Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LEVENHUK
›
Instrukcja Lornetka noktowizyjna LEVENHUK NS200 Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Lornetki
(123)
Wróć
Instrukcja obsługi Lornetka noktowizyjna LEVENHUK NS200 Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
1.
Focusing wheel
Пръстен за
фокусиране
Zaostřovací kolečko
Fokussierrad
Rueda de enfoque
Fókuszállító kerék
2.
USB and microSD
slots
USB и microSD
слотове
Sloty USB a
microSD
USB- und microSD-
Steckplätze
Ranuras USB y
microSD
USB és microSD
foglalatok
3.
IR UP
button
Бутон
IR UP
Tlačítko
IR nahoru
IR AUF
-Taste
Botón
IR UP
IR FEL
gomb
4.
IR DOWN
button
Бутон
IR DOWN
Tlačítko
IR dolů
IR AB
-Taste
Botón
IR DOWN
IR LE
gomb
5.
POWER
button
Бутон
POWER
Tlačítko
POWER
POWER
-Taste
Botón
POWER
POWER
gomb
6.
Strap hooks
Куки за ремъка
Háčky popruhu
Riemenhaken
Ganchos de correa
Pántrögzítők
7.
IR LEDs
Инфрачервени
светодиоди
IR (infračervené)
LED osvětlení
IR-LEDs
Lámparas LED de
infrarrojos
IR LED-lámpák
8.
MENU
button
Бутон
MENU
Tlačítko
MENU
MENU
-Taste
Botón
MENU
MENU
gomb
9.
MODE
button
Бутон
MODE
Tlačítko
MODE
MODE
-Taste
Botón
MODE
MODE
gomb
10.
SHOT
button
Бутон
SHOT
Tlačítko
SHOT
SHOT
-Taste
Botón
SHOT
SHOT
gomb
11.
Battery
compartment
Батерийно
отделение
Prostor pro baterie
Batteriefach
Compartimento
para pilas
Elemtartó rekesz
12.
View area
Зона на обзор
Oblast zobrazení
Ansichtsbereich
Área de visión
Nézőfelület
IT
PL
PT
RU
TR
1.
Rotella della messa
a fuoco
Pokrętło do
ustawiania ostrości
Roda de focagem
Колесо
фокусировки
Odaklama tekeri
2.
Slot USB e microSD
Gniazda USB i karty
pamięci MicroSD
Ranhuras USB e
microSD
Слоты USB и
microSD
USB ve microSD
yuvaları
3.
Pulsante
IR +
Przycisk
IR UP
Botão
AUMENTAR IR
Кнопка
IR UP
IR UP
düğmesi
4.
Pulsante
IR -
Przycisk
IR DOWN
Botão
REDUZIR IR
Кнопка
IR DOWN
IR DOWN
düğmesi
5.
Pulsante
POWER
Przycisk
POWER
Botão de
POWER
Кнопка
POWER
POWER
düğmesi
6.
Anelli per tracolla
Zaczepy na pasek
Ganchos de fixação
da correia
Крепление для
ремешка
Kayış kancaları
7.
LED IR (infrarossi)
Diody LED
podczerwieni
LEDs
infravermelhos
Светодиодные
индикаторы
KÖ LED'leri
8.
Pulsante
MENU
Przycisk
MENU
Botão
MENU
Кнопка
MENU
MENU
düğmesi
9.
Pulsante
MODE
Przycisk
MODE
Botão
MODE
Кнопка
MODE
MODE
düğmesi
10.
Pulsante
SHOT
Przycisk
SHOT
Botão
SHOT
Кнопка
SHOT
SHOT
düğmesi
11.
Scomparto batterie
Komora baterii
Compartimento das
pilhas
Батарейный отсек
Pil bölmesi
12.
Area di visione
Wyświetlacz
Área de visão
Область просмотра
Görüntüleme alanı
Ermenrich NS200
Night V
ision Binoculars
User
Manual
Р
ъ
к
о
в
о
д
с
т
в
о
з
а
п
о
т
р
е
б
и
т
е
л
я
N
á
v
o
d
k
p
o
u
ž
i
t
í
Bedienungsanleitung
G
u
í
a
d
e
l
u
s
u
a
r
i
o
Használati
útmutató
Guida
all’utilizzo
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
o
b
s
ł
u
g
i
Manual
do
usuário
Инструкция по эксплуатации
K
u
l
l
a
n
ı
m
k
ı
l
a
v
u
z
u
EN
BG
CZ
DE
ES
HU
IT
PL
PT
RU
TR
EN
Ermenrich NS200 Night Vision Binoculars
Never
, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light, or at a laser thr
ough this
device, as it may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Specications
Zoom, x
1–5
Objective lens diameter
, mm
25
Field of view, °
10
Focal ratio
f/1.2
Observation distance, m
250–300 (in complete darkness), 3~∞ (in weak light)
Operating temperature r
ange, °C / °F
−20…+60 (operating), −30…+70 (storage) / −4…+140 (operating)
IR-illumination
IR LEDs 3W (7 brightness levels)
IR wavelength, nm
850
Power supply
6 alkaline AA batteries
Storage
class 10, microSD up to 128GB
Image format and resolution
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Video format and resolution
AVI; 1920x1080px@30fps, 1280x720px@30fps
The manufacturer reserves the right to make changes to the product r
ange and specications without prior notice.
Cleaning and precautions
Do not expose the device to direct sunlight — that could cause a re!
Do not scratch or touch the optical surfaces with your ngers.
Remove the batteries before cleaning the device! Use only dry, lint-free cloths to wipe the outer parts of the device. Do not use
cleaning uid to avoid the electronics damage. To avoid scratching the lenses, only use a so cloth and do not press too hard.
Keep the device away from dust and water. Keep the device in a bag or a box. Remov
e the batteries from the device if it has
not been used for a long time.
Battery safety instructions
Always purchase the cor
rect size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of
batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and
also those
of the device
prior to battery
installation. Make
sure the batteries
are installed
correctly
with regard to
polarity (+
and –).
Remove batteries fr
om equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries pr
omptly.
Never short-cir
cuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order
to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o devices aer use. Keep batteries out of the reach of
children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country’s laws.
BG
Ermenrich NS200 бинокъл за нощно виждане
Никога, при никакви обстоятелства, не гледайте директно към Слънцето през това устройство без специален
филтър и не гледайте в друг ярък източник на светлина или лазер, тъй като това може да причини
НЕВЪЗВРА
ТИМО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТ
А и може да доведе до СЛЕПОТА.
Спецификации
Цифрово увеличение, x
1–5
Диаметър на лещата на обектива, mm
25
Зрително поле, °
10
Фокусно отношение
f/1,2
Разстояние на наблюдение, m
250–300 (при пълна тъмнина), 3~∞ (при слаба осветеност)
Диапазон на работната температура, °C
−20…+60 (работна), −30…+70 (на съхранение)
Инфрачервено осветление
инфрачервени светодиоди 3 W (7 нива на яркост)
Дължина на вълната на инфрачервенат
а светлина, nm
850
Захранване
6 алкални батерии AA
Съхранение
клас 10, microSD до 128 GB
Формат и разделителна способност на изображението
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Видео формат и разделителна способност
AVI;
1920 x 1080
пиксела при
30 fps, 1280
x 720 пиксела
при 30
fps
Производителят си запазва правото да прави промени на гамат
а продукти и спецификациите им без предварително
уведомление.
Почистване и предпазни мерки
Не излаг
айте устройството на
въздействието на
пряка слънчева светлина
— това може
да доведе
до възникване на
пожар!
Не драскайте и не пипайте оптичните повърхности с пръсти.
Изваждайте батериите преди почистване на устройството! Използвайте само сухи кърпи без влакна за забърсване
на външните части на устройството. Не използвайте почистващи течности, за да не се повреди електрониката. За да
избегнете надраскване на лещите, използвайте само сухи кърпи и не натискайте много. Пазете устройството от прах и
вода. Дръжте устройството в торбичка или в кутия. Ако устройството не е използвано продължително време, извадете
батериите от него.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба.
Винаги сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен
тип. Почистете контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да пост
авите батериите. Уверете се, че
батериите са поставени правилно по отношение на полярностт
а (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако
то няма да бъде използвано продължителен период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога
не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не
загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте
да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от
поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии съгласно правилата в държават
а Ви.
CZ
Ermenrich NS200 binokulární dalekohled
s nočním viděním
Nikdy, za
žádných okolností, se
tímto přístrojem
bez speciálního
ltru nedívejte
přímo do slunce,
jiného jasného
světelného
zdroje nebo
laseru, neboť
hrozí nebezpečí
TRVALÉHO
POŠKOZENÍ SÍTNICE a
případně i
OSLEPNUTÍ.
Technické údaje
Zoom, x
1–5
Průměr čočky objektivu, mm
25
Zorné pole, °
10
Fokální poměr
f/1,2
Vzdálenost pozorování, m
250–300 (v naprosté tmě), 3~∞ (ve slabém světle)
Rozsah provozní teploty v
e °C
−20…+60 (provozní), −30…+70 (sklado
vací)
IR (infračervené) osvětlení
IR (infračervené) LED osvětlení 3 W (7 úr
ovní jasu)
Vlnová délka IR, nm
850
Napájení
6 alkalických baterií typu AA
Úložiště
třída 10, microSD až 128 GB
Formát obrazu a rozlišení
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Formát videa a rozlišení
AVI; 1920x1080px@30 snímků/s, 1280x720px@30 snímků/s
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výr
obků.
Pokyny k čištění a další opatření
Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu světlu — mohlo by dojít k požáru!
Nedotýkejte se svými prsty povr
chů optických prvků ani je neškrábejte.
Před čištěním zařízení z něj vyjměte baterie! Pro čištění vnějších částí zařízení použijte pouze suchý hadr
, který se netřepí.
Nepoužívejte tekuté čističe, mohlo by dojít k poškození elektronických součástí. Předcházejte poškrábání čoček používáním
měkké tkaniny a při čištění netlačte příliš na jejich povr
ch. Přístroj chraňte před prachem a vodou. Zařízení ucho
vávejte v
brašně nebo v pouzdru. Pokud zařízení nepoužíváte po delší dobu, vyjměte z něj baterie.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné v
elikosti a typu, které jsou nejvhodnější
pro zamýšlený účel. Při
výměně vždy nahrazujte celou
sadu baterií a dbejte na
to, abyste nemíchali staré a no
vé baterie, případně baterie různých typů.
Před instalací baterií vyčistěte
kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou
baterie instalovány v
e správné polaritě (+ resp. –). V
případě, že zařízení
nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to
vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se
rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístr
oj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí,
vdechnutí nebo otravy.
S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními
předpisy.
DE
Ermenrich NS200 Nachtsichtgerät Binokular
Richten Sie das Instrument ohne Speziallter unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle
Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZHAUTSCHÄDEN und
ERBLINDUNGSGEFAHR.
Technische Daten
Zoom
1- bis 5-fach
Objektivlinsen Durchmesser
, mm
25
Sehfeld, °
10
Brennweitenverhältnis
f/1,2
Beobachtungsreichweite, m
250–300 (bei vollkommener Dunkelheit), 3~∞ (bei schwachem Licht)
Umgebungstemperatur
, °C
−20…+60 (Betrieb), −30…+70 (Lagerung)
IR-Beleuchtung
IR LEDs 3 W (7 Helligkeitsstufen)
IR-Wellenlänge, nm
850
Stromversorgung
6 Alkali-Batterien AA
Speicher
Klasse 10, microSD bis zu 128 GB
Bildformat und Auösung
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Videoformat und -auösung
AVI; 1920x1080 px bei 30 fps, 1280x720px@30 fps
Der Hersteller behält sich das Recht vor
, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Reinigung und Vorsichtsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus — das könnte einen Brand v
erursachen!
Zerkratzen oder berühren Sie die optischen Oberächen nicht mit Ihren Fingern.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen! Verwenden Sie zum Abwischen der äußeren Teile des Geräts nur
trockene, fusselfreie Tücher. Verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeit, um die Elektr
onik nicht zu beschädigen. Um Kratzer
auf den Linsen zu vermeiden, verw
enden Sie nur ein weiches T
uch und drücken Sie nicht zu stark. Halten Sie das Gerät von
Staub und Wasser fern. Bewahren Sie das Gerät in einer T
asche oder einer Schachtel auf. Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wurde.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien
gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und
Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf kor
rekte Polung (+ und –)
achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt w
erden soll. Verbrauchte
Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu
vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verw
endung
ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden.
Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
ES
Prismáticos de visión nocturna Ermenrich NS200
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otr
a fuente de luz intensa o a un láser a través de este
instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA.
Especicaciones
Zoom, x
1–5
Diámetro de la lente objetivo, mm
25
Campo de visión, °
10
Relación focal
f/1,2
Distancia de observación, m
250–300 (en completa oscuridad), 3 ~ ∞ (con luz débil)
Intervalo de temperaturas de funcionamiento, °C
−20…+ 60 (en funcionamiento), −30… +70 (almacenamiento)
Iluminación por infrar
rojos
Lámparas LED de infrar
rojos de 3 W (7 niveles de brillo)
Longitud de onda IR, nm
850
Fuente de alimentación
6 pilas AA alcalinas
Almacenamiento
clase 10, microSD de hasta 128 GB
Formato y resolución de imagen
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Formato y resolución de vídeo
AVI; 1920x1080 px a 30 fps, 1280x720 px a 30 fps
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Limpieza y precauciones
No exponga el dispositivo a la luz solar directa, ya que podría provocar un incendio.
No raye ni toque las supercies ópticas con los dedos.
Retire las pilas antes de limpiar el dispositivo. Use solo un paño seco que no suelte pelusa para limpiar las partes externas
del dispositivo. No utilice un líquido limpiador
, pues podría dañar los componentes electrónicos. Para evitar rayar las lentes,
utilice solo un paño suave, sin presionar excesivamente. Mantenga el dispositivo protegido del polvo y del agua. Guarde el
dispositivo en una bolsa o caja. Retire las pilas del dispositivo si no va a utilizarlo durante un período largo de tiempo.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo
tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes
de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas cor
rectamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar
el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocir
cuite nunca las
pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría pr
ovocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar
reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo
indiquen las leyes de su país.
HU
Ermenrich NS200 éjjellátó kétszemes távcső
Speciális szűrő hiányában soha, semmilyen körülmények között ne nézzen közv
etlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon
erős fényfor
rásba vagy lézersugárba az eszközön keresztül, mert az MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A
RETINÁJÁBAN ÉS AKÁR MEG IS VAKULHA
T.
Műszaki paraméterek
Zoom foka (x)
1–5
Objektívlencse átmérője (mm)
25
Látómező (°)
10
Fókuszarány
f/1,2
Meggyelési távolság (m)
250–300 (teljes sötétség mellett), 3~∞ (gyenge fényviszonyok mellett)
Üzemi hőmérséklet-tartomány (°C)
-20–60 (üzemi), -30–70 (tárolási)
IR-világítás
3 W-os IR LED-lámpák (7 fényerő-szint)
IR-hullámhossz (nm)
850
Tápellátás
6 db alkáli AA elem
Tárhely
10. osztályú, max. 128 GB-es microSD
Képformátum és képfelbontás
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Videoformátum és videofelbontás
AVI; 1920x1080px@30fps, 1280x720px@30fps
A gyártó
fenntartja magának a
jogot a termékkínálat
és a
műszaki paraméterek
előzetes értesítés nélkül
történő módosításár
a.
Tisztítás és óvintézkedések
A készüléket
ne tegye
ki közvetlen
napfény hatásának —
ezzel tűzesetet
idézhet elő!
Ne karcolja meg, illetv
e ne érjen hozzá az ujjaival az optikai elemek felületéhez.
A készülék
tisztítása előtt v
egye ki
az elemeket! A
készülék külső
részegységeit kizárólag szár
az, szálmentes törlőkendőv
el törölje
át.
Az elektronikai
károk
megelőzése érdekében ne
használjon tisztítófolyadékot. A
lencse kar
colódásának megelőzése érdekében
csak
puha törlőkendőt
használjon és ne
nyomja rá túl
nagy erőv
el. T
artsa távol a készüléket
portól és víztől.
A készüléket
táskában vagy
tárolódobozban tár
olja. Ha
a készüléket régóta
nem használta már
, v
egye ki
az elemeket a
készülékből.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes
elemet egyszer
re cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje
egymással össze. Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön
meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszközt hosszabb
ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az
elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felr
obbanhatnak. Az elemek élettartamának
megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse
el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a leny
elés, fulladás és mérgezés veszélyét.
A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
IT
Visore notturno binoculare Ermenrich NS200
Non utilizzare in nessun caso questo apparecchio per guardare direttamente il Sole, un’altra sorgente di luce ad alta
luminosità o un laser
, senza un opportuno ltro speciale, perché ciò potrebbe pro
vocare DANNI PERMANENTI ALLA
RETINA e portare a CECITÀ.
Speciche
Zoom, x
1–5
Diametro dell’obiettivo, mm
25
Campo visivo, °
10
Rapporto focale
f/1,2
Distanza di osservazione, m
250–300 (con buio totale), 3~∞ (con scarsa illuminazione)
Intervallo operativo di temperatur
a, °C
−20…+60 (in funzione), −30…+70 (spento)
Illuminazione a infrarossi (IR)
LED IR da 3 W (7 liv
elli di luminosità)
Lunghezza d’onda nell’infrarosso, nm
850
Alimentazione
6 batterie AA alcaline
Memoria
classe 10, microSD no a 128 GB
Formato immagine e risoluzione
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Formato video e risoluzione
AVI; 1920x1080 px @30 fps, 1280x720 px @30 fps
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Pulizia e manutenzione
Non espor
re il dispositivo alla luce diretta, pericolo di incendio!
Non toccare né graare le superci ottiche con le dita.
Rimuovere le batterie prima di pulire il dispositivo! Usare solo un panno asciutto e senza lanugine per pulire le parti esterne
del dispositivo. Non usare alcun detergente liquido per evitare danni ai componenti elettronici. Per evitare gra alle lenti,
usare solamente un panno morbido senza esercitare una pressione eccessiva. Tenere il dispositivo lontano dalla polv
ere e
dall’acqua. Tenere il dispositivo in una borsa o un contenitore. Rimuovere le batterie dal dispositivo in caso di mancato utilizzo
per un periodo prolungato.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie v
ecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo
dierente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell’apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano
state inserite con la cor
retta polarità (+ e –). Se non si intende utilizzare l’apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie.
Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocir
cuitare le batterie, perché ciò potrebbe pr
ovocare forte riscaldamento,
perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo
l’utilizzo, non dimenticare di spegnere l’apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o intossicazione, tenere
le batterie fuori dalla portata dei bambini. Dispor
re delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
PL
Lornetka noktowizyjna Ermenrich NS200
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce, światło laser
owe lub inne źródło
jasnego światła bez stosowania specjalnego ltra, ponieważ może to spo
wodować TRWAŁE USZKODZENIE
SIATKÓWKI lub dopr
owadzić do ŚLEPOTY.
Dane techniczne
Zoom, razy
1–5 razy
Średnica soczewki obiektywowej, mm
25
Pole widzenia, °
10
Światłosiła lornetki
f/1,2
Odległość obserwacji, m
250–300 (w całkowitej ciemności), 3~∞ (w słabym świetle)
Zakres temperatury pracy, °C
−20…+60 (praca), −30…+70 (przechowywanie)
Oświetlenie IR
diody LED podczerwieni 3 W (7 poziomów jasności)
Długość fali światła podczerwonego, nm
850
Zasilanie
6 alkalicznych batterii AA
Pamięć
karta MicroSD o klasie prędkości 10 i pojemności do 128 GB
Format i rozdzielczość obrazu
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Format i rozdzielczość lmów
AVI; 1920x1080 pikseli przy 30 kl./s, 1280x720 pikseli przy 30 kl./s
Producent zastrzega sobie prawo wpr
owadzenia zmian w ofercie pr
oduktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Czyszczenie i środki ostr
ożności
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych — może to pro
wadzić do pożaru!
Należy uważać, aby nie zarysować ani nie dotykać powierzchni optycznych palcami.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć baterie! Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać
wyłącznie suchych, niestrzępiących się ściereczek. Nie wolno używać płynów do czyszczenia, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie układów elektronicznych. Aby uniknąć zarysowania soczew
ek, należy używać tylko miękkiej ściereczki i nie
naciskać na nie zbyt mocno. Urządzenie należy trzymać z dala od pyłów i wody. Urządzenie należy przechowywać w pokro
wcu
lub pudełku. Jeśli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim r
ozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie;
nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki
baterii i urządzenia. Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Jeśli sprzęt nie będzie
używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć. Nie doprowadzać do zwar
cia
baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur
, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii
w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu
użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub
zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
PT
Binóculos de visão noturna Ermenrich NS200
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente par
a o sol, para outra fonte de luz intensa ou para um laser
através deste dispositivo sem um ltro especial, pois isso pode causar DANOS PERMANENTES NA RETINA e levar à
CEGUEIRA.
Especicações
Zoom, x
1–5
Diâmetro da objetiva, mm
25
Campo de visão, °
10
Abertura focal
f/1,2
Distância de observação, m
250–300 (em completa escuridão), 3 ~ ∞ (com pouca luz)
Intervalo de temperaturas de funcionamento, °C
−20... +60 (em funcionamento), −30... +70 (armazenamento)
Iluminação infravermelha (IR)
LEDs infravermelhos 3 W (7 nív
eis de luminosidade)
Comprimento de onda infravermelho, nm
850
Fonte de alimentação
6 pilhas AA alcalinas
Armazenamento
classe 10, microSD até 128 GB
Formato e resolução de imagem
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Formato e resolução de vídeo
A
VI; 1920x1080px a 30fps, 1280x720px a 30fps
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Limpeza e precauções
Não exponha o dispositivo à luz solar direta porque pode causar um incêndio!
Não toque nas superfícies óticas com os dedos.
Remova as pilhas antes de limpar o dispositivo! Utilize apenas panos secos e sem apos para limpar as partes exteriores do
dispositivo. Não utilize produtos de limpeza líquidos para evitar danos eletrónicos. Par
a evitar riscar as lentes, utilize apenas
um pano macio e não pressione demasiado. Mantenha o dispositivo afastado do pó e da água. Guarde o dispositivo num saco
ou numa caixa. Remova as pilhas se o dispositivo já não for utilizado há muito tempo.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de
baterias de uma só vez; tome cuidado para não mistur
ar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe
os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certique-se de que as baterias estão
instaladas cor
retamente no que respeita à sua polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser
usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas pr
ontamente. Nunca coloque as baterias em
curto-circuito, pois isso pode causar altas temper
aturas, der
rame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as
reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do
alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas
leis do seu país.
RU
Бинокль ночного видения Ermenrich NS200
Никог
да не смотрите в прибор на Солнце или область рядом с ним, а также на другой источник яркого свет
а
или лазерного излучения. ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ.
Технические характеристики
Цифровое увеличение, крат
1–5
Диаметр объективов, мм
25
Реальный угол зрения, °
10
Светосила (относительное отверстие)
f/1,2
Дальность наблюдения, м
250–300 (в полной темноте), 3~∞ (в сумерках)
Диапазон рабочих температур, °C
−20…+60 (применение), −30…+70 (хранение)
ИК-освещение
ИК-светодиоды 3 Вт (7 уровней яркости)
Длина волны, нм
850
Источник питания
6 алкалиновых бат
ареек типа AA
Поддержка карт памяти
класс 10, microSD до 128 ГБ
Формат и разрешение фото
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Формат и разрешение видео
A
VI; 1920x1080 пикс при 30 кадр/сек, 720 пикс при 30 кадр/сек
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать производство изделия без
предварительного уведомления.
У
ход и меры предосторожности
Не оставляйте прибор под прямыми солнечными лучами — угроза пожара!
Не царапайте внешнюю поверхность линз и не трогайте ее пальцами.
Прежде чем почистить прибор, отсоедините его от элементов питания (выньте бат
арейки)! Используйте только сухие
безворсовые салфетки для протирки внешних частей прибора. Не используйте чистящую жидкость во избежание
повреждения электроники. Чтобы не поцарапать линзы, используйте только мягкую ткань и не нажимайте на них
слишком сильно. Берегите устройство от пыли и влаги. Храните в сумке или коробке. Выньте батарейки из устройства,
если не используете его длительное время.
Использование элементов питания
Всег
да используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. При необходимости замены
элементов питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте ст
арые и новые элементы питания и не используйте
элементы питания разных типов одновременно. Перед уст
ановкой элементов питания очистите конт
акты элементов
и контакты в корпусе прибора. Уст
анавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –).
Если прибор не используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания. Оперативно вынимайте
из прибора использованные элементы питания. Никог
да не закорачивайте полюса элементов питания — это может
привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы пит
ания, чтобы восстановить
их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор после использования. Храните
элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, у
душья или отравления.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
TR
Ermenrich NS200 Gece Görüş Dürbünleri
Bu cihazla özel bir ltre olmadan asla, hiçbir koşulda direkt olarak Güneşe veya farklı bir parlak ışık kaynağına
bakmayın, aksi takdirde KALICI RETİNA HASARINA ve KÖRLÜĞE yol açabilir.
Teknik Özellikler
Y
akınlaştırma, x
1–5
Objektif merceği çapı, mm
25
Görüş alanı, °
10
Odak oranı
f/1,2
Gözlem mesafesi, m
250–300 (tamamen karanlıkta), 3~∞ (zayıf ışıkta)
Çalışma sıcaklığı aralığı, °C
−20…+60 (çalışma), −30…+70 (depolama)
KÖ aydınlatma
KÖ LED'ler 3W (7 parlaklık seviyesi)
KÖ dalga boyu, nm
850
Güç kaynağı
6 alkalin AA pil
Depolama
sınıf 10, 128 GB'a kadar microSD
Görüntü biçimi ve çözünürlük
JPG; 10M/8M/5M/3M/VGA
Video biçimi ve çözünürlük
A
VI; 1920x1080px, 30fps, 1280x720px, 30fps
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Temizleme ve tedbirler
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın; bu durum yangın çıkmasına neden olabilir!
Optik yüzeyleri çizmeyin veya bu yüzeylere parmaklarınızla dokunmayın.
Cihazı temizlemeden önce pilleri çıkarın! Cihazın dış parçalarını silmek için yalnızca kuru, tüy bırakmayan bezler kullanın.
Elektronik hasarından kaçınmak için temizleme sıvısı kullanmayın. Mer
cekleri çizmekten kaçınmak için yalnızca yumuşak
bezleri kullanın ve fazla bastırmayın. Cihazı toz ve sudan uzak tutun. Cihazı bir çanta v
eya kutu içinde saklayın. Uzun süre
boyunca kullanılmayacağında cihazın pillerini çıkarın.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski v
e yeni piller ile farklı türlerden pilleri
birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları
ile cihaz kontaklarını temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Uzun süreyle
kullanılmayacak ekipmanlardaki pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya
neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın.
Pilleri sökmeyin. Cihazı kullanım sonrasında kapatın. Y
utma, boğulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların
erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin yasalarında belirtildiği şekilde değerlendirin.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jakie zwierzęta potrzebują podściółki?
Najważniejsze mody do GTA 5! Jakie warto zainstalować?
Jaki alkomat kupić?
Czym się różni cross od enduro?
AI, które nie chcą się wyłączyć?! Nowe modele OpenAI pod lupą
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking telefonów dla seniora z dużym wyświetlaczem [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników