sie die mitgelieferte Ladestation, um die Uhr aufzuladen.
Verwenden Sie nur das Netzteil, das den lokalen Sicherheitsstandards entspricht
oder von einem qualifizierten Hersteller zertifiziert und bereitgestellt wurde.
·Halten Sie beim Aufladen der Uhr das Netzteil und die Ladestation immer trocken.
Berühren Sie sie nicht mit nassen Händen. Setzen Sie das Netzteil und die
Ladestation nicht Regen oder anderen Flüssigkeiten aus.
·Die Arbeitstemperatur der Uhr beträgt 0 °C bis 45 °C. Wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig ist, kann es zu Fehlfunktionen der
Uhr kommen.
·Die Uhr hat eine eingebaute Batterie. Um Schäden an der Batterie oder der Uhr zu
vermeiden,zerlegen oder ersetzen Sie die Batterie bitte nicht selbst. Der Akku darf
nur von autorisierten Service-Dienstleistern ausgetauscht werden, andernfalls
besteht bei Verwendung eines falschen Akkutyps eine potenzielle Gefahr oder sogar
eine Verletzungsgefahr.
·Den Akku nicht zerlegen, durchstechen, schlagen, quetschen oder ins Feuer werfen.
Wenn der Akku angeschwollen ist oder Flüssigkeit austritt, verwenden Sie ihn sofort
nicht mehr.
·Werfen Sie die Uhr oder ihre Batterie nicht ins Feuer, um eine Explosion zu
vermeiden.
·Diese Tabelle ist kein Medizinprodukt, und die in dieser Tabelle enthaltenen Daten
oder Informationen dürfen nicht als Grundlage für die Diagnose, Behandlung und
Vorbeugung von Krankheiten verwendet werden.
·Die Uhr und ihr Zubehör können Kleinteile enthalten. Um Erstickungsgefahr oder
andere Gefahren oder Schäden durch Kinder zu vermeiden, bewahren Sie die Uhr
bitte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Diese Uhr ist kein Spielzeug und
darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
·Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung des Akkus kann zu Überhitzung,
Auslaufen oder Explosion führen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Drücken oder durchstechen Sie den Akku nicht.
Den Akku nicht kurzschließen oder Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Halten Sie die Batterie von Feuer fern.
Platzieren Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen
oder extrem niedrigem Luftdruck.
Wenn der Akku beschädigt ist oder Sie Entladungen oder Ansammlungen von
Fremdkörpern an den Akkukabeln feststellen, verwenden Sie ihn nicht mehr. Wir
empfehlen, den Akku alle drei Monate aufzuladen, um eine Überladung zu
vermeiden.
Geben Sie Batterien nicht in den auf der Deponie entsorgten Müll. Beachten Sie bei
der Entsorgung des Akkus die örtlichen Gesetze oder Vorschriften.
Spezifikation
Modell: Beyond 3 Plus
Bluetooth-Version: BLE 5.3
Batterietyp: Lithium-Polymer-Batterie
Nettogewicht: 42g
(einschließlich Uhr und Armband)
Armbandmaterial: Silikon
Einstellbare Länge: 130-235 mm
Größe: 46 x 37,4 x 12,5 mm
Gerätetyp: Bluetooth-Gerät drahtlos
Batteriekapazität: 350 mAh
Bildschirm: 1,78 AMOLED-Display
Gehäusematerial: Aluminium
Schnallenmaterial: Kunststoff
Kompatibilität: Android 5.0 & iOS
10.0 oder höher
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Schaltfläche
"Strom
Ladegerät
Fitbeing
Wie benutzt man?
1. Öffnen Sie die Systemsteuerung: Wischen Sie vom unteren Rand des
Hauptbildschirms nach oben
2. Benachrichtigungen anzeigen: Wischen Sie vom oberen Rand des
Startbildschirms nach unten
3. Widgets wechseln: Wischen Sie auf der Startbildschirmseite nach links oder rechts
4. Zurück: Wischen Sie vom linken Rand nach rechts, wenn Sie sich auf anderen
Bildschirmseiten befinden
Global positioning system
GPS & A-GPS
Die Uhr unterstützt das Global Positioning System (GPS)-Tracking. Wenn Sie
Outdoor-Sportarten wie Laufen ausüben, beginnt GPS automatisch zu arbeiten und
benachrichtigt Sie, wenn die Positionsbestimmung erfolgreich war, und beendet die
Verfolgung, wenn Sie mit dem Training aufhören. Ein offenes Feld im Freien ist der
beste Ort für die GPS-Ortung; und in beengten Situationen kann das Anheben des
Arms die GPS-Positionierung besser unterstützen. Es wird empfohlen, erst mit dem
Training zu beginnen, wenn das GPS zu funktionieren beginnt.
Die Uhr verfügt über eine unterstützte GPS-Funktion (A-GPS), die die
GPS-Positionierung durch Daten direkt von GPS-Satelliten beschleunigen kann.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Uhr überBluetooth mit Ihrem Telefon verbunden ist, die
Daten können automatisch über die "Fitbeing"-APP mit Ihrer Uhr synchronisiert
werden und die A-GPS-Daten werden ebenfalls automatisch aktualisiert.
Wenn die Daten 7 aufeinanderfolgende Tage nicht synchronisiert werden, verfallen
die A-GPS-Daten. In diesem Fall müssen Sie die Positionsinformationen erneut
abrufen. Sie können die Positionsinformationen auf der Outdoor-Sportseite der Uhr
aktualisieren.
Aufladen
Wenn die Batterie schwach ist, laden Sie die Uhr sofort auf.
Display
Herzfrequenzsensor
Ladeanschluss
06 07 08 09 10
Sicherheitshinweise
·Wenn Sie die Uhr zum Messen Ihrer Herzfrequenz verwenden, halten Sie Ihr
Handgelenk ruhig.
Описание продукта
Как его носить?
При повседневном использовании удобно привязывать часы к запястью на
расстоянии примерно одного пальца от кости запястья. Отрегулируйте браслет,
чтобы датчик ЧСС мог нормально собирать данные.
Примечание: слишком свободное ношение часов может повлиять на сбор данных
датчиком частоты сердечных сокращений.
Как подключиться?
Загрузите и установите приложение «Fitbeing», чтобы лучше управлять своими
часами, входить в свою учетную запись и пользоваться дополнительными услугами.
Примечание: Версия приложения могла быть обновлена, следуйте инструкциям в
соответствии с текущей версией приложения. Нажмите и удерживайте
функциональную клавишу, чтобы включить часы. Отсканируйте QR-код,
отображаемый на часах, своим мобильным телефоном, загрузите и установите
приложение «Fitbeing». Вы также можете загрузить и установить приложение из
магазина приложений или отсканировать QR-код ниже. Откройте приложение
«Fitbeing» и войдите в свою учетную запись. Выберите Добавить устройство и
следуйте инструкциям, чтобы добавить часы.
QR-код приложения
Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение.
приложение «Fitbeing»
Примечание: При сопряжении убедитесь, что в телефоне включен Bluetooth и
часы надежно подключены к телефону.Если вы не можете найти часы при
добавлении приложения или не можете подключиться к телефону во время
использования, нажмите и удерживайте кнопку питания часов в течение 5 секунд,
чтобы восстановить заводские настройки, а затем повторите попытку.
Kак пользоваться?
1. Откройте панель управления: проведите вверх от нижней части главного экрана.
2. Просмотр уведомлений: смахните вниз от верхнего края главного экрана.
3. Переключение виджетов: смахните влево или вправо на странице главного экрана.
4. Назад: проведите пальцем от левого края к правому, когда находитесь на других
страницах экрана.
Cпутниковая система навигации
GPS и A-GPS
Часы поддерживают отслеживание с помощью глобальной системы
позиционирования (GPS). Когда вы занимаетесь спортом на открытом воздухе,
например, бегаете, GPS автоматически начинает работать и уведомляет вас об
успешном позиционировании и прекращает отслеживание, когда вы прекращаете
тренировку. Открытое поле на открытом воздухе - лучшее место для
GPS-отслеживания; а в людных местах поднятие руки может лучше помочь в
определении местоположения по GPS. Рекомендуется начинать тренировку только
тогда, когда заработает GPS.
Часы имеют функцию вспомогательного GPS (A-GPS), которая может ускорить
определение местоположения по GPS с помощью данных непосредственно со
спутников GPS. Убедитесь, что ваши часы подключены к вашему телефону через
Bluetooth, данные могут быть автоматически синхронизированы с вашими часами из
приложения «Fitbeing», а данные A-GPS также будут автоматически обновляться.
Если данные не синхронизируются в течение 7 дней подряд, срок действия данных
A-GPS истечет. Если это так, вам необходимо повторно получить информацию о
местоположении. Вы можете обновить информацию о местоположении на странице
часов, посвященной спорту на открытом воздухе.
Инструкции по технике безопасности
·Используя часы для измерения пульса, держите запястье неподвижно.
·Сенсорный экран часов не поддерживает работу под водой. При контакте часов с
водой перед использованием сотрите излишки воды с поверхности мягкой тканью.
·При повседневном использовании избегайте слишком тесного ношения. Следите
за тем, чтобы контактная поверхность оставалась сухой, и регулярно очищайте
ремешок водой. При появлении признаков покраснения и отека в области
контакта с кожей немедленно прекратите использование часов и обратитесь за
медицинской помощью.
·Для зарядки часов используйте прилагаемую подставку для зарядки. Используйте
только адаптер питания, который соответствует местным стандартам
безопасности или сертифицирован и предоставлен квалифицированным
производителем.
·При зарядке часов всегда держите адаптер питания и подставку для зарядки
сухими. Не трогайте их мокрыми руками. Не подвергайте адаптер питания и
док-станцию 󰾬 󰾬 воздействию дождя или других жидкостей.
·Рабочая температура часов от 0 ° C до 45 ° C. Если температура окружающей
среды будет слишком высокой или слишком низкой, часы могут выйти из строя.
·В часах есть встроенный аккумулятор. Чтобы не повредить аккумулятор или часы,
не разбирайте и не заменяйте аккумулятор самостоятельно. Только
авторизованные поставщики услуг могут заменять батарею; в противном случае,
использование батареи неправильного типа может стать причиной потенциальной
опасности или даже травмы
·Не разбирайте, не протыкайте, не ударяйте, не сжимайте и не бросайте
аккумулятор в огонь. Если в аккумуляторе наблюдается вздутие или утечка
жидкости, немедленно прекратите его использование.
·Не бросайте часы или батарею в огонь, чтобы избежать взрыва.
·Эта таблица не является медицинским устройством, и любые данные или
информация, представленные в этой таблице, не должны использоваться в
качестве основы для диагностики, лечения и профилактики заболеваний.
·Часы и аксессуары могут содержать мелкие детали. Во избежание удушья или
других опасностей или повреждений, причиненных детьми, храните часы в
недоступном для детей месте. Эти часы не являются игрушкой и могут
использоваться детьми только под присмотром взрослых.
·Неправильное обращение с аккумулятором или неправильное обращение с ним
может вызвать перегрев, протечку или взрыв. Чтобы избежать возможных травм,
сделайте следующее:
Не сжимайте аккумулятор и не протыкайте его.
Не допускайте короткого замыкания аккумулятора и не подвергайте его
воздействию воды или других жидкостей.
Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
Держите аккумулятор подальше от огня.
Не помещайте аккумулятор в среду с очень высокой температурой или с очень
низким давлением воздуха.
Если аккумулятор поврежден или вы обнаружили разряд или скопление
посторонних
предметов на проводах аккумулятора, прекратите его использование. Мы
рекомендуем заряжать аккумулятор каждые три месяца, чтобы предотвратить
перезарядку.
Не выбрасывайте батареи в мусор, выброшенный на свалку. При утилизации
батареи соблюдайте местные законы и правила.
Спецификация
Модель: Beyond 3 Plus
Версия Bluetooth: BLE 5.3
Тип батареи: литий-полимерный аккумулятор
Вес нетто: 42 грамма
ключая часы и ремешок)
Материал ремешка: Силикон
Регулируемая длина: 130-235 мм
Размер: 46 x 37,4 x 12,5 мм
Тип устройства: беспроводное устройство
Bluetooth
Емкость аккумулятора: 350 мАh
Экран дисплея: 1,78 AMOLED дисплей
Материал корпуса: Алюминий
Материал пряжки: Пластик
Совместимость: Android 5.0 и iOS 10.0
или выше
Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием и
сохраните его для использования в будущем.
зарядное устройство
Кнопка "Сила
Fitbeing
Обвинение
Когда аккумулятор разряжен, немедленно зарядите часы.
Отрегулируйте и установите / снимите ремешок
Отрегулируйте положение пряжки по окружности запястья.Совместите прорезь
на ремешке с часами, а затем вставьте ремешок в часы до щелчка. Вы можете
потянуть ремешок, чтобы проверить, плотно ли он установлен.Чтобы установить
или снять ремешок, см. Рисунок ниже.
Дисплей
датчик частоты пульса
точка подключения
для зарядки
11 12 13 14 15
Descrição do produto
Como usar?
No uso diário, amarre o relógio confortavelmente no pulso, a cerca de um dedo de
distância do osso do pulso. Ajuste a pulseira para garantir que o sensor de frequência
cardíaca possa coletar dados normalmente.
Nota: Usar o relógio muito folgado pode afetar a coleta de dados do sensor de
frequência cardíaca.
Como conectar?
Baixe e instale o APP "Fitbeing" para gerenciar melhor seu relógio, faça login em
sua conta e aproveite mais serviços.
Nota: A versão do APP pode ter sido atualizada, siga as instruções de acordo com a
versão atual do APP. Pressione longamente a tecla de função para ligar o relógio.
Digitalize o código QR exibido no relógio com seu celular, baixe e instale o APP
"Fitbeing". Você também pode baixar e instalar o APP da APP store ou escanear o
código QR abaixo. Abra o APP "Fitbeing" e faça login em sua conta. Selecione
Adicionar dispositivo e siga as instruções para adicionar seu relógio.
Código QR do APP
Digitalize o código QR para baixar o aplicativo
APP "Fitbeing"
Nota: ao parear, certifique-se de que o Bluetooth do telefone está ligado e o relógio
está bem conectado ao telefone.Se você não conseguir encontrar o relógio ao
adicionar o APP ou o puder se conectar ao telefone durante o uso, pressione e
segure o botão liga / desliga do relógio por 5 segundos para restaurar as
configurações de fábrica e tente novamente.
Como usar?
1. Abra o painel de controle: deslize de baixo para cima na tela principal
2. Ver notificações: deslize de cima para baixo na tela inicial
3. Alternar widgets: deslize para a esquerda ou direita na página da tela inicial
4. Voltar: deslize da borda esquerda para a direita quando estiver em outras páginas
da tela
Sistema de Posicionamento Global
GPS e A-GPS
O relógio oferece suporte para rastreamento do Sistema de Posicionamento Global
(GPS).
Quando você está praticando esportes ao ar livre, como corrida, o GPS começará a
funcionar automaticamente e notificará quando o posicionamento for bem-sucedido,
e sairá do rastreamento assim que você parar de se exercitar. Um campo aberto ao ar
livre é o melhor lugar para rastreamento GPS; em situações de aglomeração, levantar o
braço pode ajudar melhor no posicionamento do GPS. Recomenda-se começar a se
exercitar somente quando o GPS começar a funcionar.
O relógio possui uma função GPS assistida (A-GPS), que pode acelerar o
posicionamento GPS por meio de dados diretamente de satélites GPS. Certifique-se de
que o relógio está conectado ao telefone via Bluetooth os dados podem ser
sincronizados automaticamente com o relógio a partir do APP "Fitbeing" e os dados
do A-GPS também serão atualizados automaticamente.Se os dados não forem
sincronizados por 7 dias consecutivos, os dados do A-GPS irão expirar. Nesse caso, você
precisa readquirir as informações de posicionamento. Você pode atualizar as
informações de posicionamento na página de esportes ao ar livre do relógio.
Instruções de segurança
·Ao usar o relógio para medir sua freqüência cardíaca, mantenha o pulso imóvel.
·A tela de toque do relógio não oferece suporte à operação subaquática. Quando o
relógio entrar em contato com a água, limpe o excesso de água na superfície com um
pano macio antes de usar.
·No uso diário, evite usar muito apertado. Mantenha a área de contato seca e limpe a
pulseira com água regularmente. Se houver sinais de vermelhidão e inchaço na área
de contato com a pele, pare imediatamente de usar o relógio e procure ajuda
médica.
·Use o suporte de carregamento incluído para carregar o relógio. Use apenas o
adaptador de energia que atenda aos padrões de segurança locais ou seja
certificado e fornecido por um fabricante qualificado.
·Ao carregar o relógio, sempre mantenha o adaptador de energia e o suporte de
carregamento secos. Não toque neles com as mãos molhadas.Não exponha o
adaptador de alimentação e a base de carregamento à chuva ou outros líquidos.
·A temperatura de trabalho do relógio é de 0 ° C a 45 ° C. Se a temperatura ambiente
for muito alta ou muito baixa, o relógio pode apresentar mau funcionamento.
·O relógio possui uma bateria embutida. Para evitar danos à bateria ou ao relógio,
não desmonte ou substitua a bateria sozinho. Somente prestadores de serviços
autorizados podem substituir a bateria; do contrário, se o tipo errado de bateria for
usado, poderá haver perigo potencial ou até mesmo ferimentos pessoais.·Não
desmonte, fure, bata, aperte ou jogue a bateria no fogo. Se a bateria apresentar
qualquer inchaço ou vazamento de líquido, pare de usá-la imediatamente.
·Não jogue o relógio ou sua bateria no fogo para evitar explosão.
·Esta tabela não é um dispositivo médico, e quaisquer dados ou informações
fornecidos nesta tabela não devem ser usados 󰾬 󰾬 como base para diagnóstico,
tratamento e prevenção de doenças.
·O relógio e seus acessórios podem conter peças pequenas. Para evitar asfixia ou
outros perigos ou danos causados 󰾬 󰾬 por crianças, mantenha o relógio fora do
alcance das crianças. Este relógio não é um brinquedo e só pode ser usado por
crianças sob a supervisão de adultos.
·O abuso ou manuseio incorreto da bateria pode causar superaquecimento,
vazamento ou explosão. Para evitar possíveis ferimentos, faça o seguinte:
Não aperte nem perfure a bateria.
Não provoque curto-circuito na bateria nem a exponha à água ou outros líquidos.
Mantenha a bateria longe de crianças.
Mantenha a bateria longe do fogo.
Não coloque a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta ou
com pressão de ar extremamente baixa.
Se a bateria estiver danificada ou se você encontrar qualquer descarga ou acúmulo
de objetos estranhos nos fios da bateria, pare de usá-la. Recomendamos carregar a
bateria a cada três meses para evitar sobrecarga.
Não coloque as baterias no lixo descartado em aterro. Ao descartar a bateria, siga
as leis ou regulamentações locais.
Especificação
Modelo: Beyond 3 Plus
Versão Bluetooth: BLE 5.3
Tipo de bateria: bateria de polímero
de lítio
Peso líquido: 42g
(incluindo relógio e pulseira)
Material da alça: Silicone
Comprimento ajustável: 130-235 mm
Tamanho: 46 x 37,4 x 12,5 mm
Tipo de dispositivo: dispositivo Bluetooth
sem fio
Capacidade da bateria: 350 mAh
Tela de exibição: Tela AMOLED de 1,78
Material da caixa: Alumínio
Material da fivela: Plástico
Compatibilidade: Android 5.0 e iOS 10.0
ou superior
Leia este manual cuidadosamente antes de usar e mantenha-o em um local seguro
para referência futura.
Carregador
Botão Poder
Fitbeing
Cobrar
Quando a bateria estiver fraca, carregue o relógio imediatamente.
Ajuste e instale / desinstale a cinta
Ajuste a posição da fivela de acordo com a circunferência do pulso.Alinhe a fenda da
pulseira com o relógio e, em seguida, insira a pulseira no relógio até ouvir um clique.
Você pode puxar a pulseira para ver se ela está firmemente instalada.Para instalar ou
remover a tira, consulte a figura abaixo.
Tela
Ponto de conexão
de carregamento
Sensor de
frequência cardíaca
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
Nasıl giyilir?
Nasıl bağlanır?
Saatinizi daha iyi yönetmek, hesabınızda oturum açmak ve daha fazla hizmetin
keyfini çıkarmak için "Fitbeing" APP'yi indirin ve yükleyin.
Not: APP sürümü güncellenmiş olabilir, lütfen mevcut APP sürümüne göre istemleri
takip edin. Saati açmak için fonksiyon tuşuna uzun basın. Saatte görüntülenen QR
kodunu cep telefonunuzla tarayın, "Fitbeing" APP'yi indirin ve yükleyin. Ayrıca
APP'yi APP mağazasından indiripyükleyebilir veya aşağıdaki QR kodunu
tarayabilirsiniz. "Fitbeing" uygulamasını açın ve hesabınıza giriş yapın. Cihaz
ekle'yi seçin ve saatinizi eklemek için talimatları izleyin.
APP QR kodu
APP'yi indirmek için QR kodunu tarayın
"Fitbeing" APP
Not: Eşleştirme sırasında lütfen telefonun Bluetooth'unun açık olduğundan ve
saatin telefona iyi bağlandığından emin olun.Uygulamayı eklerken saati
bulamıyorsanız veya kullanım sırasında telefona bağlanamıyorsanız, fabrika
ayarlarını geri yüklemek için lütfen saatin güç düğmesini 5 saniye basılı tutun ve
ardından tekrar deneyin.
nasıl kullanılır?
1. Kontrol panelini açın: ana ekranın altından yukarı kaydırın
2. Bildirimleri görüntüleyin: ana ekranın üstünden aşağı kaydırın
3. Widget'ları değiştirin: ana ekran sayfasında sola veya sağa kaydırın
4. Geri: Diğer ekran sayfalarındayken sol kenardan sağa doğru kaydırın
Küresel Konumlandırma Sistemi
GPS ve A-GPS
Saat, Global Konumlandırma Sistemi (GPS) takibini destekler. Koşma gibi açık hava
sporları yaparken GPS otomatik olarak çalışmaya başlayacak ve konumlandırma
başarılı olduğunda sizi bilgilendirecek ve egzersiz yapmayı bıraktığınızda izlemeden
çıkacaktır. Açık bir alan GPS takibi için en iyi yerdir ve kalabalık durumlarda kolunuzu
kaldırmak GPS konumlandırmasına daha iyi yardımcı olabilir. Egzersize yalnızca GPS
çalışmaya başladığında başlamanız önerilir.
Saatte, doğrudan GPS uydularından alınan veriler aracılığıyla GPS konumlandırmasını
hızlandırabilen bir yardımlı GPS (A-GPS) işlevi vardır. Saatinizin Bluetooth üzerinden
telefonunuza bağlı olduğundan emin olun, veriler "Fitbeing" APP'den saatinizle
otomatik olarak senkronize edilebilir ve A-GPS verileri de otomatik olarak
güncellenecektir.
Veriler art arda 7 gün boyunca senkronize edilmezse A-GPS verilerinin süresi dolar.
Eğer öyleyse, konumlandırma bilgilerini yeniden almanız gerekir. Konumlandırma
bilgilerini saatin outdoor sporları sayfasından güncelleyebilirsiniz.
Güvenlik talimatla
·Kalp atış hızınızı ölçmek için saati kullanırken bileğinizi sabit tutun.
·Saatin dokunmatik ekranı su altında çalışmayı desteklemiyor. Saat suyla temas
ettiğinde, lütfen kullanmadan önce yüzeydeki fazla suyu yumuşak bir bezle silin.
·Günlük kullanımda çok sıkı giymekten kaçının. Temas alanını kuru tutun ve kayışı
düzenli olarak suyla temizleyin. Cilt ile temas eden bölgede kızarıklık ve şişlik
belirtileri varsa, saati kullanmayı hemen bırakın ve tıbbi yardım alın.
·Lütfen saati şarj etmek için birlikte verilen şarj standını kullanın. Yalnızca yerel
güvenlik standartlarını karşılayan veya kalifiye bir üretici tarafından onaylanan ve
sağlanan güç adaptörünü kullanın.
·Saati şarj ederken, güç adaptörünü ve şarj standını daima kuru tutun. Onlara ıslak
ellerle dokunmayın. Güç adaptörünü ve şarj istasyonunu yağmura veya diğer
sıvılara maruz bırakmayın.
·Saatin çalışma sıcaklığı 0°C ile 45°C arasındadır. Ortam sıcaklığı çok yüksek veya
çok düşükse saat arızalanabilir.
·Saatin yerleşik bir pili var. Pilin veya saatin hasar görmesini önlemek için lütfen pili
kendi başınıza sökmeyin veya değiştirmeyin. Pili yalnızca yetkili servis sağlayıcılar
değiştirebilir; aksi takdirde, yanlış türde pil kullanılırsa, potansiyel tehlikeye ve
hatta kişisel yaralanmaya neden olabilir.
·Pili sökmeyin, delmeyin, vurmayın, sıkmayın veya ateşe atmayın. Pilde şişme veya
sıvı sızıntısı varsa, kullanmayı hemen bırakın.
·Patlamayı önlemek için saati veya pilini ateşe atmayın.
·Bu tablo tıbbi bir cihaz değildir ve bu tabloda yer alan hiçbir veri veya bilgi
hastalıkların teşhis, tedavi ve önlenmesinde esas alınamaz.
·Saat ve aksesuarları küçük parçalar içerebilir. Çocukların neden olduğu boğulma
veya diğer tehlikeleri veya hasarları önlemek için lütfen saati çocukların
erişemeyeceği bir yerde saklayın. Bu saat oyuncak değildir ve sadece yetişkinlerin
gözetiminde çocuklar tarafından kullanılabilir.
·Pilin kötüye kullanılması veya yanlış kullanılması aşırı ısınmaya, sızıntıya veya
patlamaya neden olabilir. Olası yaralanmaları önlemek için lütfen aşağıdakileri
yapın:
Pili sıkmayın veya delmeyin.
Pili kısa devre yaptırmayın veya suya veya diğer sıvılara maruz bırakmayın.
Pili çocuklardan uzak tutun.
Pili ateşten uzak tutun.
Pili aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortama veya aşırı düşük hava basıncına sahip bir
ortama koymayın.
Pil hasar görmüşse veya pil kablolarında herhangi bir deşarj veya yabancı cisim
birikimi tespit ederseniz, pili kullanmayı bırakın. Aşırı şarjı önlemek için pili her üç
ayda bir şarj etmenizi öneririz.
Pilleri çöplükte atılan çöplere atmayın. Pili atarken lütfen yerel yasalara veya
düzenlemelere uyun.
Şartname
Model: Beyond 3 Plus
Bluetooth sürümü: BLE 5.3
Pil tipi: Lityum polimer pil
Net ağırlık: 42 gram
(saat ve kayış dahil)
Kayış malzemesi: Silikon
Ayarlanabilir uzunluk: 130-235 mm
Boyut: 46 x 37,4 x 12,5 mm
Cihaz tipi: Bluetooth cihazı kablosuz
Pil kapasitesi: 350 mAh
Ekran: 1,78 AMOLED Ekran
Kasa malzemesi: Alüminyum
Toka malzemesi: Plastikler
Uyumluluk: Android 5.0 & iOS 10.0
veya üzeri
Günlük kullanımda saati bileğinize rahatça, bilek kemiğinizden yaklaşık bir parmak
genişliğinde olacak şekilde bağlayın. Kalp atış hızı sensörünün verileri normal
şekilde toplayabilmesi için bilek kayışını ayarlayın.
Not: Saati çok gevşek takmak, kalp atış hızı sensörünün veri toplamasını etkileyebilir. Fitbeing
Şarj etmek
Pil azaldığında, saati hemen şarj edin.
Kayışı ayarlayın ve takın/çıkarın
Tokanın konumunu bileğin çevresine göre ayarlayın.Kayışın yuvasını saatle hizalayın
ve ardından bir tık sesi duyuncaya kadar kayışı saatin içine sokun.Sabit takılıp
takılmadığını görmek için kayışı çekebilirsiniz.Kayışı takmak veya çıkarmak için
aşağıdaki şekle bakın.
Ürün Açıklaması
Lütfen kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere
güvenli bir yerde saklayın.
şarj cihazı
ç
düğmeleri
Ekran
kalp atış sensörü
şarj bağlantı nokta
26 27 38 29 30
¿Cómo llevarlo?
En el uso diario, ate el reloj cómodamente a su muñeca, aproximadamente a un
dedo de distancia del hueso de la muñeca. Ajuste la muñequera para asegurarse de
que el sensor de frecuencia cardíaca pueda recopilar datos con normalidad.
Nota: Usar el reloj con demasiada holgura puede afectar la recopilación de datos
del sensor de frecuencia cardíaca.
¿Como conectar?
Descargue e instale la APLICACIÓN "Fitbeing" para administrar mejor su reloj,
iniciar sesión en su cuenta y disfrutar de más servicios.
Nota: Es posible que la versión de la APLICACIÓN se haya actualizado, siga las
instrucciones de acuerdo con la versión actual de la APLICACIÓN. Mantenga
presionada la tecla de función para encender el reloj. Escanee el código QR que se
muestra en el reloj con su teléfono móvil, descargue e instale la
APLICACIÓN "Fitbeing". También puede descargar e instalar la aplicación desde
la tienda de aplicaciones o escanear el digo QR a continuación. Abra la
aplicación "Fitbeing" e inicie sesión en su cuenta. Seleccione Agregar dispositivo
y siga las instrucciones para agregar su reloj.
Código QR de la APLICACIÓN
Escanea el código QR para descargar la APLICACIÓN
APLICACIÓN "Fitbeing"
Nota: Al realizar la vinculación, asegúrese de que el Bluetooth del teléfono esté
encendido y que el reloj esté bien conectado al teléfono.Si no puede encontrar el
reloj al agregar la APLICACIÓN, o no puede conectarse al teléfono durante el uso,
presione y mantenga presionado el botón de encendido del reloj durante 5
segundos para restaurar la configuración de fábrica y luego vuelva a intentarlo.
¿cómo utilizar?
1. Abra el panel de control: deslice el dedo hacia arriba desde la parte inferior de la
pantalla principal
2. Ver notificaciones: deslice el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla
de inicio
3. Cambiar widgets: desliza el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la página
de la pantalla de inicio
4. Atrás: deslice el dedo desde el borde izquierdo hacia la derecha cuando esté en
otraspáginas de pantalla
Sistema de Posicionamiento Global
GPS y A-GPS
El reloj admite el seguimiento del sistema de posicionamiento global (GPS). Cuando
practique deportes al aire libre, como correr, el GPS comenzará a funcionar
automáticamente y le notificará cuando el posicionamiento sea exitoso y saldrá del
seguimiento una vez que deje de hacer ejercicio. Un campo abierto al aire libre es el
mejor lugar para el rastreo por GPS; y en situaciones de mucha gente, levantar el
brazo puede ayudar mejor al posicionamiento GPS. Se recomienda comenzar a
hacer ejercicio solo cuando el GPS comience a funcionar.El reloj tiene una función
de GPS asistido (A-GPS), que puede acelerar el posicionamiento GPS a través de
datos directamente de los satélites GPS.
Asegúrese de que su reloj esté conectado a su teléfono a través de Bluetooth, los
datos se pueden sincronizar automáticamente con su reloj desde la
APLICACIÓN "Fitbeing", y los datos A-GPS también se actualizarán
automáticamente.
Si los datos no se sincronizan durante 7 días consecutivos, los datos A-GPS
caducarán. Si es así, debe volver a adquirir la información de posicionamiento.
Puede actualizar la información de posicionamiento en la gina de deportes al aire
libre del reloj.
Instrucciones de seguridad
·Cuando utilice el reloj para medir su frecuencia cardíaca, mantenga la muñeca
quieta.
·La pantalla táctil del reloj no admite el funcionamiento bajo el agua. Cuando el
reloj entreen contacto con el agua, limpie el exceso de agua en la superficie con
un paño suave antes de usarlo.
·En el uso diario, evite usar demasiado apretado. Mantenga el área de contacto
seca y limpie la correa con agua regularmente. Si hay signos de enrojecimiento e
hinchazón en el área de contacto con la piel, deje de usar el reloj inmediatamente
y busque ayuda médica.
·Utilice el soporte de carga incluido para cargar el reloj. Utilice únicamente el
adaptador de corriente que cumpla con las normas de seguridad locales o que
esté certificado y proporcionado por un fabricante calificado.
·Cuando cargue el reloj, mantenga siempre secos el adaptador de corriente y el
soporte de carga. No los toque con las manos mojadas. No exponga el adaptador
de corriente y la basede carga a la lluvia u otros líquidos.
·La temperatura de trabajo del reloj es de 0 ° C a 45 ° C. Si la temperatura ambiente
es demasiado alta o demasiado baja, es posible que el reloj no funcione
correctamente.
·El reloj tiene una batería incorporada. Para evitar daños a la batería o al reloj, no
desmonte ni reemplace la batería usted mismo. Solo los proveedores de servicios
autorizados pueden reemplazar la batería; de lo contrario, si se usa el tipo
incorrecto de batería, causará un peligro potencial o incluso lesiones personales.
·No desmonte, perfore, golpee, apriete ni arroje la batería al fuego. Si la batería
tiene alguna hinchazón o pérdida de líquido, deje de usarla inmediatamente.
·No arroje el reloj o su batería al fuego para evitar una explosión.
·Esta tabla no es un dispositivo médico, y cualquier dato o información
proporcionada en esta tabla no se utilizará como base para el diagnóstico,
tratamiento y prevención de enfermedades.
·El reloj y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Para evitar asfixia u
otros peligros o daños causados 󰾬 󰾬 por los niños, mantenga el reloj fuera del
alcance de los niños. Este reloj no es un juguete y solo lo pueden usar niños bajo
la supervisión de adultos.
·El abuso o manejo inadecuado de la batería puede causar sobrecalentamiento,
fugas oexplosión. Para evitar posibles lesiones, haga lo siguiente:
No apriete ni perfore la batería.
No provoque un cortocircuito en la batería ni la exponga al agua u otros líquidos.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Mantenga la batería alejada del fuego.
No coloque la batería en un entorno de temperatura extremadamente alta o en
un entorno de presión de aire extremadamente baja.
Si la batería está dañada, o si encuentra alguna descarga o acumulación de
objetos extraños en los cables de la batería, deje de usarla. Recomendamos
cargar la batería cada tres meses para evitar una sobrecarga.
No arroje las baterías a la basura que se deseche en el vertedero. Cuando
deseche la batería, cumpla con las leyes o regulaciones locales.
Especificación
Modelo: Beyond 3 Plus
Versión de Bluetooth: BLE 5.3
Tipo de batería: batería de
polímero de litio
Peso neto: 42 gramos
(incluido reloj y correa)
Material de la correa: Silicona
Longitud ajustable: 130-235 mm
Tamaño: 46 x 37,4 x 12,5 mm
Tipo de dispositivo: dispositivo Bluetooth
inalámbrico
Capacidad de la batería: 350 mAh
Pantalla de visualización: Pantalla AMOLED
de 1,78
Material de la caja: Aluminio
Material de la hebilla: Plástico
Compatibilidad: Android 5.0 e iOS 10.0 o superior
Fitbeing
Cargo
Cuando la batería esté baja, cargue el reloj inmediatamente.
Ajustar e instalar / desinstalar la correa
Ajuste la posición de la hebilla de acuerdo con la circunferencia de la muñeca.Alinee
la ranura de la correa con el reloj y luego inserte la correa en el reloj hasta que
escuche un clic. Puede tirar de la correa para ver si está firmemente instalada. Para
instalar o quitar la correa, consulte la figura siguiente.
Descripción del Producto
Lea este manual detenidamente antes de usarlo y guárdelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
Cargador
Bon
de Poder
Pantalla
Sensor de frecuencia caraca
Punto de conexn de carga
Address: Room 705, 7/F, Building T2, Lijin City Center,
Longhua Street, Longhua New District, Shenzhen, China.
土耳其
西
31 32 33 34 35
Jak nosić
W codziennym użytkowaniu należy umieścić zegarek na nadgarstku w odległości
około jednej szerokości palca od kości nadgarstka. Opaskę zegarka należy
wyregulować tak, aby czujnik tętna mógł wykrywać tętno bez zakłóceń.
Uwaga: Zbyt luźne noszenie zegarka może wpłynąć na zbieranie danych przez
czujnik tętna.
Parowanie
Aby sparować zegarek z telefonem komórkowym należy pobrać i zainstalować
aplikację "Fitbeing". Aplikacja umożliwia dostęp do większej ilości funkcji zegarka.
Uwaga: Aplikacja jest co jakiś czas aktualizowana. Pobierz najnowszą wersję
aplikacji i postępuj zgodnie z instrukcjami w niej wyświetlanymi. Naciśnij przycisk
zasilania, aby włączyć zegarek, a następnie zeskanuj kod QR wyświetlany na zegarku
za pomocą telefonu komórkowego pobierz i zainstaluj aplikację "Fitbeing".
Możesz również pobrać i zainstalować aplikację ze sklepu APP Store lub zeskanować
poniższy kod QR. Otwórz aplikację "Fitbeing" i zaloguj się na swoje konto.
Wybierz opcję "Dodaj urządzenie” i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby dodać
zegarek.
Zasady ytkowania
1.Wejdź w opcję panelu sterowania: przesuń palcem w górę od dołu ekranu głównego.
2.Wyświetlanie powiadomień: przesuwając palcem w dół od góry ekranu
głównego.
3.Przełączanie widżetów: przesuń palcem w lewo lub w prawo na stronie ekranu
głównego.
4.Wstecz: Przesuń palcem od lewej krawędzi w prawo, gdy jesteś na innych stronach
ekranu.
Globalny system pozycjonowania
GPS I A-GPS
Zegarek obsługuje śledzenie Globalnego Systemu Pozycjonowania (GPS). Podczas
uprawiania dyscypliny sportowych na świeżym powietrzu, takich jak bieganie, GPS
automatycznie rozpocznie pracę i powiadomi o pomyślnym pozycjonowaniu, a
następnie zakończy śledzenie po zaprzestaniu ćwiczeń. Otwarta przestrzeń na
zewnątrz jest najlepszym miejscem do śledzenia GPS; a w zatłoczonych miejscach
podniesienie ręki może lepiej pomóc w pozycjonowaniu GPS. Zaleca się rozpoczęcie
ćwiczeń dopiero wtedy, gdy GPS zacznie działać.
Zegarek posiada funkcję wspomaganego GPS (A-GPS), która może przyspieszyć
pozycjonowanie GPS dzięki danym pochodzącym bezpośrednio z satelitów GPS.
Upewnij się, że zegarek jest połączony z telefonem przez Bluetooth, dane mogą być
automatycznie synchronizowane z zegarkiem z aplikacji "Fitbeing", a dane A-GPS
będą również automatycznie aktualizowane. Jeśli dane nie zostaną
zsynchronizowane przez 7 kolejnych dni, dane A-GPS wygasną. W takim przypadku
należy ponownie pobrać informacje o położeniu. Informacje o położeniu można
zaktualizować na stronie zegarka poświęconej sportom outdoorowym.
Środki bezpieczstwa
·Podczas korzystania z zegarka do pomiaru tętna należy trzymać nadgarstek
nieruchomo.
·Wyświetlacz dotykowy zegarka nie działa pod wodą. Gdy zegarek wejdzie w
kontakt z wodą, należy zetrzeć nadmiar wody z jego powierzchni miękką
ściereczką.
·W codziennym użytkowaniu należy unikać zbyt ciasnego noszenia zegarka. W
przypadku wystąpienia oznak zaczerwienienia i obrzęku w obszarze kontaktu ze
skórą należy natychmiast zaprzestać korzystania z zegarka i zwrócić się o pomoc
medyczną.
·Do ładowania zegarka należy używać dołączonej podstawki ładującej. Należy
używać wyłącznie zasilacza spełniającego lokalne normy bezpieczeństwa lub
certyfikowanego i dostarczonego przez wykwalifikowanego producenta. Podczas
ładowania zegarka należy zawsze utrzymywać zasilacz i podstawkę ładującą w
stanie suchym. Nie nie dotykać ich mokrymi rękami. Nie wystawiać zasilacza i
podstawki ładującej na działanie deszczu lub innych płynów.
·Temperatura pracy zegarka wynosi od 0°C do 45°C. Jeśli temperatura otoczenia
jest zbyt zbyt wysoka lub zbyt niska, zegarek może działać nieprawidłowo.
·Zegarek posiada wbudowaną baterię. Aby uniknąć uszkodzenia baterii lub
zegarka, należy nie demontować ani nie wymieniać baterii samodzielnie, w
przeciwnym razie użycie niewłaściwego typu baterii spowoduje potencjalne
niebezpieczeństwo, a nawet obrażenia ciała.
·Nie należy demontować, przebijać, uderzać, ściskać ani wrzucać baterii do ognia.
Jeśli bateria jest spuchnięta lub wycieka z niej płyn, należy natychmiast zaprzestać
jej używania.
·Nie należy wrzucać zegarka ani jego baterii do ognia, aby uniknąć eksplozji.
·Niniejszy zegarek nie jest urządzeniem medycznym, a wszelkie dane lub
informacje wyświetlane w zegarku nie mogą być wykorzystywane jako podstawa
do diagnozowania, leczenia i zapobiegania chorobom.
·Zegarek i jego akcesoria mogą zawierać małe części. Aby uniknąć uduszenia lub
innych zagrożeń lub uszkodzeń spowodowanych przez dzieci, zegarek należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ten zegarek nie jest zabawką i może być
używany przez dzieci wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
·Nadużywanie lub niewłaściwe obchodzenie się z baterią może spowodować jej
przegrzanie, wyciek lub wybuch. Aby uniknąć możliwych obrażeń, należy
wykonać następujące czynności:
Nie ściskać ani nie przebijać baterii.
Nie zwierać baterii ani nie wystawiać jej na działanie wody lub innych płynów.
Trzymać baterię z dala od dzieci.
Trzymać baterię z dala od ognia.
Nie umieszczać baterii w środowisku o bardzo wysokiej temperaturze lub bardzo
niskim ciśnieniu powietrza.
·Jeśli bateria jest uszkodzona lub w przypadku stwierdzenia rozładowania lub
nagromadzenia ciał obcych na przewodach baterii, należy zaprzestać jej używania.
Zalecamy ładowanie zegarka co trzy miesiące, aby zapobiec przeładowaniu.
·Nie należy wyrzucać baterii do śmieci. Podczas utylizacji baterii należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Specyfikacja
Model: Beyond 3 Plus
Wersja Bluetooth: BLE 5.3
Typ baterii: Bateria
litowo-polimerowa
Waga netto: 42g z paskiem
Materiał paska: Silikon
Regulowana długość: 130-235 mm
Rozmiar: 46 x 37,4 x 12,5 mm
Typ urządzenia: Bezprzewodowe urządzenie
Bluetooth
Pojemność baterii: 350 mAh
Ekran wwietlacza: Wyświetlacz 1,78 AMOLED
Materiał obudowy: Aluminium
Materiał klamry: Tworzywa sztuczne
Kompatybilność: Android 5.0 i iOS 10.0 lub
nowszy
Fitbeing
Ładowanie
Zegarek należy jak najszybciej naładować, kiedy moc jego akumulatora jest niska.
Regulacja i zakładanie/zdejmowanie paska
Dostosuj położenie paska do obwodu nadgarstka.
Dopasuj szczelinę klamry zegarka, a następnie włóż pasek do zegarka, aż usłyszysz
kliknięcie. Możesz pociągnąć pasek, aby sprawdzić, czy jest dobrze założony.
Aby założyć lub zdjąć pasek, zapoznaj się z poniższym rysunkiem.
Opis produktu
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w
bezpiecznym miejscu.
Ładowarka
Przycisk
zasilania
Wyświetlacz Czujnik tętna
Punkt styku ładowarki
波兰语
36
Uproszczona deklaracja zgodności
Producent: ShenZhen Zeblaze Smart Company Limited
Adres: Pokój 705, 7/F, budynek T2, Lijin City Center, Longhua Street, Longhua New
District, Shenzhen, Chiny.
Produkt: Smartwatch Zeblaze
Model: Beyond 3 Plus
Częstotliwość radiowa: 2402 MHz ~ 2480 MHz
Maks. moc częstotliwości radiowej: 20 dBm
Wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia
16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylającą dyrektywę
1999/5/WE.
Deklaracja zgodności dostępna na stronie internetowej:
https://files.innpro.pl/Zeblaze
Środki ostrności
1. Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź, czy styki urządzenia są czyste.
2. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i ładowania bez nadzoru.
3. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
4. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury.
5. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym z dala od
materia- łów łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min. 1m od innych
obiektów.
6. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania.
7. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp. bez rekomendacji i atestu
producenta.
8. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w ogniwa, które są trudne
do ugaszenia, wyposaż się w płachtę gaśniczą.
37
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi,
stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub
przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika.
W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych
cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum
raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie
nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek
odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub
serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia
stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu.
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
zaniedbania.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora / producenta
dostępne są na stronie internetowej
https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi
na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania.
Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,
gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest
nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od
deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby
zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do
poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V
dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku
zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż
jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa
miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu
suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi
na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania.
Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,
gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest
nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od
deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby
zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do
poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla
ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania
używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc
należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące
poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym,
z dala od ońca i ujemnych temperatur.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej,
nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega
on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając
jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System
zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami
ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje
na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej
(UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania,
ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny
zostać wykryte i wyeliminowane.
Polski
Espol
Português
Русский язык
English
Türkçe
Deutsch

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756