Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje DISCOVERY
›
Instrukcja Czujnik DISCOVERY Report WA10-S
Znaleziono w kategoriach:
Stacje pogodowe i termometry
(9)
Wróć
Instrukcja obsługi Czujnik DISCOVERY Report WA10-S
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
1
4
2
6
7
11
3
5
9
8
10
Discovery Report W
A10-S Sensor
for W
eather Stations
© 2022 Discovery or its
subsidiaries and aliates. Discovery and related
logos are trademarks of Discovery
or its subsidiaries and aliates, used
under license.
All rights reserved.
Discovery
.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E
124th
Ave.
Ste D, T
ampa, FL 33612, USA,
+1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com. Levenhuk Optics s.r
.o.
(Europe): V Chotejně 700/7, 102
00 Prague
102, Czech R
epublic,
+420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz.
Levenhuk
®
is a registered trademark
of Levenhuk, Inc.
© 2006—2022 Levenhuk, Inc.
All rights
reserved.
www
.levenhuk.com
IT
Sensore per stazioni meteo Discovery Report W
A10-S
Per cominciare
•
Aprire lo sportello
dello scomparto batterie
(3) e inserire
le 2 batterie.
Chiudere lo sportello.
•
Rimuovere la pellicola
protettiva dal display
del sensore.
A
TTENZIONE!
Ogni sensore remoto
connesso alla stazione deve
operare
su un canale
dierente.
Connessione dei sensori
•
Posizionare
la stazione base
e il sensore
remoto a una
distanza compatibile con
l’eettivo range di
trasmissione.
Assicurarsi che i
canali siano assegnati
dopo aver impostato
l’alimentazione per la
stazione base e
tutti i sensori.
•
Se la ricezione
è avvenuta correttamente,
il display mostrerà
la temperatura e
l’umidità rilevati dal
relativo sensore
esterno. Se tali
parametri non vengono
ricevuti per uno
dei canali, sul
display apparirà la
scritta "– –
_ – –°C".
Controllare le batterie
e riprovare. Controllare
che non ci
siano sorgenti di
interferenza.
•
Al momento del
cambio delle batterie,
sostituirle prima nell’unità
base e poi
in tutti i
sensori per ristabilire
la
connessione. In caso
sia necessario sostituire
le batterie di
un solo dispositivo
(ad esempio, un
sensore), il segnale
potrebbe non essere
ricevuto correttamente.
•
Il range eettivo
potrebbe variare a
seconda della posizione
dell’unità.
A
causa delle
interferenze (numerosi altri
dispositivi telecontrollati, ecc.),
la distanza massima
tra l’unità base
e il sensore
può essere signicativamente
ridotta.
In tal caso,
consigliamo di spostare
leggermente l’unità base
e il sensore.
A
volte è suciente
spostare una delle
unità
anche solo di
pochi centimetri!
A
TTENZIONE! Sebbene i sensori siano resistenti all’acqua, non vanno mai posizionati alla luce diretta del sole
o esposti a pioggia e neve.
Il produttore si
riserva il diritto
di modicare senza
preavviso le speciche
tecniche e la
gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
•
Nel caso si
utilizzi l’apparecchio in
presenza di bambini
o altre persone
che non siano
in grado di
leggere
o comprendere appieno
queste istruzioni, prendere
le precauzioni necessarie.
•
Non provare a
smontare lo strumento
senza assistenza per
nessun motivo. P
er qualsiasi
intervento di riparazione
e pulizia, contattare
il centro di
assistenza specializzato di
zona.
•
Proteggere
lo strumento da
urti improvvisi ed
evitare che sia
sottoposto ad eccessiva
forza meccanica.
•
Conservare lo strumento
in un posto
fresco e asciutto,
al riparo da
acidi pericolosi e
altri prodotti chimici,
da apparecchi di
riscaldamento, da amme
libere e da
altre fonti di
calore.
•
Adoperare lo strumento
soltanto in un
ambiente completamente asciutto
e non toccarlo
con parti del
corpo umide
o bagnate.
•
Usare solamente accessori
e ricambi che
corrispondono alle speciche
tecniche riportate per
questo strumento.
•
V
ericare che lo
strumento, i suoi
cavi e le
relative connessioni siano
prive di danni
prima dell’uso.
•
Non tentare mai
di adoperare uno
strumento danneggiato o
con componenti elettriche
danneggiate! Le parti
danneggiate devono essere
sostituite immediatamente da
un centro assistenza
autorizzato.
•
In caso di
ingestione di una
parte dell’apparecchio o
della batteria, consultare
immediatamente un medico.
•
I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
Istruzioni per l’utilizzo in sicurezza delle batterie
Acquistare sempre batterie
di dimensione e
tipo adeguati all’uso
previsto. Sostituire sempre
tutte le batterie
contemporaneamente, evitando accuratamente
di mischiare batterie
vecchie con batterie
nuove oppure batterie
di tipo dierente.
Prima
della sostituzione, pulire
i contatti della
batteria e quelli
dell’apparecchio.
Assicurarsi che
le batterie siano
state inserite con
la corretta polarità
(+ e –).
Se non si
intende utilizzare l’apparecchio
per lungo periodo,
rimuovere le batterie.
Rimuovere subito le
batterie esaurite. Non
cortocircuitare le batterie,
poiché ciò potrebbe
causare
surriscaldamento, fuoriuscite tossiche
o esplosioni. Non
tentare di riattivare
le batterie riscaldandole.
Non distruggere
le batterie. Dopo
l’utilizzo, ricordarsi di
spegnere l’apparecchio. P
er evitare
il rischio di
ingestione, soocamento
o intossicazione, tenere
le batterie fuori
dalla portata dei
bambini. Smaltire le
batterie esaurite secondo
le norme vigenti
nel proprio paese.
Garanzia Levenhuk
I prodotti ottici
Levenhuk sono coperti
da
2 anni di garanzia
per quanto riguarda
i difetti di
fabbricazione e dei
materiali.
T
utti gli accessori
Levenhuk godono di
una garanzia di
2 anni
a partire
dalla data di
acquisto per quanto
riguarda i difetti
di fabbricazione e
dei materiali. La
garanzia conferisce il
diritto alla riparazione
o sostituzione gratuite
del prodotto
Levenhuk in tutti
i paesi in
cui è presente
una sede Levenhuk,
a patto che
tutte le condizioni
di garanzia siano rispettate.
Per
maggiori dettagli, visitare
il nostro sito
web: www
.levenhuk.eu/warranty
Per
qualsiasi problema di
garanzia o necessità
di assistenza per
l’utilizzo del prodotto,
contattare la liale
Levenhuk
di zona.
PT
Sensor par
a estações meteorológicas Discovery Report W
A10-S
Introdução
•
Abra a tampa
do compartimento das
pilhas (3) e
insira 2 pilhas.
Feche a tampa.
•
Remova
as películas protetoras
do ecrã do
sensor
.
NOT
A! Cada sensor remoto ligado tem de ser utilizado num canal diferente.
Ligação do sensor
•
Coloque a estação
base e o
sensor remoto dentro
do alcance de
transmissão efetivo.
Assegure-se de que os canais
são
atribuídos depois de
congurar a fonte
de alimentação da
estação base e
de todos os
sensores.
•
Se a receção
for bem sucedida,
o ecrã mostrará
a temperatura e
a humidade do
respetivo sensor exterior
. Se os
valores de um
canal não forem
recebidos, "– –
_ – –°C"
aparece no ecrã.
V
erique as pilhas
e tente novamente.
V
erique se existe
alguma fonte de
interferência.
•
Ao trocar as
pilhas, substitua primeiro
as pilhas na
unidade base e,
em seguida, em
todos os sensores,
para
restabelecer a ligação.
Se substituir as
pilhas de apenas
um dos dispositivos
(por exemplo, o
sensor), o sinal
pode não
ser recebido corretamente.
•
O alcance efetivo
pode variar dependendo
da posição da
unidade. Devido a
interferências (vários dispositivos
de
controlo remoto, etc.),
a distância máxima
entre a unidade
base e o
sensor pode diminuir
bastante. Nestes casos,
sugerimos que se
mova um pouco
a unidade base
e o sensor
. Por
vezes basta mover
uma destas unidades
alguns
centímetros!
NOT
A! Embora o sensor seja resistente às intempéries, nunca o coloque sob a luz solar direta nem o exponha
à chuva ou neve.
O fabricante reserva-se
o direito de
efetuar alterações à
gama de produtos
e especicações sem
aviso prévio.
Cuidados e manutenção
•
T
ome as precauções
necessárias quando utilizar
o dispositivo com
crianças ou com outras
pessoas que não
tenham lido
ou compreendido totalmente
estas instruções.
•
Não tente desmontar
o dispositivo sozinho,
qualquer que seja
o motivo. P
ara qualquer tipo de reparações
e limpeza,
contacte o seu
centro de assistência
especializado local.
•
Proteja
o dispositivo de
impactos repentinos e
força mecânica excessiva.
•
Guarde o dispositivo
num local seco
e fresco, afastado
de ácidos perigosos
e de outros
produtos químicos,
aquecedores, fogo e
outras fontes de
altas temperaturas.
•
Utilize o dispositivo
apenas num ambiente
completamente seco e
não toque no
dispositivo com partes
do corpo
molhadas ou húmidas.
•
Utilize apenas acessórios
e peças sobressalentes
para este dispositivo
que cumpram as
especicações técnicas.
•
V
erique este dispositivo
e os respetivos
cabos e ligações
quanto a eventuais
danos antes da
sua utilização.
•
Nunca tente utilizar
um dispositivo danicado
ou um dispositivo
com peças elétricas
danicadas!
As peças danicadas
têm de ser
substituídas imediatamente por
um agente de
assistência autorizado.
•
Se a pilha
ou alguma peça
do aparelho for
engolida, procure imediatamente
assistência médica.
•
As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Instruções de segurança par
a as pilhas
Adquira sempre o
tamanho e tipo
de pilha corretos,
os mais adequados
para a utilização
pretendida. Substitua sempre
todo o conjunto
de pilhas de
uma só vez;
tendo o cuidado
de não misturar
pilhas antigas com
pilhas novas, ou pilhas
de
tipos diferentes. Limpe
os contactos das
pilhas e também
os do dispositivo
antes de colocar
as pilhas. Certique-se
de que
as pilhas estão
corretamente instaladas no
que respeita à
polaridade (+ e
–). R
etire as pilhas
do equipamento que não
vai
ser utilizado durante
um período prolongado.
Retire
as pilhas usadas
de imediato. Nunca
coloque pilhas em
curto-circuito
porque pode originar
temperaturas altas, fugas
ou explosões. Nunca
aqueça as pilhas
para reanimá-las. Não
desmonte as
pilhas. Lembre-se de
desligar os dispositivos
após a utilização.
Mantenha as pilhas
fora do alcance
das crianças, para
evitar
riscos de ingestão,
asxia ou intoxicação.
Utilize as pilhas
usadas conforme prescrito
pelas leis do
seu país.
Garantia Levenhuk
Os produtos ópticos
Levenhuk estão abrangidos
por uma
gar
antia de 2 anos
contra defeitos
de material e
de fabrico.
T
odos os acessórios
Levenhuk têm a
garantia de isenção
de defeitos de material
e de fabrico
durante
2 anos
a
partir
da data de
compra a retalho.
A
garantia inclui o
direito à reparação
ou substituição gratuita
do produto Levenhuk
em
qualquer país que
tenha uma lial
da Levenhuk, caso
estejam reunidas todas
as condições da
garantia.
Para
mais detalhes, visite
o nosso web
site: www
.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas
relacionados à garantia
ou se for
necessária assistência no
uso do produto,
contate a lial
local
da Levenhuk.
PL
Czujnik do stacji meteorologicznych Discovery Report W
A10-S
Pierwsze kroki
•
Otwórz pokrywę komory
baterii (3) i
włóż 2 baterie.
Zamknij pokrywę.
•
Zdejmij folię ochronną
z wyświetlacza czujnika.
UW
AGA! Każdy podłączony
czujnik zdalny musi
być obsługiwany przez
inny kanał.
Nawiązywanie połączenia z
czujnikami
•
Ustaw stację główną
oraz czujnik zdalny
względem siebie w
odległości skutecznego zasięgu
nadawania sygnału.
Po
doprowadzeniu zasilania do
stacji głównej i
wszystkich czujników sprawdź,
czy kanały są
prawidłowo przypisane.
•
Jeżeli połączenie zostało
nawiązane pomyślnie, na
wyświetlaczu będą widoczne
temperatura i wilgotność
podawane
przez odpowiedni czujnik
zewnętrzny
. Jeżeli wartości
nie są przesyłane przez
dany kanał, na
wyświetlaczu jest
widoczny symbol "–
– _ –
–°C". Sprawdź baterie
i spróbuj ponownie.
Sprawdź, czy są
jakiekolwiek źródła zakłóceń.
•
Aby przywrócić połączenie
podczas wymiany baterii,
należy najpierw wymienić
baterie w stacji
głównej, a następnie
we wszystkich czujnikach.
Jeśli wymienisz baterie
tylko w jednym
urządzeniu (np. w
czujniku), może to
spowodować
nieprawidłowy odbiór sygnału.
•
Skuteczny zasięg różni
się w zależności
od miejsca ustawienia
stacji głównej. Ze
względu na zakłócenia
(różne
urządzenia sterowane zdalnie
itp.), maksymalna odległość
między stacją główną
a czujnikiem może
być znacznie
ograniczona. W takich
przypadkach zalecamy nieznacznie
zmienić pozycję stacji
głównej i czujnika.
Czasami
wystarczy przestawić jedno
z urządzeń zaledwie
o parę centymetrów!
UW
AGA! Chociaż czujnik
jest odporny na
warunki atmosferyczne, nie należy
ustawiać go w
miejscu, gdzie
będzie nar
ażony na bezpośrednie
światło słoneczne, deszcz lub
śnieg.
Producent
zastrzega sobie prawo
wprowadzenia zmian w
ofercie produktów i
specykacjach bez uprzedniego
powiadomienia.
Czyszczenie i konserwacja
•
Zachowaj szczególną ostrożność,
gdy urządzenie jest
używane przez dzieci
lub osoby
, które nie
w pełni zapoznały
się
z instrukcjami.
•
Nie podejmuj jakichkolwiek
prób samodzielnego demontażu
urządzenia. W celu
wszelkich napraw i
czyszczenia
skontaktuj się z
punktem serwisowym.
•
Chroń urządzenie przed
upadkami z wysokości
i działaniem nadmiernej
siły mechanicznej.
•
Urządzenie powinno być
przechowywane w suchym,
chłodnym miejscu, z
dala od kurzu,
kwasów oraz innych
niebezpiecznych substancji chemicznych,
grzejników
, otwartego ognia i
innych źródeł wysokiej
temperatury
.
•
Urządzenie powinno być
używane tylko w
całkowicie suchym otoczeniu.
Nie wolno dotykać
urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
•
Należy używać wyłącznie
akcesoriów i części
zamiennych zgodnych ze
specykacjami technicznymi tego
urządzenia.
•
Przed
użyciem należy sprawdzić,
czy urządzenie, przewody
i złącza nie
są uszkodzone.
•
Nie wolno używać
uszkodzonego urządzenia ani
urządzenia z uszkodzonymi
elementami elektrycznymi! Uszkodzone
elementy należy natychmiast
wymienić w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
•
W razie połknięcia
jakiejkolwiek części lub
baterii należy natychmiast
skontaktować się z
lekarzem.
•
Dzieci mogą używać
tego urządzenia tylko
pod nadzorem osoby
dorosłej.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego
obchodzenia się z
bateriami
Należy zawsze używać
baterii odpowiedniego typu
i w odpowiednim
rozmiarze. Należy wymieniać
wszystkie baterie
jednocześnie; nie należy
łączyć starych i
nowych baterii ani
baterii różnych typów
. Przed włożeniem
baterii należy
wyczyścić styki baterii
i urządzenia. P
odczas wkładania baterii należy zwracać
uwagę na ich
bieguny (znaki +
i -). Jeśli
urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy
czas, należy wyjąć
baterie. Zużyte baterie
należy natychmiast wyjąć.
Nie
doprowadzać do zwarcia
baterii, ponieważ wiąże
się to z
ryzykiem powstania wysokich
temperatur
, wycieku lub
wybuchu.
Nie należy ogrzewać
baterii w celu
przedłużenia czasu ich
działania. Nie należy
demontować baterii. Należy
pamiętać
o wyłączeniu urządzenia
po zakończeniu użytkowania.
Baterie należy przechowywać
w miejscu niedostępnym
dla dzieci,
aby uniknąć ryzyka
połknięcia, uduszenia lub
zatrucia. Baterie należy
zutylizować zgodnie z
przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
Gwarancja Levenhuk
Produkty
optyczne Levenhuk mają
2-letnią gwar
ancję
na wady
materiałowe i wykonawcze.
Wszystkie akcesoria Levenhuk
są wolne od
wad materiałowych oraz
wykonawczych i pozostaną
takie przez
2 lata
od daty zakupu
detalicznego. Levenhuk
naprawi lub wymieni
produkt w dowolnym
kraju, w którym
Levenhuk posiada swój
oddział, o ile
spełnione będą warunki
gwarancji.
Więcej informacji
na ten temat
podano na stronie: www
.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości
związanych z gwarancją
lub korzystaniem z
produktu, proszę skontaktować
się z lokalnym
przedstawicielem Levenhuk.
RU
Датчик Discovery
Report W
A10-S для метеостанций
Начало работы
•
Снимите крышку батарейного
отсека (3) и
вставьте 2 батарейки.
Закройте отсек.
•
Снимите защитную пленку
с дисплея датчика.
ВНИМАНИЕ! Все активные
внешние датчики должны
быть подключены к
разным каналам.
Установка соединения с
датчиком
•
Расположите внешний датчик
и основной блок
в пределах эффективного
диапазона передачи. Убедитесь,
что
после настройки питания
для основного блока
и всех датчиков
назначены каналы передачи
информации.
•
Когда сигнал будет
получен, на экране
отобразятся значения температуры
и влажности наружного
воздуха,
полученные с соответствующего
внешнего датчика. Если
данные с канала
не получены и
на экране появился
символ «– –
_ – –°C»,
проверьте правильность установки
батареек и попробуйте
еще раз. Проверьте
наличие
возможных источников помех.
•
При замене батареек
всегда меняйте батарейки
сначала в основном
блоке, затем во
всех внешних датчиках,
чтобы восстановить соединение.
Если на какое-либо
из устройств подается
питание, ненадолго отключите
его
при замене батареек.
Если заменить батарейки
только в одном
из устройств (например,
во внешнем датчике),
сигнал может быть
не принят или
принят некорректно.
•
На эффективный диапазон
передачи может влиять
расположение прибора. Находящиеся
поблизости
радиоуправляемые устройства могут
существенно сократить радиус
передачи сигнала. в
таких случаях
рекомендуется немного переместить
основной блок и
датчик. Иногда достаточно
переместить одно из
этих
устройств всего на
несколько сантиметров
ВНИМАНИЕ! Хотя внешние
датчики защищены от
непогоды, старайтесь размещать
их в местах,
укрытых
от прямого солнечного
света, дождя и
снега.
Производитель оставляет за
собой право вносить
любые изменения в
модельный ряд и
технические характеристики
или прекращать производство
изделия без предварительного
уведомления.
Уход и хранение
•
Будьте внимательны, если
пользуетесь прибором вместе
с детьми или
людьми, не знакомыми
с инструкцией.
•
Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные
работы могут проводиться
только в специализированном
сервисном центре.
•
Оберегайте прибор от
резких ударов и
чрезмерных механических воздействий.
•
Храните прибор в
сухом прохладном месте,
недоступном для воздействия
кислот или других
активных
химических веществ, вдали
от отопителей (бытовых,
автомобильных), открытого огня
и других источников
высоких температур.
•
Используйте устройство только
в полностью сухих
помещениях, ни в
коем случае не
допускайте
соприкосновения устройства с
влажными или мокрыми
участками кожи.
•
Используйте только аксессуары
и запасные детали,
соответствующие техническим характеристикам
прибора.
•
Перед началом работы
проверьте устройство, кабели
и контакты на
наличие повреждений.
•
Никогда не используйте
поврежденное устройство или
устройство с поврежденными
электрическими деталями!
Поврежденные детали должны
быть немедленно заменены
в авторизованном сервисном
центре.
•
Если деталь прибора
или элемент питания
были проглочены, срочно
обратитесь за медицинской
помощью.
•
Дети могут пользоваться
прибором только под
присмотром взрослых.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы
питания подходящего размера
и соответствующего типа.
При необходимости
замены элементов питания
меняйте сразу весь
комплект, не смешивайте
старые и новые
элементы питания и
не используйте элементы
питания разных типов
одновременно. Перед установкой
элементов питания очистите
контакты элементов и
контакты в корпусе
прибора. Устанавливайте элементы
питания в соответствии
с указанной
полярностью (+ и
–). Если прибор
не используется длительное
время, следует вынуть
из него элементы
питания.
Оперативно вынимайте из
прибора использованные элементы
питания. Никогда не
закорачивайте полюса
элементов питания —
это может привести
к их перегреву,
протечке или взрыву.
Не пытайтесь нагревать
элементы
питания, чтобы восстановить
их работоспособность. Не
разбирайте элементы питания.
Выключайте прибор после
использования. Храните элементы
питания в
недоступном для детей
месте, чтобы
избежать риска их
проглатывания,
удушья или отравления.
Утилизируйте использованные батарейки
в соответствии с
предписаниями закона.
Гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует
отсутствие дефектов в
материалах конструкции и
дефектов изготовления изделия.
Продавец гарантирует соответствие
качества, приобретенного вами
изделия компании Levenhuk
требованиям
технической документации при
соблюдении потребителем условий
и правил транспортировки,
хранения
и эксплуатации изделия.
Срок гарантии: на
аксессуары —
6
(шесть) месяцев
со
дня покупки, на
остальные изделия
гарантия действует
2
(два) года
. Гарантия
позволяет бесплатно отремонтировать
или обменять продукт
Levenhuk,
подпадающий под условия
гарантии, в любой
стране, где есть
офис Levenhuk.
Подробнее об условиях
гарантийного обслуживания см.
на сайте www
.levenhuk.ru/support
По вопросам
гарантийного обслуживания
вы можете
обратиться в
ближайшее представительство
компании Levenhuk.
TR
Discovery Report
W
A10-S Meteoroloji
İstasyonları için
Sensör
Başlarken
•
Pil
bölmesi kapağını (3)
açın ve 2
pili yerleştirin. Kapağı
kapatın.
•
Sensör ekranından koruyucu
lmleri çıkarın.
NOT! Bağlanması gereken
her bir uzak
sensör farklı bir
kanalda çalıştırılmalıdır
.
Sensör bağlantısı
•
Baz istasyonunu ve
uzak sensörü etkili
iletim aralığı dahiline
yerleştirin. Kanalların, tüm
sensörler ve gösterim
konsolu
için güç kaynağı
kurulduktan sonra atandığından
emin olun.
•
Sinyal gücü başarılıysa,
ilgili dış mekan
sensörünün sıcaklık ve
nemi ekranda görüntülenir
. Bir kanaldan değer
alınamazsa, ekranda "–
– _ –
–°C" görünür
. Pilleri
kontrol edin ve yeniden
deneyin. P
arazit kaynağı
olup olmadığını
kontrol edin.
•
Pilleri
değiştirirken, bağlantıyı yeniden
kurmak için pilleri
ilk olarak baz
üniteye ve ardından
tüm sensörlere yerleştirin.
Y
alnızca bir cihazdaki pilleri değiştirirseniz
(örneğin sensördeki), sinyal
doğru alınmayabilir
.
•
Etkili aralık ünitenin
konumuna göre değişebilir
. P
arazit nedeniyle (çeşitli
uzaktan kumanda cihazları, vb.),
baz ünitesi
ile sensör arasındaki
maksimum mesafe anlamlı
derecede azalabilir
. Bu tür durumlarda, baz
ünitesini ve sensörü
biraz
hareket ettirmenizi öneririz.
Bazen bu birimlerden
birini birkaç inç
hareket ettirmek yeterli
olur!
NOT! Sensör hava
koşullarına dayanıklı olsa
da, doğrudan güneş
ışığına veya yağmur
ya da k
ar altına
yerleştirmeyin.
Üretici, ürün serisinde
ve teknik özelliklerinde
önceden bildirimde bulunmaksızın
değişiklik yapma hakkını
saklı tutar
.
Bakım ve onarım
•
Bu cihazı, bu
talimatları okuyamayacak veya
tamamen anlayamayacak çocuklar
ve diğer kişiler
ile birlikte
kullanacağınız zaman gerekli
önlemleri alın.
•
Cihazı herhangi bir
sebep için kendi
başınıza sökmeye çalışmayın.
Her tür onarım
ve temizlik için
lütfen yerel uzman
servis merkeziniz ile
iletişime geçin.
•
Cihazı ani darbelere
ve aşırı mekanik
güçlere karşı koruyun.
•
Cihazı tehlikeli asitler
ve diğer kimyasallardan,
ısıtıcılardan, açık ateşten
ve diğer yüksek
sıcaklık kaynaklarından
uzakta kuru, serin
bir yerde saklayın.
•
Cihazı yalnızca tamamen
kuru bir ortamda
çalıştırın ve ıslak
veya nemli ellerinizle
tutmayın.
•
Bu cihaz için
yalnızca teknik özelliklere
uygun aksesuarlar ve
yedek parçalar kullanın.
•
Cihazı, kablolarını ve
bağlantılarını kullanım öncesinde
olası hasarlar yönünden
kontrol edin.
•
Hasarlı bir cihazı
veya elektrikli parçaları
hasar görmüş bir
cihazı asla çalıştırmayı
denemeyin! Hasarlı parçalar
derhal
bir yetkili servis
temsilcisi tarafından değiştirilmelidir
.
•
Cihazın bir parçası
veya pil yutulduğu
takdirde, hemen tıbbi
yardım alınmalıdır
.
•
Çocuklar cihazı yalnızca
yetişkin gözetiminde kullanabilir
.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım
amacına en uygun
olan boyut ve
türden piller satın
alın. Eski ve
yeni piller ile
farklı türlerden pilleri
birbiriyle birlikte kullanmamaya
özen göstererek pil
setini her zaman
tamamen değiştirin. P
illeri takmadan önce pil
kontaklarını ve ayrıca
cihazdakileri temizleyin. P
illerin kutuplar (+ ve –)
açısından doğru bir
biçimde takıldığından emin
olun. Uzun süreyle
kullanılmayacak ekipmandaki pilleri
çıkarın. Kullanılmış
pilleri derhal çıkarın.
Yüksek sıcaklıklara,
sızıntıya veya patlamaya
neden olabileceğinden kesinlikle
pillerde kısa devreye
neden olmayın.
Y
eniden canlandırmak
için kesinlikle pilleri
ısıtmayın. P
illeri parçalara ayırmayın.
Kullandıktan
sonra cihazları kapatmayı
unutmayın. Y
utma,
boğulma veya zehirlenme
riskini önlemek için
pilleri çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın.
Kullanılmış pilleri
ülkeniz
mevzuatınca belirlendiği şekilde
değerlendirin.
Levenhuk Garantisi
Levenhuk optik ürünleri,
malzeme ve işçilik
kaynaklı kusurlara karşı
2 yıl gar
antilidir
. Tüm Levenhuk
aksesuarları,
perakende satış yoluyla
alınmasından sonra
2
yıl
boyunca malzeme
ve işçilik kaynaklı
kusurlara karşı garantilidir
. Bu garanti
sayesinde, tüm garanti
koşulları sağlandığı takdirde,
Levenhuk osi bulunan
herhangi bir ülkede
Levenhuk ürününüz için
ücretsiz olarak onarım
veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı
bilgi için web
sitemizi ziyaret edebilirsiniz:
www
.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya
çıkarsa veya ürününüzü
kullanırken yardıma ihtiyacınız
olursa, yerel Levenhuk
şubesi ile iletişime
geçin.
Speciche
Frequenza del segnale
radio
433 MHz
Raggio segnale radio
no a 100
m
Intervallo operativo di
umidità (all’esterno)
1… 99%
Intervallo operativo di
temperatura (all’esterno)
–50… +70 °C
Alimentazione
2 batterie
AAA (non incluse)
Dimensioni
40x104x26 mm
Especicações
Frequência do sinal
de rádio
433 MHz
Raio do sinal
de rádio
até 100 m
Intervalo de humidade
de funcionamento (no
exterior)
1… 99%
Intervalo de temperatura
de funcionamento (exterior)
–50… +70 °C
Fonte de alimentação
2 pilhas
AAA (não incluídas)
Dimensões
40x104x26 mm
Dane techniczne
Częstotliwość sygnału radiowego
433 MHz
Promień
sygnału radiowego
do 100 m
Zakres wilgotności pracy
(na zewnątrz)
1… 99%
Zakres temperatury pracy
(na zewnątrz)
–50… +70 °C
Zasilanie
2 baterie
AAA (sprzedawane osobno)
Wymiary
40x104x26 mm
Технические характеристики
Частота радиосигнала
433 МГц
Радиус приема радиосигнала
до 100 м
Диапазон измерения влажности
на улице
1… 99%
Диапазон измерения температуры
на улице
–50… +70 °C
Источник питания
2 батарейки
AAА (нет в комплекте)
Размеры
40x104x26 мм
T
eknik Özellikler
Radyo sinyali frekansı
433
MHz
Radyo sinyali yarıçapı
100 m’a
kadar
Çalışma nemi aralığı
(dış mekan)
%1… 99
Çalışma sıcaklığı aralığı
(dış mekan)
–50… +70 °C
Güç kaynağı
2
AAA pil (dahil değildir)
Ebat
40x104x26 mm
1.
Foro per il ssaggio al muro
7.
Stato di connessione del sensore
2.
Pulsante °C/°F
8.
T
emperatura esterna
3.
Scomparto batterie
9.
Umidità esterna
4.
Interruttore dei canali (1—3)
10.
Canale corrente
5.
Base d’appoggio
11.
Indicatore di batteria scarica
6.
Indicatore LED
1.
Orifício de montagem na parede
7.
Estado de ligação dos sensores
2.
Botão °C/°F
8.
T
emperatura exterior
3.
Compartimento das pilhas
9.
Humidade exterior
4.
Seletor de canais (1—3)
10.
Canal atual
5.
Suporte
11.
Indicador de pilha fraca
6.
Indicador LED
1.
Otwór do montażu naściennego
7.
Stan połączenia czujnika
2.
Przycisk °C/°F
8.
T
emperatura zewnętrzna
3.
Komora baterii
9.
Wilgotność zewnętrzna
4.
Przełącznik kanałów (1—3)
10.
Bieżący kanał
5.
Statyw
11.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
6.
Wskaźnik LED
1.
Отверстие для крепления
7.
Статус подключения датчика
2.
Кнопка °C/°F
8.
Температура на улице
3.
Батарейный отсек
9.
Влажность на улице
4.
Переключатель каналов (1—3)
10.
Текущий канал
5.
Подставка
11.
Индикатор заряда батареек
6.
Светодиодный индикатор
1.
Duvar montaj deliği
7.
Sensör bağlantı durumu
2.
°C/°F düğmesi
8.
Dış mekan sıcaklık
3.
Pil bölmesi
9.
Dış mekan nem
4.
Kanal düğmesi (1—3)
10.
Geçerli kanal
5.
Sehpa
11.
Düşük pil göstergesi
6.
LED gösterge
EN
Discovery Report W
A10-S Sensor for Weather Stations
Getting started
•
Open the battery
compartment cover (3)
and insert 2
batteries. Close the
cover
.
•
Remove
the protective lms
from the sensor
display
.
NOTE! Each remote
sensor that is
to be connected
must be oper
ated on a
dierent channel.
Sensor connection
•
Place the base
station and the
remote sensor within
the eective transmission
range. Ensure that
the channels are
assigned after you
set up the
power supply for
the base station
and all the
sensors.
•
If the reception
is successful, the
display will show
the temperature and
humidity of the
respective outdoor sensor
.
If the values
are not received
from a channel,
"– – _
– –°C" appears
on the display
. Сheck the batteries and
try it again.
Check if there
is any source
of interference.
•
When changing batteries,
replace the batteries
rst in the
base unit, and
then in all
the sensors, to
re-establish the
connection. If you
change the batteries
only in one
of the devices
(for example, in
the sensor), the
signal may not be
received correctly
.
•
The eective range
may dier depending
on the unit’
s position. Due to
interference (various remote
control devices,
etc.), the maximum
distance between the
base unit and
the sensor may
be signicantly reduced.
In such cases,
we
suggest moving the
base unit and
sensor a little.
Sometimes it is
enough to move
one of these
units a few inches!
NOTE!
Although the sensor is weather resistant, never place it in direct sunlight or in the rain or snow
.
The manufacturer reserves
the right to
make changes to
the product range
and specications without
prior notice.
Care and maintenance
•
T
ake the necessary
precautions when using
the device with
children or others who
have not read
or who do
not fully
understand these instructions.
•
Do not try
to disassemble the
device on your
own for any
reason. For repairs
and cleaning of
any kind, please contact
your local specialized
service center
.
•
Protect
the device from
sudden impact and
excessive mechanical force.
•
Store the device
in a dry
, cool place away
from hazardous acids
and other chemicals, away
from heaters, open
re,
and other sources
of high temperatures.
•
Operate the device
only in a
completely dry environment
and do not
touch the device
with wet or
damp body parts.
•
Only use accessories
and spare parts
for this device
that comply with
the technical specications.
•
Check this device
and its cables
and connections for
any possible damage
before use.
•
Never attempt to
operate a damaged
device or a
device with damaged
electrical parts! Damaged
parts must be
replaced immediately by
an authorized service
agent.
•
If a part
of the device
or battery is
swallowed, seek medical
attention immediately
.
•
Children should use the device under adult superv
ision only
.
Battery safety instructions
Always purchase the
correct size and
grade of battery
most suitable for
the intended use.
Always replace the whole
set of
batteries at one
time; taking care
not to mix
old and new
ones, or batteries
of dierent types.
Clean the battery contacts
and also those
of the device
prior to battery
installation. Make sure
the batteries are
installed correctly with
regard to
polarity (+ and
–). R
emove batteries from
equipment that is
not to be
used for an
extended period of time.
Remove
used
batteries promptly
. Never short-circuit batteries as
this may lead
to high temperatures,
leakage, or explosion. Never
heat
batteries in order
to revive them.
Do not disassemble
batteries. R
emember to switch
o devices after
use. Keep
batteries
out of the
reach of children,
to avoid risk
of ingestion, suocation,
or poisoning. Utilize
used batteries as
prescribed by
your country’
s laws.
Levenhuk Warr
anty
Levenhuk products, except
for their accessories,
carry a
2-year warr
anty
against defects
in materials and
workmanship.
All Levenhuk accessories
are warranted to
be free of
defects in materials
and workmanship for
six months
from the
purchase date.
The warranty entitles
you to the
free repair or
replacement of the
Levenhuk product in any
country where
a Levenhuk oce
is located if
all the warranty
conditions are met.
For further details
please visit: www
.levenhuk.com/warranty
If warranty problems
arise, or if
you need assistance
in using your
product, contact the
local Levenhuk branch.
DE
Discovery Report
W
A10-S Sensor
für W
etterstationen
Erste Schritte
•
Önen Sie den
Batteriefachdeckel (3) und
legen Sie 2
Batterien ein. Schließen
Sie den Deckel.
•
Entfernen Sie die
Schutzfolien vom Display
des Sensors.
HINWEIS! Jeder Fernsensor
, der angeschlossen werden soll, muss auf einem anderen Kanal betrieben werden.
Sensorverbindung
•
Platzieren Sie die Basisstation und den Fernsensor innerhalb des eektiven Sendebereichs. V
ergewissern Sie
sich, dass die Kanäle zugewiesen sind, nachdem Sie die Stromversorgung für die Basisstation und alle Sensoren
eingerichtet haben.
•
W
enn der Empfang hergestellt ist, zeigt das Display die T
emperatur und Luftfeuchtigkeit des jeweiligen
Außensensors an. Werden die W
erte von einem Kanal nicht empfangen, erscheint auf dem Display "– – _ – –°C".
Überprüfen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut. Prüfen Sie, ob es eine Störquelle gibt.
•
Legen Sie beim Batteriewechsel zuerst die Batterien in die Basiseinheit und dann in alle Sensoren ein, um die
V
erbindung wiederherzustellen. Wenn Sie die Batterien nur in einem der Geräte (z. B. im Sensor) austauschen,
wird das Signal möglicherweise nicht korrekt empfangen.
•
Die eektive R
eichweite kann je nach Position des Geräts unterschiedlich sein.
Aufgrund von Interferenzen
(verschiedene Fernbedienungsgeräte usw
.) kann sich die maximale Entfernung zwischen dem Basisgerät und
dem Sensor erheblich verringern. In solchen Fällen empfehlen wir
, das Basisgerät und den Sensor ein wenig zu
verschieben. Manchmal reicht es aus, eine der beiden Einheiten ein paar Zentimeter zu verschieben!
HINWEIS! Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollten Sie ihn nicht in direktem Sonnenlicht, Regen
oder Schnee platzieren.
Der Hersteller behält
sich das R
echt vor
, ohne V
orankündigung Änderungen an der P
roduktpalette und den technischen
Daten vorzunehmen.
Pege und W
artung
•
T
reen Sie die geeigneten
V
orsichtsmaßnahmen, wenn K
inder oder
Menschen das Instrument benutzen,
die diese
Anleitung nicht gelesen
bzw
. verstanden haben.
•
V
ersuchen Sie nicht,
das Instrument aus
irgendeinem Grund eigenmächtig
auseinanderzunehmen. W
enden Sie sich
für
Reparaturen
an ein spezialisiertes
Servicecenter vor Ort.
•
Schützen Sie das
Instrument vor plötzlichen
Stößen und anderen
mechanischen Belastungen.
•
Lagern Sie das
Instrument an einem
trockenen, kühlen Ort,
der frei von
gefährlichen Säuren und
anderen Chemikalien
ist, und in
ausreichendem
Abstand zu
Heizgeräten, oenem Feuer und
anderen Hochtemperaturquellen.
•
Betreiben Sie das
Gerät nur in
einer absolut trockenen
Umgebung und berühren
Sie das Gerät
nicht mit nassen
oder
feuchten Körperteilen.
•
V
erwenden Sie nur
Zubehör und Ersatzteile
für dieses Gerät,
die den technischen
Spezikationen entsprechen.
•
Überprüfen Sie das
Gerät und seine
Kabel und
Anschlüsse vor dem Gebrauch auf
eventuelle Schäden.
•
V
ersuchen Sie niemals,
ein beschädigtes Gerät
oder ein Gerät
mit beschädigten elektrischen
T
eilen in Betrieb zu
nehmen! Beschädigte
T
eile müssen sofort
durch einen autorisierten K
undendienst ausgetauscht werden.
•
Falls T
eile des Gerätes oder
Batterien verschluckt werden,
suchen Sie unverzüglich
einen
Arzt auf.
•
Kinder sollten das Gerät nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige,
für den beabsichtigten
Einsatz am besten
geeignete Batteriegröße und
-art erwerben. Stets
alle Batterien gleichzeitig
ersetzen.
Alte und
neue Batterien oder Batterien
verschiedenen T
yps nicht mischen.
Batteriekontakte und K
ontakte am Instrument
vor Installation der
Batterien reinigen. Beim
Einlegen der Batterien
auf
korrekte P
olung (+ und
–) achten. Batterien
entnehmen, wenn das
Instrument für einen
längeren Zeitraum nicht
benutzt
werden soll. V
erbrauchte Batterien umgehend entnehmen.
Batterien nicht kurzschließen,
um Hitzeentwicklung,
Auslaufen
oder Explosionen zu
vermeiden. Batterien dürfen
nicht zum Wiederbeleben
erwärmt werden. Batterien
nicht önen.
Instrumente nach V
erwendung ausschalten. Batterien für
Kinder unzugänglich
aufbewahren, um V
erschlucken, Ersticken
und V
ergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie
leere Batterien gemäß
den einschlägigen V
orschriften.
Levenhuk Garantie
Optikprodukte von Levenhuk
haben eine
2-jährige Gar
antie
auf Material-
und V
erarbeitungsfehler
. Für sämtliches
Levenhuk-Zubehör gilt auch
eine
2-jährige Garantie
ab Kaufdatum im
Einzelhandel auf Material-
und V
erarbeitungsfehler
.
Die Garantie berechtigt
in Ländern, in
denen Levenhuk mit
einer Niederlassung vertreten
ist, zu R
eparatur oder
Austausch
von Levenhuk-P
rodukten, sofern alle
Garantiebedingungen erfüllt sind.
Für weitere Einzelheiten
besuchen Sie bitte
unsere W
ebsite: www
.levenhuk.de/garantie
Bei P
roblemen mit der
Garantie, oder wenn
Sie Unterstützung bei
der V
erwendung Ihres Produkts
benötigen, wenden Sie
sich an die
lokale Levenhuk-Niederlassung.
BG
Сензор за
метеорологични станции Discovery
Report W
A10-S
Да започнем
•
Отворете капака на
батерийното отделение (3)
и поставете 2
батерии. Затворете капака.
•
Отстранете защитното фолио
от дисплея на
датчика.
ЗАБЕЛЕЖКА! Всеки от
дистанционните датчици, които
могат да бъдат
свързани, трябва да
работи на
различен канал.
Връзка с датчика
•
Поставете базовата станция
и дистанционния датчик
в рамките на
ефективния обхват на
предаване. След като
настроите захранването за
базовата станция и
всички датчици, се
уверете, че каналите
са присвоени.
•
Ако приемането е
успешно, дисплеят ще
показва температурата и
влажността от съответния
външен датчик.
Ако стойностите от
даден канал не
се получават, тогава
на дисплея се
показва "– –
_ – –°C".
Проверете батериите
и опитайте отново.
Проверете дали няма
източник на смущения.
•
Когато сменяте батериите,
първо сменете тези
в базовия модул
и след това
в датчиците, за
да установите
отново връзката. Ако
смените батериите само
в едно от
устройствата (например в
датчика), сигналът може
да не се
приема нормално.
•
Ефективният обхват може
да се различава
в зависимост от
позицията на устройството.
Поради смущения
(от различни устройства
за дистанционно управление
и др.) максималното
разстояние между базовия
модул
и датчика може
да бъде значително
намалено. в такива
случаи предлагаме да
преместите малко базовия
модул
и датчика. Понякога
е достатъчно да
преместите едното от
тези устройства само
с няколко сантиметра!
ЗАБЕЛЕЖКА! Въпреки че
датчикът е устойчив
на атмосферни влияния,
никога не го
поставяйте на
пряка слънчева светлина
или под въздействието
на дъжд или
сняг.
Производителят си запазва
правото да извършва
промени по продуктовата
гама и спецификациите
без
предизвестие.
Грижи и поддръжка
•
Вземете необходимите предпазни
мерки, когато използвате
устройството заедно с
деца или с
други лица, които
не са чели
или които не
разбират напълно настоящите
инструкции.
•
Не се опитвайте
да разглобявате устройството
сами по каквато
и да е
причина. За ремонти
от всякакъв вид
се свържете с
местния специализиран сервизен
център.
•
Пазете устройството от
резки удари и
прекомерна механична сила.
•
Съхранявайте устройството на
сухо и хладно
място, далеч от
опасни киселини и
други химикали, далеч
от нагреватели, открит
огън и други
източници на високи
температури.
•
Работете с устройството
само в напълно
суха среда и
не докосвайте устройството
с мокри или
влажни части
на тялото.
•
Използвайте само принадлежности
и резервни части
за устройството, които
отговарят на техническите
спецификации.
•
Преди употреба проверете
устройството и неговите
кабели и връзки
за евентуални повреди.
•
Никога не правете
опит да използвате
повредено устройство или
устройство с повредени
електрически части!
Повредените части трябва
да бъдат сменени
веднага в оторизиран
сервиз.
•
Ако някаква част
от устройството или
батерията бъде погълната,
веднага потърсете медицинска
помощ.
•
Децата трябва да
използват устройството само
под надзора на
възрастни.
Инструкции за безопасност
за батериите
Винаги закупувайте правилния
размер и вид
батерии, които са
най-подходящи за съответната
употреба. Винаги
сменяйте целия комплект
батерии едновременно, като
внимавате да не
смесвате стари и
нови батерии или
батерии
от различен вид.
Почиствайте контактите на
батериите и тези
на уреда, преди
да поставите батериите.
Уверете
се, че батериите
са поставени правилно
спрямо поляритета (+
и –). Извадете
батериите от оборудване,
което няма
да се използва
дълго време. Изваждайте
своевременно изтощените батерии.
Никога не свързвайте
батериите на
късо, тъй като
това може да
причини високи температури,
теч или експлозия.
Никога не загрявайте
батериите,
за да ги
направите отново годни
за употреба. Не
разглобявайте батериите. Не
забравяйте да изключвате
уредите
след употреба. Съхранявайте
батериите далеч от
деца, за да
се избегне опасността
от поглъщане, задушаване
или
отравяне. Изхвърляйте използваните
батерии съгласно законите
на държавата Ви.
Гаранция на Levenhuk
Оптичните продукти Levenhuk
имат
2-годишна гаранция
срещу дефекти в
материалите и изработката.
За всички
принадлежности на Levenhuk
се предоставя гаранция
за липса на
дефекти на материалите
и изработката за
период от
2
години
от датата
на покупката на
дребно. Гаранцията Ви
дава право на
безплатен ремонт или
замяна
на продукта на
Levenhuk във всяка
държава, в която
има офис на
Levenhuk, ако са
изпълнени всички условия
за
гаранцията.
За допълнителна информация
посетете нашия уебсайт:
www
.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми
с гаранцията или
ако се нуждаете
от помощ за
използването на Вашия
продукт, свържете
се с местния
представител на Levenhuk.
ES
Sensor para estaciones meteorológicas Discovery Report W
A10-S
Primeros pasos
•
Abra la tapa
del compartimento de
las pilas (3)
e inserte 2
pilas. Cierre la
tapa.
•
Retire
las películas protectoras
de la pantalla
del sensor
.
¡NOT
A! Cada sensor remoto que se vaya a conectar debe funcionar en un canal diferente.
Conexión del sensor
•
Coloque la estación
base y el
sensor remoto dentro
del alcance de
transmisión efectivo.
Asegúrese de que los canales
estén asignados una
vez instalados la
fuente de alimentación
para la estación
base y todos
los sensores.
•
Si la recepción
de la señal
es correcta, la
pantalla mostrará la
temperatura y humedad
registradas por el
sensor
exterior respectivo. Si
no se reciben
valores a través
de un canal,
la pantalla mostrará
"– – _
– –°C". R
evise las pilas
y pruebe de
nuevo. Compruebe si
existe alguna fuente
de interferencia.
•
Cuando cambie las
pilas, haga el
reemplazo primero en
la unidad base
y luego en
el sensor para
restablecer la
conexión. Si cambia
las pilas solo
en uno de
los dispositivos (por
ejemplo, en el
sensor), es posible
que la señal no
se
reciba correctamente.
•
El alcance efectivo
de la señal
puede diferir dependiendo
de la posición
de la unidad.
Si existen interferencias
(tales
como las provocadas
por dispositivos de
control remoto), la
distancia máxima recomendada
entre la unidad
base y el
sensor puede ser
signicativamente menor
. En tales casos, sugerimos
acercar ligeramente entre
sí la unidad
base y el
sensor
.
A
veces
es suciente mover una
de estas unidades
unos pocos centímetros.
¡NOT
A! Aunque el sensor es resistente a la intemperie, no lo exponga nunca directamente a la luz solar
,
la lluvia o la nieve.
El fabricante se
reserva el derecho
de realizar cambios
en la gama
de productos y
en las especicaciones
sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
•
T
ome las precauciones
necesarias si utiliza
este dispositivo acompañado
de niños o de
otras personas que
no hayan
leído o que
no comprendan totalmente
estas instrucciones.
•
No intente desmontar
el dispositivo por
su cuenta por
ningún motivo. Si
necesita repararlo o
limpiarlo, consulte
al servicio técnico
especializado de su
localidad.
•
Proteja
el dispositivo frente
a los golpes
y una fuerza
mecánica excesiva.
•
Guarde el dispositivo
en un lugar
seco y fresco,
alejado de ácidos
peligrosos y otros
productos químicos, radiadores,
fuego abierto y
otras fuentes de
altas temperaturas.
•
Utilice el dispositivo
solo en un
entorno completamente seco
y no toque
el dispositivo con
partes del cuerpo
mojadas
o húmedas.
•
Utilice únicamente accesorios
y repuestos para
este dispositivo que
cumplan con las
especicaciones técnicas.
•
Compruebe este dispositivo
y sus cables
y conexiones para
detectar posibles daños
antes de usarlo.
•
No intente nunca
utilizar el dispositivo
si está dañado
o tiene componentes
eléctricos dañados. Las
piezas dañadas
deben ser reemplazadas
inmediatamente por un
agente de servicio
autorizado.
•
Si se ingiere
una pieza del
dispositivo o una
pila, busque atención
médica de inmediato.
•
Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre pilas
del tamaño y
tipo correctos que
sean las más
adecuadas para el
uso previsto. R
eemplace siempre
el juego completo
de pilas al
mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas
y nuevas, ni
pilas de diferentes
tipos. Limpie los
contactos de las
pilas y del
instrumento antes de
instalarlas.
Asegúrese de instalar
correctamente las pilas
de acuerdo
con su polaridad
(+ y –).
Retire
las pilas si
no va a
utilizar el instrumento
durante un periodo largo
de tiempo. R
etire
prontamente las pilas
agotadas. No cortocircuite
nunca las pilas
ya que podría
aumentar su temperatura
y podría provocar
fugas o una
explosión. Nunca caliente
las pilas para
intentar reavivarlas. No
intente desmontar las
pilas. R
ecuerde apagar
el instrumento después
de usarlo. Mantenga
las pilas fuera
del alcance de
los niños para
eliminar el riesgo
de ingestión,
asxia o envenenamiento.
Deseche las pilas
agotadas de acuerdo
con las leyes
de su país.
Garantía Levenhuk
Los productos ópticos
de Levenhuk tienen
una
garantía de 2 años
contra defectos en
materiales y mano
de obra.
T
odos los
accesorios Levenhuk están
garantizados contra defectos
de materiales y
de mano de
obra durante
2 años
a partir de
la fecha de
compra. La garantía
incluye la reparación
o sustitución gratuita
del producto Levenhuk
en cualquier país
en
el que haya
una ocina Levenhuk
si se reúnen
todas las condiciones
de la garantía.
Para
más detalles visite
nuestra página web:
www
.levenhuk.es/garantia
En caso de
problemas con la
garantía o si
necesita ayuda en
el uso de
su producto, contacte
con su ocina de
Levenhuk
más cercana.
CZ
Senzor pro meteostanice Discovery Report W
A10-S
Začínáme
•
Otevřete kryt přihrádky
pro baterie (3)
a vložte 2
baterie. Zavřete kryt.
•
Odstraňte ochranné fólie
z displeje senzoru.
POZNÁMKA! Každý senzor
dálkového ovládání, který
má být připojen,
musí být provozován
na jiném k
análu.
Připojení senzoru
•
Umístěte základnovou stanici
a senzor dálkového
ovládání do účinného
dosahu přenosu. P
o nastavení napájení pro
základnovou stanici a
všech senzorů se
ujistěte, že jsou
kanály přiřazeny
.
•
Pokud
je příjem úspěšný,
na displeji se
zobrazí teplota a
vlhkost příslušného venkovního
senzoru. P
okud hodnoty
nejsou z kanálu
přijaty
, na displeji
se zobrazí "– –
_ – –°C".
Zkontrolujte baterie a
zkuste to znovu.
Zkontrolujte, zda
neexistuje nějaký zdroj
rušení.
•
Při výměně baterií
vyměňte nejprve baterie
v základní jednotce
a pak ve
všech senzorech, aby
se připojení znovu
obnovilo. P
okud vyměníte baterie
pouze v jednom
ze zařízení (například
v senzoru), signál
nemusí být přijímán
správně.
•
Efektivní dosah se
může lišit v
závislosti na poloze
jednotky
. Kvůli rušení (různá
dálková ovládání atd.)
může být
maximální vzdálenost mezi
základnovou stanicí a
senzorem výrazně snížena.
V takových případech
doporučujeme
trochu přesunout základní
jednotku a senzor
. Někdy stačí jednu
z těchto jednotek
posunout o několik
centimetrů!
POZNÁMKA! Přestože je
senzor odolný vůči
povětrnostním vlivům, nikdy
jej neumisťujte na
přímé sluneční
světlo nebo do
deště nebo sněhu.
Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny
v sortimentu a
v technických údajích
svých výrobků bez
předchozího
upozornění.
Péče a údržba
•
Při používání tohoto
zařízení dětmi nebo
osobami, které nečetly
tyto pokyny nebo
jim zcela nerozumí,
učiňte nezbytná
opatření.
•
Nepokoušejte se zařízení
z jakéhokoliv důvodu
rozebírat. S opravami
a čištěním jakéhokoliv
druhu se obracejte
na své
místní specializované servisní
středisko.
•
Zařízení chraňte před
prudkými nárazy a
nadměrným mechanickým namáháním.
•
Zařízení ukládejte na
suchém, chladném místě,
mimo dosah nebezpečných
kyselin nebo jiných
chemikálií, topných
těles, otevřeného ohně
a jiných zdrojů
vysokých teplot.
•
Zařízení používejte pouze
ve zcela suchém
prostředí a nedotýkejte
se zařízení mokrými
nebo vlhkými částmi
těla.
•
Pro
toto zařízení používejte
pouze příslušenství a
náhradní díly
, které splňují technické specikace.
•
Před použitím toto
zařízení a jeho
kabely a připojení
zkontrolujte, zda nedošlo
k poškození.
•
Nikdy se nepokoušejte
provozovat poškozené zařízení
nebo zařízení s
poškozenými elektrickými díly!
Poškozené
díly
musí být okamžitě
vyměněny prostřednictvím zástupce
autorizovaného servisního střediska.
•
Pokud
dojde ke spolknutí
části zařízení nebo
baterie, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
•
Děti by měly
používat přístroj pouze
pod dohledem dospělé
osoby
.
Bezpečnostní pokyny týk
ající se
baterií
Vždy nakupujte baterie
správné velikosti a
typu, které jsou
nejvhodnější pro zamýšlený
účel. Při výměně
vždy nahrazujte
celou sadu baterií
a dbejte na
to, abyste nemíchali
staré a nové
baterie, případně baterie
různých typů. Před
instalací
baterií vyčistěte kontakty
na baterii i
na přístroji. Ujistěte
se, zda jsou
baterie vloženy správně
s ohledem na
polaritu
(+ a –).
V případě, že
zařízení nebudete delší
dobu používat, vyjměte
z něj baterie.
Použité
baterie včas vyměňujte.
Baterie nikdy nezkratujte,
mohlo by to
vést ke zvýšení
teploty
, úniku obsahu baterie
nebo k explozi.
Baterie se nikdy
nepokoušejte oživit zahříváním.
Nepokoušejte se rozebírat
baterie. P
o použití nezapomeňte
přístroje vypnout. Baterie
uchovávejte mimo dosah
dětí, abyste předešli
riziku spolknutí, vdechnutí
nebo otravy
. S použitými
bateriemi nakládejte
v souladu se
zákony vaší země.
Záruka
Levenhuk
Na optické výrobky
Levenhuk je poskytována
2 letá záruka
na vady materiálu
a provedení. Na
veškeré příslušenství značky
Levenhuk se poskytuje
záruka, že po
dobu 2 let
od data zakoupení
v maloobchodní prodejně
bude bez vad
materiálu a
provedení. T
ato záruka vám v
případě splnění všech
záručních podmínek dává
nárok na bezplatnou
opravu nebo výměnu
výrobku značky Levenhuk
v libovolné zemi,
v níž se
nachází pobočka společnosti
Levenhuk.
Další informace —
navštivte naše webové
stránky: www
.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů
s uplatněním záruky
, nebo pokud budete
potřebovat pomoc při
používání svého výrobku, obraťte
se na
místní pobočku společnosti
Levenhuk.
HU
Discovery Report
W
A10-S érzékelő
időjárás állomásokhoz
Első lépések
•
Nyissa fel az
elemtartórekesz fedelét (3),
azután helyezzen be
2 db elemet.
Zárja le a
fedelet.
•
Távolítsa el a
védőfóliákat az érzékelő
kijelzőjéről.
MEGJEGYZÉS! Minden csatlakoztatott
távoli érzékelőt külön-külön
csatornán kell használni.
Érzékelő csatlakozása
•
Az átviteli hatótávolságon
belül helyezze el
az alapállomást és
a távoli érzékelőt.
Biztosítsa a csatornák
kiosztását az
alapállomás és az
érzékelők tápellátását követően.
•
Ha megfelelő a
vétel, a kijelzőn
megjelenik az érintett
kültéri érzékelő által
mért hőmérséklet és
páratartalom.
Ha egy csatornáról
nem érkeznek értékek,
a kijelzőn az
"– – _
– –°C" jelzés
látható. Ellenőrizze az
elemeket, azután
próbálja újra. Ellenőrizze,
hogy észlelhető-e zavart
keltő forrás.
•
Az elemek kicserélésekor
először az alapegységben
lévő elemeket cserélje
ki, azután pedig
minden érzékelőben,
ezáltal a kapcsolat
ismét létrejön. Ha
csak egy bizonyos
eszköz elemét cseréli
ki (pl. az
érzékelő elemét),
elképzelhető, hogy a
rendszer nem pontosan
veszi majd a
jeleket.
•
Az egység helyzetétől
függően a hatótávolság
más és más
lehet.
Az interferencia miatt
(különféle távirányító eszközök
stb.) az alapegység
és az érzékelő
közötti maximális távolság
akár jelentős mértékben
is lecsökkenhet. Ilyen
esetben
mind az alapegységet,
mind pedig az
érzékelőt mozgassa el
kissé. Néha az
egységek valamelyikének pár
centiméternyi
elmozdítása is elegendő
tud lenni!
MEGJEGYZÉS! Bár az
érzékelő időjárásálló, soha
ne tegye ki
közvetlen napfény
, eső vagy
hó hatásának. světlo
nebo do deště
nebo sněhu.
A
gyártó fenntartja
magának a jogot
a termékkínálat és a
műszaki paraméterek előzetes
értesítés nélkül történő
módosítására.
Ápolás és k
arbantartás
•
Legyen kellően óvatos,
ha gyermekekkel vagy
olyan személyekkel együtt
használja az eszközt,
akik nem olvasták
vagy
nem teljesen értették
meg az előbbiekben
felsorolt utasításokat.
•
Bármi legyen is
az ok, semmiképpen
ne kísérelje meg
szétszerelni az eszközt.
Ha javításra vagy
tisztításra szorul
az eszköz, akkor
keresse fel az
erre a célra
specializálódott helyi szolgáltatóközpontot.
•
Óvja az eszközt
a hirtelen behatásoktól
és a hosszabb
ideig tartó mechanikai
erőktől.
•
Száraz, hűvös helyen
tárolja az eszközt,
veszélyes savaktól és
egyéb kémiai anyagoktól
elkülönítetten, hősugárzóktól,
nyílt lángtól és
egyéb, magas hőmérsékletet
leadni képes forrásoktól
távol.
•
Az eszközt csak
teljesen száraz környezetben
használja, és vizes
vagy nedves testrészekkel
ne érjen az
eszközhöz.
•
Csak olyan tartozékokat
és pótalkatrészeket használjon
ehhez az eszközhöz,
amelyek megfelelnek a
műszaki
adatoknak.
•
Használat előtt minden
esetben ellenőrizze az
eszköz kábeleit és
csatlakozásait, hogy azok
nem sérültek-e.
•
A
sérült, vagy
sérült elektromos alkatrészű
berendezést soha ne helyezze
üzembe!
A sérült alkatrészeket
a termék
hivatalos márkaszervizében azonnal
ki kell cseréltetni.
•
Ha az eszköz
valamely alkatrészét vagy
az elemét lenyelik,
akkor azonnal kérjen
orvosi segítséget.
•
Gyermekek kizárólag felnőtt
felügyelete mellett használhatják.
Az akkumulátorr
al kapcsolatos
biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak
legmegfelelőbb méretű és
fokozatú akkumulátort vásárolja
meg.
Akkumulátorcsere során mindig
az összes akkumulátort
egyszerre cserélje ki;
ne keverje a
régi akkumulátorokat a
frissekkel, valamint a
különböző típusú
akkumulátorokat se keverje
egymással össze.
Az akkumulátorok behelyezése előtt tisztítsa
meg az akkumulátorok
és az
eszköz egymással érintkező
részeit. Győződjön meg
róla, hogy az
akkumulátorok a pólusokat
tekintve is helyesen
kerülnek
az eszközbe (+
és -).
Amennyiben az eszközt hosszabb ideig
nem használja, akkor
távolítsa el az
akkumulátorokat.
A
lemerült akkumulátorokat
azonnal távolítsa el.
Soha ne zárja rövidre
az akkumulátorokat, mivel
így azok erősen
felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek
vagy felrobbanhatnak. Soha
ne próbálja felmelegítéssel
újjáéleszteni
a lemerült akkumulátorokat.
Ne bontsa meg
az akkumulátorokat. Használat
után ne felejtse
el kikapcsolni az
eszközt.
Az akkumulátorokat tartsa
gyermekektől távol, megelőzve
ezzel a lenyelés,
fulladás és mérgezés
veszélyét.
A
használt
akkumulátorokat az Ön
országában érvényben lévő
jogszabályoknak megfelelően adhatja
le.
Levenhuk szavatosság
A
Levenhuk optikai
termékekre
2 év
szavatosságot
biztosítunk anyaghibákra és/vagy
a gyártási hibákra.
A
Levenhuk-
kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat
a kiskereskedelmi vásárlás
napjától számított
2 évig
érvényes szavatosságot
nyújt
az anyaghibák és/vagy
a gyártási hibák
vonatkozásában. Ha minden
szavatossági feltétel teljesül,
akkor a szavatosság
értelmében bármely olyan
országban kérheti a
Levenhuk termék díjmentes
javíttatását vagy cseréjét,
ahol a Levenhuk
vállalat ókirodát üzemeltet.
T
ovábbi részletekért látogasson
el weboldalunkra: www
.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma
lépne fel vagy
további segítségre van
szüksége a termék
használatát illetően, akkor
vegye fel a
kapcsolatot a helyi
Levenhuk üzlettel.
Specications
Radio signal frequency
433MHz
Radio signal radius
up to 100m
(328ft.)
Operating humidity range
(outdoors)
1… 99%
Operating temperature range
(outdoors)
–50… +70°C
(–58… +158°F)
Power supply
2 AAA
batteries (not included)
Dimensions
40x104x26mm (1.6x4.1x1.0in.)
T
echnische Daten
Frequenz des Funksignals
433 MHz
Radius des Funksignals
bis zu 100
m
Betriebsfeuchtigkeitsbereich (im Freien)
1… 99 %
Betriebstemperaturbereich (im Freien)
–50… +70 °C
Stromversorgung
2
AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen
40x104x26 mm
Технически характеристики
Честота на радиосигнала
433 MHz
Обсег на радиосигнала
до 100 m
Диапазон на работната
влажност (на открито)
1… 99%
Диапазон на работната
температура (външна)
–50… +70 °C
Захранване
2 батерии с размер
AAA (не са включени)
Размери
40 x 104 x 26 mm
Especicaciones
Frecuencia de la
señal de radio
433 MHz
Alcance de la
señal de radio
hasta
100 m
Rango de medición
de la humedad
(exterior)
1… 99 %
Rango de medición
de la temperatura
(exterior)
–50…
+70 °C
Fuente de alimentación
2 pilas
AAA (no incluidas)
Dimensiones
40 x 104 x 26 mm
T
echnické údaje
Frekvence rádiového signálu
433
MHz
Poloměr
rádiového signálu
až 100 m
Provozní
rozsah vlhkosti (venkovní)
1… 99%
Rozsah
provozní teploty (venkovní)
–50… +70 °C
Napájení
2 baterie
AAA
(nejsou součástí dodávky)
Rozměry
40x104x26 mm
Specikációk
Rádiójelek frekvenciája
433 MHz
Rádiójelek hatósugara
max. 100 m
Működési páratartalom-tartomány (kültéren)
1… 99%
Működési hőmérséklet-tartomány (kültéren)
–50… 70 °C
Tápellátás
2 db
AAA elem (a készlet nem tartalmazza)
Méretek
40x104x26 mm
1.
W
all mount hole
7.
Sensor connection status
2.
°C/°F button
8.
Outdoor temperature
3.
Battery compartment
9.
Outdoor humidity
4.
Channel switch (1—3)
10.
Current channel
5.
Stand
11.
Low battery indicator
6.
LED indicator
1.
Loch für W
andmontage
7.
Sensor-V
erbindungsstatus
2.
°C/°F-T
aste
8.
Outdoor- (Außen-) T
emperatur
3.
Batteriefach
9.
Outdoor- (Außen-) Feuchtigkeit
4.
Kanalschalter (1—3)
10.
Aktueller Kanal
5.
Ständer
11.
Energiestandanzeige
6.
LED-Anzeige
1.
Отвор за монтаж върху стена
7.
Състояние на връзката с датчика
2.
Бутон °C/°F
8.
Външна температура
3.
Отделение за батериите
9.
Външна влажност
4.
Превключвател за каналите (1—3)
10.
Текущ канал
5.
Стойка
11.
Индикатор за изтощена батерия
6.
Светодиоден индикатор
1.
Oricio para montaje en pared
7.
Estado de conexión del sensor
2.
Botón °C / °F
8.
T
emperatura exterior
3.
Compartimento para pilas
9.
Humedad exterior
4.
Selector de canal (1—3)
10.
Canal actual
5.
Soporte
11.
Indicador de pila baja
6.
Indicador LED
1.
Otvor pro montáž na stěnu
7.
Stav připojení senzoru
2.
Tlačítko °C/°F
8.
Venkovní teplota
3.
Přihrádka pro baterie
9.
Venkovní vlhkost
4.
Přepínač kanálů (1—3)
10.
Aktuální kanál
5.
Stojan
11.
Indikátor vybité baterie
6.
LED indikátor
1.
Furat a falra szereléshez
7.
Érzékelő csatlakozási állapota
2.
°C/°F gomb
8.
Kültéri hőmérséklet
3.
Elemtartó rekesz
9.
Kültéri páratartalom
4.
Csatornaváltó-kapcsoló (1—3)
10.
Aktuális csatorna
5.
Állvány
11.
Alacsony töltésszint-jelző
6.
LED visszajelző
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking monitorów do pracy [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking mopów parowych [TOP10]
Ranking telefonów z dobrą baterią [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników