Znaleziono w kategoriach:
Stacja pogody DISCOVERY Report WA40 z czujnikiem CO2

Instrukcja obsługi Stacja pogody DISCOVERY Report WA40 z czujnikiem CO2

Powrót
Discovery Report WA40
Weather Station with CO2 Monitor
IT Stazione meteorologica Discovery Report WA40 con monitor della CO2
Il kit comprende: rilevatore di CO₂, cavo micro USB, manuale di istruzioni e garanzia.
Per cominciare
Connettere il cavo di alimentazione al dispositivo e all’adattatore DC (non incluso) tramite la presa micro USB,
quindi connettere il tutto alla rete elettrica AC. Sarà necessario ricaricare la batteria quando il relativo
indicatore inizierà a lampeggiare.
Impostazioni del dispositivo
Tenere premuto il pulsante SET (Imposta) per 3 secondi. Le cifre pronte alla modica inizieranno a lampeggiare.
Premere il pulsante UP (Su) o DOWN (Giù) per modicare il valore. Premere quindi il pulsante SET (Imposta) per
salvare le impostazioni e uscire. Ecco l’ordine di modica: 12/24h > ore > minuti > °C/°F > limite inferiore
di allerta CO₂ > limite superiore di allerta CO₂.
Allerta CO₂
Il segnale di allerta CO₂ è attivo per impostazione predenita (min 400 ppm, max 1200 ppm). Tenere premuto il
pulsante UP (Su) per spegnere o accendere l’allarme sonoro del livello di CO₂.
Speciche
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
Nel caso si utilizzi l’apparecchio in presenza di bambini o altre persone che non siano in grado di leggere
o comprendere appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie.
Assicurarsi che il canale per il usso dell’aria sul retro dello strumento non sia bloccato o coperto.
Non provare a smontare lo strumento senza assistenza per nessun motivo. Per qualsiasi intervento di riparazione
e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona.
Proteggere lo strumento da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto ad eccessiva forza meccanica.
Conservare lo strumento in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici,
da apparecchi di riscaldamento, da amme libere e da altre fonti di calore.
Adoperare lo strumento soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo
umide o bagnate.
Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento.
Vericare che lo strumento, i suoi cavi e le relative connessioni siano prive di danni prima dell’uso.
Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! Le parti
danneggiate devono essere sostituite immediatamente da un centro assistenza autorizzato.
In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.
I bambini devono usare questo strumento sotto la supervisione di un adulto.
Garanzia Levenhuk
I prodotti ottici Levenhuk sono coperti da 2 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei
materiali. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto
riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. La garanzia conferisce il diritto alla riparazione o sostituzione
gratuite del prodotto Levenhuk in tutti i paesi in cui è presente una sede Levenhuk, a patto che tutte le condizioni
di garanzia siano rispettate.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale
Levenhuk di zona.
PL Stacja meteorologiczna Discovery Report WA40 z czujnikiem CO2
Zawartość zestawu: miernik stężenia CO₂, przewód micro USB, instrukcja obsługi, gwarancja.
Pierwsze kroki
Podłącz przewód zasilania do urządzenia i zasilacza DC (brak w zestawie) za pośrednictwem przewodu micro USB,
a następnie podłącz do źródła zasilania AC. Gdy wskaźnik baterii zacznie migać, naładuj baterię.
Ustawienia urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SET (USTAW). Cyfry, które można ustawić, zaczną migać. Naciśnij przycisk
UP (W GÓRĘ) lub DOWN (W DÓŁ), aby zmienić wartość. Naciśnij ponownie przycisk SET (USTAW), aby zapisać ustawienia
i kontynuować. Kolejność ustawiania: Format 12-/24-godzinny > Godziny > Minuty > °C/°F > Dolny poziom alarmu CO₂ >
Górny poziom alarmu CO₂.
Alarm CO₂
Alarm CO₂ jest domyślnie aktywny (min. 400 ppm, maks. 1200 ppm). Naciśnij i przytrzymaj przycisk UP (W GÓRĘ), aby
włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy alarmu CO₂.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego
powiadomienia.
Czyszczenie i konserwacja
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się
z instrukcjami.
Upewnij się, że kanały dopływu powietrza z tyłu urządzenia nie są zablokowane lub zakryte.
Nie podejmuj jakichkolwiek prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia
skontaktuj się z punktem serwisowym.
Chroń urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej.
Urządzenie powinno być przechowywane w suchym, chłodnym miejscu, z dala od kurzu, kwasów oraz innych
niebezpiecznych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury.
Urządzenie powinno być używane tylko w całkowicie suchym otoczeniu. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewody i złącza nie są uszkodzone.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! Uszkodzone
elementy należy natychmiast wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
W razie połknięcia jakiejkolwiek części lub baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Gwarancja Levenhuk
Produkty optyczne Levenhuk mają 2-letnią gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk
są wolne od wad materiałowych oraz wykonawczych i pozostaną takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Levenhuk
naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym Levenhuk posiada swój oddział, o ile spełnione będą warunki
gwarancji.
Więcej informacji na ten temat podano na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem Levenhuk.
PT Estação meteorológica Discovery Report WA40 com monitor de CO2
O kit inclui: monitor de CO₂, cabo micro USB, manual do utilizador e garantia.
Introdução
Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ao adaptador de CC (não incluído) através de uma cha micro USB
e depois ligue-o à fonte de alimentação de CA. Quando o indicador de bateria começar a piscar é necessário
carregar a bateria.
Denições do dispositivo
Prima sem soltar o botão SET (Denir) durante 3 segundos. Os dígitos que devem ser denidos cam intermitentes.
Prima o botão da seta UP (Para cima) ou DOWN (Para baixo) para alterar o valor. Prima novamente o botão
SET (Denir) para guardar as denições e continuar. A ordem de denição: 12/24h > Horas > Minutos > °C/°F >
Nível de alerta de CO₂ baixo > Nível de alerta de CO₂ alto.
Alerta de CO₂
Por predenição, o alerta de CO₂ está ativo (mín. 400 ppm, máx. 1200 ppm). Prima sem soltar o botão
UP (Para cima) para ativar ou desativar o som de alerta de CO₂.
Especicações
O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações à gama de produtos e especicações sem aviso prévio.
Cuidados e manutenção
Tome as precauções necessárias quando utilizar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não
tenham lido ou compreendido totalmente estas instruções.
Certique-se de que os canais de uxo de ar na parte posterior do dispositivo não são bloqueados ou cobertos.
Não tente desmontar o dispositivo sozinho, qualquer que seja o motivo. Para qualquer tipo de reparações e
limpeza, contacte o seu centro de assistência especializado local.
Proteja o dispositivo de impactos repentinos e força mecânica excessiva.
Guarde o dispositivo num local seco e fresco, afastado de ácidos perigosos e de outros produtos químicos,
aquecedores, fogo e outras fontes de altas temperaturas.
Utilize o dispositivo apenas num ambiente completamente seco e não toque no dispositivo com partes do corpo
molhadas ou húmidas.
Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que cumpram as especicações técnicas.
Verique este dispositivo e os respetivos cabos e ligações quanto a eventuais danos antes da sua utilização.
Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças elétricas danicadas! As peças
danicadas têm de ser substituídas imediatamente por um agente de assistência autorizado.
Se a pilha ou alguma peça do aparelho for engolida, procure imediatamente assistência médica.
As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Garantia Levenhuk
Os produtos ópticos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e de
fabrico. Todos os acessórios Levenhuk têm a garantia de isenção de defeitos de material e de fabrico durante
2 anos a partir da data de compra a retalho. A garantia inclui o direito à reparação ou substituição gratuita do
produto Levenhuk em qualquer país que tenha uma lial da Levenhuk, caso estejam reunidas todas as condições
da garantia.
Para mais detalhes, visite o nosso web site: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial
local da Levenhuk.
TR Discovery Report WA40 Hava Durumu İstasyonu, Karbondioksit Monitörlü
Kit içeriği: CO₂ monitörü, mikro USB kablosu, kullanım kılavuzu ve garanti.
Başlarken
Güç kablosunu cihaz ve DC adaptörüne (dahil değildir) bir mikro USB ş ile bağlayın ve AC güç kaynağına takın.
Pil göstergesi yanıp sönmeye başladığında pili şarj etmeniz gerekir.
Cihaz ayarları
SET (AYARLA) düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ayarlanması gereken basamaklar yanıp söner. Değeri değiştirmek
için UP (YUKARI) veya DOWN (AŞAĞI) düğmesine basın. Ayarları kaydetmek ve devam etmek için SET (AYARLA)
düğmesine tekrar basın. Ayar sırası: 12/24sa > Saat > Dakika > °C/°F > düşük CO₂ alarm seviyesi > yüksek CO₂ alarm
seviyesi.
CO₂ alarmı
CO₂ alarmı varsayılan olarak etkindir (min. 400 ppm, maks. 1200 ppm). CO₂ alarm sesini açmak veya kapatmak için
UP (YUKARI) düğmesini basılı tutun.
Teknik Özellikler
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı
tutar.
Bakım ve onarım
Bu cihazı, bu talimatları okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve diğer kişiler ile birlikte
kullanacağınız zaman gerekli önlemleri alın.
Cihazın arkasındaki hava akış kanallarının engellenmemesine veya kapatılmamasına dikkat edin.
Cihazı herhangi bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel
uzman servis merkeziniz ile iletişime geçin.
Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı koruyun.
Cihazı tehlikeli asitler ve diğer kimyasallardan, ısıtıcılardan, açık ateşten ve diğer yüksek sıcaklık kaynaklarından
uzakta kuru, serin bir yerde saklayın.
Cihazı yalnızca tamamen kuru bir ortamda çalıştırın ve ıslak veya nemli ellerinizle tutmayın.
Bu cihaz için teknik özelliklerine uygun aksesuar ve yedek parça kullanın.
Cihazı, kablolarını ve bağlantılarını kullanım öncesinde olası hasarlar yönünden kontrol edin.
Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı asla çalıştırmayı denemeyin! Hasarlı parçalar
derhal bir yetkili servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazın bir parçası veya pil yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır.
Çocuklar cihazı yalnızca yetişkin gözetiminde kullanabilir.
Levenhuk Garantisi
Levenhuk optik ürünleri, malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı 2 yıl garantilidir. Tüm Levenhuk aksesuarları,
perakende satış yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garantilidir.
Bu garanti sayesinde, tüm garanti koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede
Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarım veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi
ile iletişime geçin.
RU Детектор углекислого газа Discovery Report WA40
Комплект поставки: детектор углекислого газа, micro USB кабель, инструкция по эксплуатации и гарантийный
талон.
Начало работы
Подсоедините кабель питания к прибору и сетевому адаптеру (нет в комплекте) через USB-разъем, включите в сеть.
Если индикатор заряда аккумулятора мигает, необходимо зарядить аккумулятор.
Настройки прибора
Нажмите и удерживайте кнопку SET (Настройки) в течение 3 секунд. Цифры, готовые к установке, начнут мигать.
Нажмите кнопку UP (Вверх) или DOWN (Вниз), чтобы изменить значение, после нажмите SET (Настройки) для
подтверждения ввода и перехода к следующему значению. Порядок установки: 12-ти или 24-часовой формат
отображения времени > Часы > Минуты > °C/°F > оповещение о низком уровне CO₂ > оповещение о высоком
уровне CO₂.
Оповещение об уровне CO₂
По умолчанию оповещение об уровне CO₂ включено (мин. 400 ppm, макс. 1200 ppm). Нажмите и удерживайте кнопку
UP (Вверх), чтобы включить либо выключить звук оповещения об уровне CO₂.
Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики
или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
Уход и хранение
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не знакомыми с инструкцией.
Убедитесь, что каналы воздушного потока на задней панели устройства ничем не заблокированы и не закрыты.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном
сервисном центре.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.
Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для воздействия кислот или других активных химических
веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных), открытого огня и других источников высоких
температур.
Используйте устройство только в полностью сухих помещениях, ни в коем случае не допускайте соприкосновения
устройства с влажными или мокрыми участками кожи.
Используйте только аксессуары и запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора.
Перед началом работы проверьте устройство, кабели и контакты на наличие повреждений.
Никогда не используйте поврежденное устройство или устройство с поврежденными электрическими деталями!
Поврежденные детали должны быть немедленно заменены в авторизованном сервисном центре.
Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью.
Дети могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
Гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия.
Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям
технической документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и
эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия
гарантия действует 2 (два) года. Гарантия позволяет бесплатно отремонтировать или обменять продукт Levenhuk,
подпадающий под условия гарантии, в любой стране, где есть офис Levenhuk.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании
Levenhuk.
Intervallo operativo della CO₂ 400—5000 ppm
Umidità dell’aria, unità di misura % (RH)
Intervallo operativo di umidità 1… 99%
Temperatura, unità di misura °F, °C
Intervallo operativo di temperatura –10… +50°C
Schermo a colori, con retroilluminazione
Alimentazione batteria integrata litio-polimero da 3,7 V, 600 mA/h
adattatore AC/DC da 5 V, 500 mA (non incluso)
Cavo micro USB 1,5 m, incluso
Dimensioni 81,5x80,6x30 mm
Intervalo de CO₂ de funcionamento 400—5000 ppm
Humidade do ar, unidades de medição % (HR)
Intervalo de humidade de funcionamento 1… 99%
Temperatura, unidades de medição °F, °C
Intervalo de temperatura de funcionamento –10… +50 °C
Ecrã a cores, com retroiluminação
Fonte de alimentação bateria interna de polímero de lítio de 3,7 V, 600 mA/h
adaptador de CA/CC 5 V 500 mA (não incluído)
Cabo micro USB 1,5 m, incluído
Dimensões 81,5x80,6x30 mm
Çalışma CO₂ aralığı 400—5000 ppm
Havadaki nem, ölçüm birimleri % (BN)
Çalışma nemi aralığı %1… 99
Sıcaklık, ölçüm birimleri °F, °C
Çalışma sıcaklığı aralığı –10… +50°C
Ekran renk, arka ışık ile
Güç kaynağı yerleşik 3,7 V, 600 mA/h lityum polimer pil
AC/DC adaptörü 5 V 500 mA (dahil değildir)
mikro USB kablosu 1,5 m, dahildir
Boyutlar 81,5x80,6x30 mm
400—600 ppm (zona verde) normale livello di CO₂ nell’aria all’aperto
601—1400 ppm (zona azzurra) livello tipico dei luoghi occupati con un buon ricambio d’aria
1401—1900 ppm (zona gialla) si consiglia di aerare la stanza
1901—2400 ppm (zona rossa) si consiglia vivamente di aerare la stanza
2401—5000 ppm livello associato a sintomi quali mal di testa, letargia, bassa soglia di attenzione,
battito cardiaco accelerato e nausea
> 5000 ppm grave carenza di ossigeno che potrebbe causare danni cerebrali, coma e morte
400—600 ppm (zona verde) nível normal de CO₂ ao ar livre
601—1400 ppm (zona ciano) nível típico para espaços fechados com boa circulação de ar
1401—1900 ppm (zona amarela) a ventilação é recomendada
1901—2400 ppm (zona vermelha) a ventilação é fortemente recomendada
2401—5000 ppm está associado a sintomas como dor de cabeça, sonolência, déce de atenção,
aumento da frequência cardíaca e náuseas
> 5000 ppm grave privação de oxigénio que pode causar danos cerebrais, coma e morte
400—600 ppm (yeşil bölge) normal dış ortamdaki havanın CO₂ seviyesi
601—1400 ppm (açık mavi bölge) iyi hava değişimine sahip yerleşim yerlerindeki tipik seviye
1401—1900 ppm (sarı bölge) havalandırma önerilir
1901—2400 ppm (kırmızı bölge) havalandırma şiddetle önerilir
2401—5000 ppm baş ağrısı, uykulu olma hali, düşük dikkat seviyesi, artmış kalp atış hızı ve
bulantı gibi bazı belirtilerle bağlantılıdır
> 5000 ppm beyin hasarı, koma ve ölüme yol açabilecek ciddi derece oksijen yoksunluğu
Zakres roboczy stężenia CO₂ 400—5000 ppm
Wilgotność powietrza, jednostki miary % (RH — wilgotność względna)
Zakres wilgotności pracy 1—99%
Temperatura, jednostki miary °F, °C
Zakres temperatury pracy –10… +50°C
Ekran kolorowy, z podświetleniem
Zasilanie wbudowana bateria litowo-polimerowa 3,7 V, 600 mAh zasilacz
AC/DC 5 V 500 mA (sprzedawany osobno)
Przewód micro USB 1,5 m, w zestawie
Wymiary 81,5x80,6x30 mm
Диапазон измерения CO₂ 400—5000 ppm
Влажность воздуха, единицы измерения % (RH)
Диапазон измерения влажности 1… 99%
Температура воздуха, единицы измерения °F, °C
Диапазон измерения температуры –10… +50°C
Экран цветной, с подсветкой
Источник питания Литий-полимерный аккумулятор 3,7 В, 600 мАч
сетевой адаптер 5 В, 500 мА (нет в комплекте)
Micro USB кабель 1,5 м, в комплекте
Размеры 81,5x80,6x30 мм
400—600 ppm (strefa zielona) normalny poziom stężenia CO₂ na zewnątrz
601—1400 ppm
(strefa niebieskozielona) typowy poziom stężenia dla pomieszczeń mieszkalnych z dobrą wymianą powietrza
1401—1900 ppm (strefa żółta) zalecenie wentylacji
1901—2400 ppm (strefa czerwona) zdecydowanie zalecane przewietrzenie
2401—5000 ppm może powodować takie objawy, jak ból głowy, senność, trudności z koncentracją,
przyśpieszone bicie serca i mdłości
> 5000 ppm poważny niedobór tlenu, który może być przyczyną uszkodzenia mózgu, śpiączki i śmierci
400—600 ppm (зеленая зона) нормальный уровень CO₂ на открытом воздухе
601—1400 ppm (голубая зона) обычный для проветриваемых помещений уровень CO₂
1401—1900 ppm (желтая зона) рекомендуется вентиляция
1901—2400 ppm (красная зона) настоятельно рекомендуется вентиляция
2401—5000 ppm возможно появление таких симптомов, как головная боль, сонливость,
рассеянность, учащенное сердцебиение и тошнота
> 5000 ppm кислородное голодание, которое может стать причиной повреждения мозга, комы
и смерти
© 2022 Discovery or its subsidiaries and aliates. Discovery and related logos
are trademarks of Discovery or its subsidiaries and aliates, used under license.
All rights reserved. Discovery.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001,
contact_us@levenhuk.com. Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7,
102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz.
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006—2022 Levenhuk, Inc.
All rights reserved. www.levenhuk.com
1
4
6
78
2
5
3
IT
Temperatura
Umidità
Valore attuale CO₂ (ppm)
Scala graduata CO₂
Icona livello di concentrazione CO₂
Icona allerta CO₂
Orario
Indicatore della batteria
Prese d’aria
Pulsante SET (Imposta)
Pulsante UP (Su)
Pulsante DOWN (Giù)
Pulsante RESET (Reimposta)
Slot micro USB
PL
Temperatura
Wilgotność
Aktualne stężenie CO₂ (ppm)
Skala stężenia CO₂
Ikona komfortu stężenia CO₂
Ikona alarmu CO₂
Wskazanie godziny
Wskaźnik baterii
Kanały przepływu powietrza
Przycisk SET (USTAW)
Przycisk UP (W GÓRĘ)
Przycisk DOWN (W DÓŁ)
Przycisk RESET (RESETOWANIE)
Gniazdo micro USB
PT
Temperatura
Humidade
Leitura atual de CO₂ (ppm)
Escala de CO₂
Ícone de nível de conforto de CO₂
Ícone de alerta de CO₂
Indicação das horas
Indicador de estado da bateria
Canais de uxo de ar
Botão SET (Denir)
Botão UP (Para cima)
Botão DOWN (Para baixo)
Botão RESET (Redenir)
Ranhura micro USB
RU
Температура
Влажность
Актуальное значение CO₂ (ppm)
Шкала CO₂
Иконка уровня CO₂
Иконка оповещения о CO₂
Отображение времени
Индикатор заряда аккумулятора
Каналы воздушного потока
Кнопка SET (Настройки)
Кнопка ВВЕРХ
Кнопка ВНИЗ
Кнопка RESET (Перезагрузка)
Разъем micro USB
TR
Sıcaklık
Nem
Geçerli CO₂ ölçümü (ppm)
CO₂ ölçeği
CO₂ seviyesi konfor simgesi
CO₂ alarmı simgesi
Saat ekranı
Pil göstergesi
Hava akış kanalları
SET (AYARLA) düğmesi
UP (YUKARI) düğmesi
DOWN (AŞAĞI) düğmesi
RESET (SIFIRLA) düğmesi
mikro USB yuvası
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
RESET
DC 5V 500mA
9
11 13
14
10 12
EN Discovery Report WA40 Weather Station with CO2 Monitor
The kit includes: CO₂ monitor, micro USB cable, user manual, and warranty.
Getting started
Connect the power cable to the device and the DC adapter (not included) via a micro USB plug and connect it to
the AC power supply. You need to charge the battery when the battery indicator starts ashing.
Device settings
Press and hold the SET button for 3 seconds. The digits that are to be set are ashing. Press UP or DOWN to change
the value. Press the SET button again to save the settings and continue. The setting order: 12/24hr > Hours >
Minutes > °C/°F > low CO₂ alert level > high CO₂ alert level.
CO₂ alert
The CO₂ alert is active by default (min. 400ppm, max. 1200ppm). Press and hold the UP button to turn the CO₂
alert sound on or o.
Specications
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not
fully understand these instructions.
Make sure that the air ow channels at the back of the device are not blocked or covered.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please
contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open
re, and other sources of high temperatures.
Operate the device only in a completely dry environment and do not touch the device with wet or damp body
parts.
Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specications.
Check this device and its cables and connections for any possible damage before use.
Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! Damaged parts must be
replaced immediately by an authorized service agent.
If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Children should only use the device under adult supervision.
Levenhuk Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 2-year warranty against defects in materials and
workmanship. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for
six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk
product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions are met.
For further details please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
DE Discovery Report WA40 Wetterstation mit CO2-Messung
Lieferumfang: CO₂-Messgerät, micro-USB-Kabel, Benutzerhandbuch und Garantie.
Erste Schritte
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) über
einen micro-USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an. Sie müssen die Batterie auaden, wenn
die Batterieanzeige zu blinken beginnt.
Geräteeinstellungen
Halten Sie die SET-Taste (Einstellen) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Werte zum Einstellen blinken. Drücken Sie auf
UP (nach oben) oder DOWN (nach unten), um den Wert zu ändern. Drücken Sie die SET-Taste (Einstellen) erneut,
um die Einstellungen zu speichern und fortzufahren. Einstellungsreihenfolge: 12/24 h > Stunden > Minuten >
°C/°F > Alarmstufe CO₂ tief > Alarmstufe CO₂ hoch.
CO₂-Alarm
Standardmäßig ist der CO₂-Alarm aktiv (min. 400 ppm, max. 1200 ppm). Drücken und halten Sie die UP-Taste
(nach oben), um den CO₂-Alarmton an- oder auszuschalten.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den
technischen Daten vorzunehmen.
Pege und Wartung
Treen Sie die geeigneten Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese
Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
Achten Sie darauf, dass die Luftstromkanäle auf der Rückseite des Geräts nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendeinem Grund eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie
sich für Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen.
Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und
anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, oenem Feuer und anderen
Hochtemperaturquellen.
Betreiben Sie das Gerät nur in einer absolut trockenen Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Körperteilen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen.
Überprüfen Sie das Gerät und seine Kabel und Anschlüsse vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden.
Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb
zu nehmen! Beschädigte Teile müssen sofort durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Falls Teile des Gerätes oder Batterien verschluckt werden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Levenhuk Garantie
Optikprodukte von Levenhuk haben eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für
sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und
Verarbeitungsfehler. Die Garantie berechtigt in Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist,
zu Reparatur oder Austausch von Levenhuk-Produkten, sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind.
Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen,
wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
CZ Meteorologická stanice Discovery Report WA40 s monitorováním obsahu CO2 ve vzduchu
Obsah sady: Detektor hladiny koncentrace CO₂, micro USB kabel, uživatelská příručka a záruka.
Začínáme
Prostřednictvím micro USB konektoru připojte k zařízení napájecí kabel a DC adaptér (není součástí dodávky)
a připojte jej k síti. Když indikátor stavu nabití baterie začne blikat, je třeba baterii dobít.
Nastavení zařízení
Stiskněte a přidržte tlačítko SET (nastavit) po dobu 3 sekund. Číslice na displeji, které se mají nastavit, blikají.
Stisknutím tlačítka UP (nahoru) nebo DOWN (dolů) hodnotu změníte. Znovu stiskněte tlačítko SET (nastavit) pro
uložení nastavení a pokračujte. Pořadí nastavení: 12/24 hodin > hodiny > minuty > °C/°F > upozornění na nízkou
hladinu koncentrace CO₂ > upozornění na vysokou hladinu koncentrace CO₂.
Upozornění na hladinu koncentrace CO₂
Upozornění na hladinu koncentrace CO₂ je ve výchozím nastavení aktivní (min. 400 ppm, max. 1200 ppm).
Stisknutím a přidržením tlačítka UP (nahoru) zapnete nebo vypnete výstražný zvuk upozornění na hladinu
koncentrace CO₂.
Technické údaje
Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny v sortimentu a v technických údajích svých výrobků bez předchozího
upozornění.
Péče a údržba
Při používání tohoto zařízení dětmi nebo osobami, které nečetly tyto pokyny nebo jim zcela nerozumí, učiňte
nezbytná opatření.
Ujistěte se, že přívodní otvory proudění vzduchu na zadní straně zařízení nejsou blokovány nebo zakryty.
Nepokoušejte se zařízení z jakéhokoliv důvodu rozebírat. S opravami a čištěním jakéhokoliv druhu se obracejte
na své místní specializované servisní středisko.
Zařízení chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním.
Zařízení ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií,
topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
Zařízení používejte pouze ve zcela suchém prostředí a nedotýkejte se zařízení mokrými nebo vlhkými částmi těla.
Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace.
Před použitím toto zařízení a jeho kabely a připojení zkontrolujte, zda nedošlo k poškození.
Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Poškozené
díly musí být okamžitě vyměněny prostřednictvím zástupce autorizovaného servisního střediska.
Pokud dojde ke spolknutí části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Děti by měly zařízení používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Záruka Levenhuk
Na optické výrobky Levenhuk je poskytována 2 letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství
značky Levenhuk se poskytuje záruka, že po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně bude bez vad
materiálu a provedení. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou
opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku,
obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
HU Discovery Report WA40 időjárás-állomás széndioxid érzékelővel
A készlet a következőket tartalmazza: CO₂ monitor, micro USB-kábel, felhasználói kézikönyv, garancia.
Első lépések
Csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz és a DC adapterhez (a csomag nem tartalmazza) az USB csatlakozó
segítségével, majd csatlakoztassa az AC (váltakozóáramú) tápforráshoz. Ha villogni kezd az akkumulátor
állapotjelzője, akkor az akkumulátort fel kell töltenie.
Eszközbeállítások
Nyomja le és tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot 3 másodpercig. A beállítandó számjegyek villogni
kezdenek. Az érték módosításához nyomja meg az UP (FEL), illetve a DOWN (LE) gombot. Végül, a beállítások
elmentéséhez és a folytatáshoz nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot. A beállítás sorrendje: 12/24 óra > Óra >
Perc > °C/°F > alacsony CO₂ riasztási szint > magas CO₂ riasztási szint.
CO₂ riasztás
A CO₂ riasztás alapértelmezettként aktív (min. 400 ppm, max. 1200 ppm). Nyomja le és tartsa lenyomva az
UP (FEL) gombot a CO₂ riasztás hangjának be- és kikapcsolásához.
Specikációk
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő
módosítására.
Ápolás és karbantartás
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták
vagy nem teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat.
Ügyeljen rá, hogy az eszköz hátulján található légáramlási csatornák ne legyenek se eltorlaszolva, se letakarva.
Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy tisztításra szorul
az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi szolgáltatóközpontot.
Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől.
Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten,
hősugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb, magas hőmérsékletet leadni képes forrásoktól távol.
Az eszközt csak teljesen száraz környezetben használja, és vizes vagy nedves testrészekkel ne érjen az
eszközhöz.
Csak olyan tartozékokat és pótalkatrészeket használjon ehhez az eszközhöz, amelyek megfelelnek a műszaki
adatoknak.
Használat előtt minden esetben ellenőrizze az eszköz kábeleit és csatlakozásait, hogy azok nem sérültek-e.
A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! A sérült alkatrészeket a
termék hivatalos márkaszervizében azonnal ki kell cseréltetni.
Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor azonnal kérjen orvosi segítséget.
Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják az eszközt.
Levenhuk szavatosság
A Levenhuk optikai termékekre 2 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra.
A Levenhuk-kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes
szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Ha minden szavatossági feltétel
teljesül, akkor a szavatosság értelmében bármely olyan országban kérheti a Levenhuk termék díjmentes
javíttatását vagy cseréjét, ahol a Levenhuk vállalat ókirodát üzemeltet.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően,
akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
BG Метеорологична станция Discovery Report WA40 Weather Station
с устройство за следене на СО2
Комплектът включва: CO₂ монитор, micro USB кабел, ръководство за потребителя и гаранция.
Да започнем
Свържете захранващия кабел към устройството и постояннотоковия адаптер (не е включен) чрез micro USB
съединител и го свържете към променливотоковото захранване. Необходимо е да заредите батерията, когато
индикаторът за батерията започне да мига.
Настройки на устройството
Натиснете и задръжте натиснат бутона SET (НАСТРОЙКА) за 3 секунди. Цифрите, които трябва да бъдат настроени,
мигат. Натискайте UP (НАГОРЕ) или DOWN (НАДОЛУ), за да промените стойността. Натиснете отново бутона
SET (НАСТРОЙКА), за да запаметите настройките и да продължите. Последователност на настройката: 12/24 часа >
Часове > Минути > °C/°F > предупреждение за ниско ниво на CO₂ > предупреждение за високо ниво на CO₂.
Предупреждение за CO₂
Предупреждението за CO₂ е активно по подразбиране (мин. 400 ppm, макс. 1200 ppm). Натиснете и задръжте
натиснат бутона UP (НАГОРЕ), за да включите или изключите звука на предупреждението за CO₂.
Спецификации
Производителят си запазва правото да извършва промени по продуктовата гама и спецификациите без предизвестие.
Грижи и поддръжка
Вземете необходимите предпазни мерки, когато използвате устройството заедно с деца или с други лица, които
не са чели или които не разбират напълно настоящите инструкции.
Погрижете се каналите за вентилация на гърба на устройството да не бъдат запушени или покрити.
Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по каквато и да е причина. За ремонти от всякакъв вид се
свържете с местния специализиран сервизен център.
Пазете устройството от резки удари и прекомерна механична сила.
Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини и други химикали, далеч от
нагреватели, открит огън и други източници на високи температури.
Работете с устройството само в напълно суха среда и не докосвайте устройството с мокри или влажни части на
тялото.
Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите
спецификации.
Преди употреба проверете устройството и неговите кабели и връзки за евентуални повреди.
Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически части!
Повредените части трябва да бъдат сменени веднага в оторизиран сервиз.
Ако някаква част от устройството или батерията бъде погълната, веднага потърсете медицинска помощ.
Децата трябва да използват устройството само под надзора на възрастни.
Гаранция на Levenhuk
Оптичните продукти Levenhuk имат 2-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички
принадлежности на Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от
2 години от датата на покупката на дребно. Гаранцията Ви дава право на безплатен ремонт или замяна на продукта на
Levenhuk във всяка държава, в която има офис на Levenhuk, ако са изпълнени всички условия за гаранцията.
За допълнителна информация посетете нашия уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се
с местния представител на Levenhuk.
ES Estación meteorológica Discovery Report WA40 con medidor de CO2
El kit incluye: Medidor de CO₂, cable micro USB, manual de usuario y garantía.
Puesta en marcha
Conecte el cable de alimentación al dispositivo y el adaptador de CC (no incluido) a través de un conector micro USB
y conéctelo a la fuente de alimentación de CA. Debe cargar la pila cuando el indicador de carga de la pila comience
a parpadear.
Conguración del dispositivo
Presione y mantenga presionado el botón SET (Congurar) durante 3 segundos. Los dígitos que se deben ajustar
empezarán a parpadear. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor. Presione de nuevo el botón
SET (Congurar) para guardar la conguración y continuar. Orden de ajuste: 12/24 h > Horas > Minutos> °C/°F > nivel de
alerta de CO2 bajo > nivel de alerta de CO₂ alto.
Alerta de CO₂
La alerta de CO₂ está activa de forma predeterminada (mín. 400 ppm, máx. 1200 ppm). Presione y mantenga presionado
el botón UP (Arriba) para activar o desactivar el sonido de alerta de CO₂.
Especicaciones
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído
o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
Asegúrese de que los canales de ventilación en la parte posterior del dispositivo no estén bloqueados ni cubiertos.
No intente desmontar el dispositivo usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, consulte al
servicio técnico especializado de su localidad.
Proteja el dispositivo frente a los golpes y una fuerza mecánica excesiva.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores,
fuego abierto y otras fuentes de altas temperaturas.
Utilice el dispositivo solo en un entorno completamente seco y no toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas
o húmedas.
Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especicaciones técnicas.
Compruebe este dispositivo y sus cables y conexiones para detectar posibles daños antes de usarlo.
¡No intente nunca utilizar el dispositivo si está dañado o tiene componentes eléctricos dañados! Las piezas dañadas
deben ser reemplazadas inmediatamente por un agente de servicio autorizado.
Si se ingiere un componente del dispositivo o una pila, busque atención médica de inmediato.
Los niños solo deben usar el dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Garantía Levenhuk
Los productos ópticos de Levenhuk tienen una garantía de 2 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos
los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de
la fecha de compra. La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita del producto Levenhuk en cualquier país en el
que haya una ocina Levenhuk si se reúnen todas las condiciones de la garantía.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk
más cercana.
Operating CO₂ range 400—5000ppm
Air humidity, units of measurement % (RH)
Operating humidity range 1… 99%
Temperature, units of measurement °F, °C
Operating temperature range –10… +50°C (+14… +122°F)
Screen color, with backlight
Power supply Built-in 3.7V, 600mA/h lithium-polymer battery
AC/DC adapter 5V 500mA (not included)
Micro USB cable 1.5m (4.9ft.), included
Dimensions 81.5x80.6x30mm (3.2x3.1x1.2in.)
CO₂-Betriebsbereich 400 bis 5000 ppm
Luftfeuchtigkeit, Maßeinheiten % (RH)
Betriebsfeuchtigkeitsbereich 1 bis 99 %
Temperatur, Maßeinheiten °F, °C
Betriebstemperaturbereich –10… +50°C
Bildschirm farbig, mit Hintergrundbeleuchtung
Stromversorgung integrierte Lithium-Polymer-Batterie, 3,7 V, 600 mA/h
AC/DC-Adapter 5 V 500 mA (nicht enthalten)
micro-USB-Kabel 1,5 m (im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen 81,5x80,6x30 mm
Üzemi CO₂-tartomány 400—5000 ppm
Levegő páratartalma, mértékegységek % (relatív páratartalom)
Üzemi páratartalom tartománya 1… 99%
Hőmérséklet, mértékegységek °F, °C
Üzemi hőmérséklet-tartomány –10… +50 °C
Képernyő színes, háttérvilágítással
Tápellátás beépített 3,7 V-os, 600 mA/órás litíum-polimer akkormulátor
AC/DC adapter 5 V 500 mA (a csomag nem tartalmazza)
Micro USB-kábel 1,5 m, a csomag tartalmazza
Méretek 81,5x80,6x30 mm
Provozní rozsah CO₂ 400—5000 ppm
Vlhkost vzduchu, jednotky měření % (relativní vlhkost)
Rozsah provozní vlhkosti 1…99%
Teplota, jednotky měření °F, °C
Rozsah provozní teploty –10… +50°C
Obrazovka barevná, s podsvícením
Zdroj napájení vestavěná lithium-polymerová baterie 3,7 V, 600 mA/h
AC/DC adaptér 5 V 500 mA (není součástí dodávky)
Micro USB kabel 1,5 m, součást dodávky
Rozměry 81,5x80,6x30 mm
Работен диапазон за СО₂ 400—5000 ppm
Влажност на въздуха, единици за измерване % (относителна влажност)
Работен диапазон на влажност 1… 99%
Температура, единици за измерване °F, °C
Работен температурен диапазон –10… +50°C
Екран цветен с подсветка
Захранване вградена литиевополимерна батерия 3,7 V, 600 mA/h
AC/DC адаптер 5 V 500 mA (не е включен)
Micro USB кабел 1,5 m, включен
Размери 81,5x80,6x30 mm
Intervalo de medición de CO₂ 400—5000 ppm
Humedad del aire, unidades de medida % (HR)
Rango de medición de humedad 1… 99 %
Temperatura, unidades de medida °F, °C
Rango de medición de temperatura –10… +50 °C
Pantalla color, con iluminación de fondo
Fuente de alimentación pila integrada de polímero de litio de 3,7 V, 600 mA/h
adaptador de CA/CC de 5 V, 500 mA (no incluido)
Cable micro USB 1,5 m (incluido)
Dimensiones 81,5x80,6x30 mm
400—600ppm (green zone) normal outdoor air CO₂ level
601—1400ppm (cyan zone) typical level for occupied spaces with good air exchange
1401—1900ppm (yellow zone) ventilation is recommended
1901—2400ppm (red zone) ventilation strongly recommended
2401—5000ppm is associated with such symptoms as headache, sleepiness, poor attention,
increased heart rate, and nausea
> 5000ppm serious oxygen deprivation that may lead to brain damage, coma, and death
400 bis 600 ppm (grüner Bereich) normaler CO₂-Gehalt wie im Freien
601 bis 1400 ppm (cyanfarbener Bereich) typischer Wert für bewohnte Räume mit gutem Luftaustausch
1401 bis 1900 ppm (gelber Bereich) Belüftung wird empfohlen
1901 bis 2400 ppm (roter Bereich) Belüftung wird dringend empfohlen
2401 bis 5000 ppm wird mit Symptomen wie Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, schlechter
Aufmerksamkeit, erhöhter Herzfrequenz und Übelkeit in Verbindung
gebracht
> 5000 ppm schwerer Sauerstomangel, der zu Hirnschäden, Koma und Tod führen kann
400—600 ppm (zöld zóna) a normál kültéri levegő CO₂ szintje
601—1400 ppm (cián zóna) jó levegőcserével rendelkező lakott terekre jellemző szint
1401—1900 ppm (sárga zóna) ajánlott szellőztetni
1901—2400 ppm (piros zóna) erősen ajánlott szellőztetni
2401—5000 ppm olyan tünetekkel jár, mint például fejfájás, álmosság, koncentrációzavar,
megnövekedett pulzusszám, hányinger
5000 ppm felett súlyos oxigénhiány, amely agykárosodáshoz, kómához és halálhoz vezethet
400—600 ppm (zelená zóna) normální hladina koncentrace CO2 venkovního vzduchu
601—1400 ppm (azurová zóna) typická hladina koncentrace pro obsazené prostory s dobrou výměnou vzduchu
1401—1900 ppm (žlutá zóna) doporučuje se ventilace
1901—2400 ppm (červená zóna) ventilace důrazně doporučována
2401—5000 ppm tato hodnota je spojena s takovými příznaky, jako je bolest hlavy, ospalost,
špatná pozornost, zvýšená srdeční frekvence a nevolnost
> 5000 ppm vážný nedostatek kyslíku, který může vést k poškození mozku, kómatu a smrti
400—600 ppm (зелена зона) нормално ниво на СО₂ на открито
601—1400 ppm (зона в цвят циан) типично ниво за обитаеми пространства с добър обмен на въздуха
1401—1900 ppm (жълта зона) необходима е вентилация
1901—2400 ppm (червена зона) настоятелно се препоръчва вентилация
2401—5000 ppm свързано е със симптоми като главоболие, сънливост, понижено внимание,
ускорен сърдечен ритъм и гадене
> 5000 ppm сериозен недостиг на кислород, което може да доведе до увреждане на мозъка,
кома и смърт
400—600 ppm (zona verde) nivel normal de CO₂ en el aire exterior
601—1400 ppm (zona cian) nivel típico para espacios habitados con un buen intercambio de aire
1401—1900 ppm (zona amarilla) es recomendable ventilar
1901—2400 ppm (zona roja) es muy recomendable ventilar
2401—5000 ppm aparecen síntomas tales como dolor de cabeza, somnolencia, falta de atención,
aumento de la frecuencia cardíaca y náuseas
> 5000 ppm privación grave de oxígeno que puede provocar daño cerebral, estado de coma y la
muerte
1
4
6
78
2
5
3
EN
Temperature
Humidity
Current CO₂ reading (ppm)
CO₂ scale
CO₂ level comfort icon
CO₂ alert icon
Time display
Battery indicator
Air ow channels
SET button
UP button
DOWN button
RESET button
micro USB slot
DE
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Aktueller CO₂-Messwert
(ppm)
CO₂-Skala
CO₂-Konzentration
Komfortsymbol
CO₂-Alarmsymbol
Zeitanzeige
Batteriestandsanzeige
Luftströmungskanäle
SET-Taste (Einstellen)
UP-Taste (nach oben)
DOWN-Taste (nach unten)
RESET-Taste (zurücksetzen)
micro-USB-Buchse
ES
Temperatura
Humedad
Lectura actual de CO₂ (ppm)
Escala de CO₂
Icono de bienestar del nivel
de CO₂
Icono de alerta de CO₂
Indicador de la hora
Indicador de carga de la pila
Ranuras para circulación
del aire
Botón SET (Congurar)
Botón UP (Arriba)
Botón DOWN (Abajo)
Botón RESET (Reiniciar)
Ranura micro USB
HU
Hőmérséklet
Páratartalom
Jelenlegi CO₂ érték (ppm)
CO₂ skála
CO₂ szint rendben ikon
CO₂ riasztás ikon
Idő kijelzése
Akkumulátor állapotjelzője
Levegőáramlás-csatornák
SET (BEÁLLÍTÁS) gomb
UP (FEL) gomb
DOWN (LE) gomb
RESET (VISSZAÁLLÍTÁS)
gomb
Micro USB csatlakozó
BG
Температура
Влажност
Текущо показание за CO₂
(ppm)
Скала за СО₂
Икона за ниво на комфорт
за CO₂
Икона за предупреждение
за CO₂
Дисплей за часа
Индикатор за батерията
Канали за въздушен поток
Бутон SET (НАСТРОЙКА)
Бутон UP (НАГОРЕ)
Бутон DOWN (НАДОЛУ)
Бутон RESET (НУЛИРАНЕ)
Слот за micro USB
CZ
Teplota
Vlhkost
Aktuální hodnota CO₂ (ppm)
Stupnice CO₂
Ikona komfortní hladiny
koncentrace CO₂ ve vzduchu
Ikona upozornění na vysokou
hladinu koncentrace CO₂
ve vzduchu
Zobrazení času
Indikátor stavu nabití baterie
Kanály proudění vzduchu
Tlačítko SET (nastavit)
Tlačítko UP (nahoru)
Tlačítko DOWN (dolů)
Tlačítko RESET (resetovat)
Micro USB slot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
RESET
DC 5V 500mA
9
11 13
14
10 12

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756