Znaleziono w kategoriach:
Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP50

Instrukcja obsługi Astroplanetarium LEVENHUK LabZZ SP50

Wróć
PT Planetário UFO Levenhuk LabZZ SP50
Não olhe diretamente para a fonte de luz com o dispositivo ligado. Isso pode causar DANOS
PERMANENTES na RETINA e levar à CEGUEIRA. As crianças só devem utilizar o dispositivo
sob a supervisão de um adulto.
Iniciação
Instale as baterias no controlo remoto. Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ao adaptador CC através de uma
ficha USB e depois ligue-o à fonte de alimentação CA. Para ligar ou desligar o planetário, prima (6) no corpo do dispositivo
(Fig. 1) ou (1) no controlo remoto (Fig. 2). Gire a roda de focagem (1 Fig. 1), até a imagem projetada estar focada.
Utilização
Utilização Escolha o lugar certo para projetar uma imagem: um teto ou parede branca dará o melhor efeito. A distância
ideal do planetário é de aproximadamente 2–2,5 m. Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana. Desligue a luz e
feche as cortinas para escurecer o quarto. Aguarde 5 a 10 minutos para que os seus olhos se adaptem à escuridão. Ligue
o dispositivo.
Função do temporizador. No controlo remoto, prima (9) para ativar o temporizador de 45 minutos. O indicador
no corpo do dispositivo fica azul. No controlo remoto, prima (9) novamente para ativar o temporizador de 90
minutos. O indicador no corpo do dispositivo fica vermelho. Para desligar o temporizador, prima sem soltar (9) no
controlo remoto.
• Rotação. Para iniciar a rotação do planetário, prima o botão (7) no corpo do dispositivo (Fig. 1) ou no controlo
remoto (Fig. 2). Para inverter a direção de rotação, prima o mesmo botão duas vezes. Para parar a rotação, prima o
mesmo botão três vezes.
Alternância entre cores de díodos emissores de luz. Para ligar a luz multicolor, prima (9) no corpo do dispositivo
(Fig. 1) ou (7) no controlo remote (Fig. 2). Para alternar entre cores únicas, prima (9) no corpo do dispositivo
(Fig. 1) ou (8) no controlo remote (Fig. 2).
Substituição de cenário. Para substituir o cenário, siga as instruções na Fig. 1
Especificações
Película 6 pç (incluído)
Fonte de alimentação planetário: cabo USB-DC (5 V, 2 A), 1,8 m de comprimento
controlo remoto: 2 pilhas AAA (não incluídas)
Área de projeção 30 m²
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos
produtos sem noticação prévia.
Cuidado e manutenção
O dispositivo é adequado apenas para uso em espaços fechados. O dispositivo não é à prova de água. Para limpar a
superfície do dispositivo, desligue-o da tomada. Use apenas um pano seco e macio para o limpar. Siga rigorosamente as
instruções e não desmonte ou deixe cair o dispositivo, pois pode deixar de funcionar.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Certifique-se de que as baterias
estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e –). Nunca coloque as baterias em curto-circuito,
pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar.
Não desmonte as baterias. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação
ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia: vitalícia. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
RU Астропланетарий Levenhuk LabZZ SP50 НЛО
Не смотрите на источник света, когда прибор включен. Это может привести к
необратимому повреждению глаз, вплоть до слепоты. Дети должны пользоваться
прибором только под присмотром взрослых.
Начало работы
Установите батарейки в пульт управления. Подсоедините кабель питания к устройству и сетевому адаптеру через
USB-штекер, включите в сеть. Нажмите кнопку включения устройства на пульте управления (1, рис. 2) или на
корпусе устройства (6, рис. 1). Поворачивайте колесо фокусировки (1, рис. 1), пока проецируемое изображение не
станет четким.
Использование
Выберите место для проекции: хорошо подойдет светлый потолок или стена. Оптимальное расстояние от
астропланетария: 2–2,5 м. Установите устройство на горизонтальную поверхность. Выключите свет и закройте
шторы для того, чтобы в помещении стало максимально темно. Подождите 5–10 минут, чтобы глаза привыкли к
темноте, и включите устройство.
• Таймер. Нажмите (9) на пульте управления, чтобы установить таймер на 45 минут. Индикатор на корпусе
устройства загорится синим. Нажмите (9) на пульте управления еще раз, чтобы установить таймер на
90 минут. Индикатор на корпусе устройства загорится красным. Для отключения таймера нажмите и
удерживайте (9) на пульте управления.
Функция вращения. Чтобы запустить вращение астропланетария, нажмите кнопку (7) на корпусе
устройства (рис. 1) или на пульте управления (рис. 2). Чтобы изменить направление вращения, нажмите
эту кнопку дважды. Чтобы остановить вращение, нажмите эту кнопку трижды.
Выбор цвета светодиодов. Чтобы включить режим плавной смены цветов на светодиодах, нажмите (9) на
корпусе устройства (рис. 1) или (7) на пульте управления (рис. 2). Чтобы выбрать один цвет, нажмите (9) на
корпусе устройства (рис. 1) или (8) на пульте управления (рис. 2).
Замена проекционной пленки. Чтобы поменять проекционную пленку, следуйте инструкции на рис. 1.
Технические характеристики
Диски со слайдами 6 шт. (в комплекте)
Питание астропланетарий: USB-DC-кабель (5 В, 2 А), длина — 1,8 м
пульт управления: 2 батарейки ААА (нет в комплекте)
Площадь проекции 30 м²
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и
технические характеристики или прекращать производство изделия без предварительного
уведомления.
Уход и хранение
Устройство подходит только для использования в помещении. Устройство не является водонепроницаемым.
Чтобы очистить поверхность устройства, отключите его от сети. Для очистки используйте только сухую мягкую
салфетку. Строго следуйте инструкции, не разбирайте и не роняйте устройство — это может привести к потере
работоспособности.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. Устанавливайте
элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –). Никогда не закорачивайте полюса элементов
питания — это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы
питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Храните элементы
питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или отравления.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Гарантия: пожизненная. Подробнее см. на сайте www.levenhuk.ru/support
TR Levenhuk LabZZ SP50 UFO Planetaryum
Cihaz açıkken ışık kaynağına bakmayın. Bu KALICI RETİNA HASARI’na neden olabilir
ve KÖRLÜK ile sonuçlanabilir. Çocuklar cihazı yalnızca bir yetişkin gözetimi altında
kullanabilir.
Başlarken
Pilleri uzaktan kumandaya takın. Güç kablosunu cihaz ve DC adaptörüne bir USB fiş ile bağlayın ve AC güç kaynağına
takın. Astro planetaryumu açmak veya kapatmak için, cihaz gövdesindeki düğmeye (6, Şek. 1) veya uzaktan kumandadaki
düğmeye (1, Şek. 2) basın. Yansıtılan görüntü odağa gelene kadar odaklama (1, Şek. 1) halkasını çevirin.
Kullanım
Görüntüyü yansıtacak doğru yeri seçin: düz beyaz bir tavan veya duvar en iyi etkiyi verecektir. Astro planetaryum’dan en
ideal uzaklık yaklaşık 2–2,5m’dir. Cihazı düz bir yüzeye yerleştirin. Odanın karanlık olmasını sağlamak için ışığı kapatın,
perdeleri çekin. Gözlerinizin karanlığa alışmasını sağlamak için 5–10 dakika bekleyin. Gücü açın.
Zamanlayıcı işlevi. 45 dakikalık zamanlayıcı etkinleştirmek için uzaktan kumandada (9) düğmesine bir kez
basın. Gövdedeki gösterge maviye döner. 90 dakikalık zamanlayıcı etkinleştirmek için uzaktan kumandada
(9) düğmesine bir kez daha basın. Gövdedeki gösterge kırmızıya döner. Zamanlayıcıyı kapatmak için, uzaktan
kumandada (9) düğmesini basılı tutun.
• Dönüş. Astro planetaryumun dönüşünü başlatmak için, cihaz gövdesindeki düğmeye (7, Şek. 1) veya uzaktan
kumandadaki düğmeye (Şek. 2) basın. Dönüş yönünü geriye çevirmek için aynı düğmeye iki kez basın. Dönüşü
durdurmak için, aynı düğmeye üç kez basın.
Işık yayan diyot renk düğmesi. Çok renkli ışığı açmak için cihaz gövdesinde (9, Şek. 1) düğmesine basın veya
uzaktan kumandada (7, Şek. 2) düğmesine basın. Tek renkler arasında geçiş yapmakin, cihaz gövdesinde
(9, Şek. 1) düğmesine veya uzaktan kumandada (8, Şek. 2) düğmesine basın.
Film seti değişimi. Film setini değiştirmek için, Şek. 1’deki talimatları takip edin.
Teknik Özellikler
Film 6 adet (dahildir)
Güç kaynağı planetaryum: USB-DC kablosu (5 V, 2 A), uzunluk 1,8 m
kumanda: 2 AAA pil (dahil değildir)
Yansıtma alanı 30 m²
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Bakım ve onarım
Cihaz yalnızca iç mekan kullanımına uygundur. Cihaz su geçirmez değildir. Cihaz yüzeyini temizlemek için cihazı fişten
çekin. Temizlik için yalnızca kuru, yumuşak bir bez kullanın. Talimatlara sıkı sıkıya uyun, işlev kaybı ile sonuçlanabileceği
için cihazı parçalarına ayırmayın ya da düşürmeyin.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir
biçimde takıldığından emin olun. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa
devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri sökmeyin. Yutma, boğulma veya
zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin yasalarında
belirtildiği şekilde değerlendirin.
Garanti: ömür boyu. Daha ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
User Manual
EN
Ръководство за потребителя
BG
Návod k použití
CZ
Bedienungsanleitung
DE
Guía del usuario
ES
Guida all’utilizzo
IT
Instrukcja obsługi
PL
Manual do usuário
PT
Инструкция по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Használati útmutató
HU
levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919,
sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk®, LabZZ® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006—2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20230719
EN BG CZ DE ES HU
1. Focusing wheel Пръстен за
фокусиране
Zaostřovací
kolečko
Fokussierrad Rueda de
enfoque
Fókuszállító kerék
2. Film holder Държач за
филм
Držák diapozitivů Folienhalter Soporte de la
película
Filmtartó
3. Power input Вход на
захранването
Vstup napájení Stromeingang Entrada de
corriente
Tápbemenet
4. Folding legs Сгъваеми
крачета
Sklopné nožičky Klappbare Beine Patas plegables Behajtható
lábak
5. LEDs Светодиоди LED Leuchtdioden LED LED-ek
6. Power button Захранващ
бутон
Tlačítko
napájení
Einschalttaste Botón de
encendido
Főkapcsoló
gomb
7. Rotation button Бутон Въртене Tlačítko otáčení Rotations-Taste Botón de
rotación
Forgás gomb
8. Timer indicator Индикатор на
таймера
Indikátor
časovače
Timeranzeige Indicador de
temporizador
Időzítő jelző
9. LED on/off
button
Бутон за
вкл./изкл. на
светодиода
Tlačítko zapnutí/
vypnutí režimu
LED
LED-Ein-/
Ausschalter
Botón de
encendido/
apagado del
LED
Lézer főkapcsoló
gomb
10. Projection on/
off button
Бутон за
вкл./изкл. на
проекцията
Tlačítko zapnutí/
vypnutí projekce
Projektion Ein-/
Austaste
Botón de
encendido/
apagado de
proyección
Vetítés
főkapcsoló
IT PL PT RU TR
1. Rotella della
messa a fuoco
Pokrętło do
ustawiania
ostrości
Roda de
focagem
Колесо
фокусировки
Odaklama tekeri
2. Slot della
pellicola
Uchwyt na film Suporte de
película
Лоток для
слайдов
Film tutucu
3. Ingresso
alimentazione
Gniazdo
zasilania
Entrada de
alimentação
Разъем кабеля
питания
Güç girişi
4. Supporti
pieghevoli
Składane nóżki Pernas dobráveis Складные
ножки
Katlanır ayaklar
5. LED Diody LED LEDs Светодиоды LED’ler
6. Pulsante di
alimentazione
Przycisk
zasilania
Botão de ligar/
desligar
Кнопка
включения
Güç düğmesi
7. Pulsante
rotazione
Przycisk obrotu Botão de
rotação
Кнопка
вращения
Dönüş düğmesi
8. Indicatore timer Wskaźnik
czasomierza
Indicador de
temporizador
Индикатор
таймера
Zamanlayıcı
göstergesi
9. Pulsante on/
off LED
Przycisk wł./wył.
diody LED
Botão de ligar/
desligar o LED
Кнопка
вкл./выкл.
светодиодов
LED açma/
kapama
düğmesi
10. Pulsante on/off
proiezione
Przycisk
włączania/
wyłączania
projekcji
Botão de ligar/
desligar da
projeçã
Кнопка вкл./
выкл. проекции
Projeksiyon
açma/kapama
düğmesi
1
2
3
45
6 7 8 9 10
12
5
7
9
10
3
4
6
8
11
EN BG CZ DE ES
1. Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Einschalttaste Botón de
encendido/
apagado
2. Rotation button Бутон Въртене Tlačítko otáčení Rotations-Taste Botón de rotación
3. Brightness
adjustment
Регулиране на
яркостта
Nastavení jasu Helligkeits-
regelung
Ajuste del brillo
4. Speed
adjustment
Регулиране на
скоростта
Nastavení
rychlosti
Geschwindig-
keitseinstellung
Ajuste
de velocidad
5. Speed
adjustment
Регулиране на
скоростта
Nastavení
rychlosti
Geschwindig-
keitseinstellung
Ajuste
de velocidad
6. Brightness
adjustment
Регулиране на
яркостта
Nastavení jasu Helligkeits-
regelung
Ajuste del brillo
7. LED on/off button Бутон за вкл./изкл.
на светодиода
Tlačítko zapnutí/
vypnutí režimu LED
LED-Ein-/
Ausschalter
Botón de
encendido/apagado
del LED
8. LED color switch Превключвател
за цветовете на
светодиода
Přepínač barvy LED Farbschalter für
Leuchtdiode
Interruptor de
color LED
9. Timer button Бутон за таймера Tlačítko časovače Timertaste Botón del
temporizador
10. Projection on/off
button
Бутон за вкл./изкл.
на проекцията
Tlačítko zapnutí/
vypnutí projekce
Projektion Ein-/
Austaste
Botón de
encendido/apagado
de proyección
11. Reset Нулиране Resetovat Zurücksetzen Restablecer
HU IT PL PT RU TR
1. Főkapcsoló
gomb
Pulsante di
alimentazione
Przycisk zasilania Botão de ligar/
desligar
Кнопка
включения
Güç düğmesi
2. Forgás gomb Pulsante
rotazione
Przycisk obrotu Botão de
rotação
Кнопка
вращения
Dönüş düğmesi
3. Fényerő-
szabályozás
Regolazione
della
luminosità
Regulacja
jasności
Ajuste do
brilho
Регулировка
яркости
Parlaklık
ayarı
4. Sebesség-
állítás
Regolazione
velocità
Regulacja
prędkości
Ajuste da
velocidade
Регулировка
скорости
Hız ayarı
5. Sebesség-
állítás
Regolazione
velocità
Regulacja
prędkości
Ajuste da
velocidade
Регулировка
скорости
Hız ayarı
6. Fényerő-
szabályozás
Regolazione
della
luminosità
Regulacja
jasności
Ajuste do
brilho
Регулировка
яркости
Parlaklık
ayarı
7. Lézer
főkapcsoló
gomb
Pulsante on/
off LED
Przycisk wł./
wył. diody LED
Botão de ligar/
desligar o LED
Кнопка
вкл./выкл.
светодиодов
LED açma/
kapama
düğmesi
8. Fénykibocsátó
dióda-
színkapcsoló
Interruttore
colore LED
Przełącznik
koloru diod
elektrolumine-
scencyjnych
Alternância
entre cores
de díodos
emissores
de luz
Выбор цвета
светодиодов
LED renk
düğmesi
9. Időzítő gomb Pulsante timer Przycisk
czasomierza
Botão do
temporizador
Кнопка
таймера
Zamanlayıcı
düğmesi
10. Vetítés
főkapcsoló
Pulsante on/off
proiezione
Przycisk
włączania/
wyłączania
projekcji
Botão de ligar/
desligar da
projeção
Кнопка
вкл./выкл.
проекции
Projeksiyon
açma/kapama
düğmesi
11. Visszaállítás Reset Resetowanie Repor Сброс Sıfırla
Levenhuk LabZZ SP50
UFO Planetarium
Fig. 1
Fig. 2
EN Levenhuk LabZZ SP50 UFO Planetarium
Do not look at the light source when the device is on. This may cause PERMANENT
RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Children should only use the device under
an adult’s supervision.
Getting started
Install batteries in the remote control. Connect the power cable to the device and the DC adapter via a USB plug and
connect to the AC power supply. Press the power button (1) on the remote control (Fig. 2) or (6) on the device body
(Fig. 1) to turn the device on or off. Turn the focusing wheel (1, Fig. 1) until the projected image is in focus.
Using
Choose the right place to project an image: a plain white ceiling or wall will give the best effect. The optimal distance
from the astroplanetarium is approx. 2–2.5m. Place the device on a flat surface. Turn the light off and close the curtains
to make the room dark. Wait for 5–10 minutes to let your eyes adjust to the darkness and turn the power on.
Timer function. On the remote control, press (9) once to activate the 45-minute timer. The indicator on the body
device turns blue. On the remote control, press (9) once again to activate the 90-minute timer. The indicator on
the body device turns red. To turn off the timer, press and hold (9) on the remote control.
• Rotation. To start the rotation of the astroplanetarium, press (7) on the device body (Fig. 1) or on the remote
control (Fig. 2). To reverse the direction of rotation, press the same button twice. To stop the rotation, press the
same button three times.
LED color switch. To turn on the multicolor light, press (9) on the device body (Fig. 1) or (7) on the remote control
(Fig. 2). To switch between single colors, press (9) on the device body (Fig. 1) or (8) on the remote control (Fig. 2).
Film set replacing. To replace the film set, follow the instructions in Fig. 1.
Specification
Film 6 pcs (included)
Power supply astroplanetarium: USB-DC cable (5V, 2A), length: 1.8m
remote control: 2 AAA batteries (not included)
Projection area 30m²/323ft²
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Care and maintenance
The device is suitable for indoor use only. The device is not waterproof. To clean the surface of the device, unplug the
device. Use only a dry, soft cloth for cleaning. Strictly follow the instructions and do not disassemble or drop the device
as it may result in a loss of functionality.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Make sure the batteries are
installed correctly with regard to polarity (+ and –). Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures,
leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Keep batteries out of
the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your
country’s laws.
Warranty: lifetime. For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
BG Планетариум UFO Levenhuk LabZZ SP50
Не гледайте в светлинния източник, когато устройството е включено. Това може
да предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до
ОСЛЕПЯВАНЕ. Децата могат да използват устройството само под наблюдение от
възрастен.
Да започнем
Поставете батерии в дистанционното. Свържете захранващия кабел към устройството и постояннотоковия
адаптер чрез USB съединител и свържете към променливотоковото захранване. За да включите или изключите
астропланетариума, натиснете (6) на корпуса на устройството (фиг. 1) или (1) на дистанционното управление
(фиг. 2). Въртете колелото за фокусиране (1, фиг. 1), докато проектираното изображение се фокусира.
Начин на употреба
Изберете правилното място за прожектиране на изображение: равен бял таван или стена ще дадат най-добрия
ефект. Оптималното разстояние от астропланетариума е приблизително 2–2,5 m. Поставете устройството на
равна повърхност. Изключете лампата и затворете завесите, за да затъмните помещението. Изчакайте 5–10
минути, за да свикнат очите Ви с тъмното. Включете захранването.
Функция “Таймер”. На дистанционното управление натиснете (9) един път, за да активирате 45-минутния
таймер. Индикаторът върху тялото на устройството светва в синьо. На дистанционното управление
натиснете отново (9), за да активирате 90-минутния таймер. Индикаторът върху тялото на устройството
светва в червено. За да изключите таймера, натиснете и задръжте натиснат (9) на дистанционното
управление.
• Въртене. За да стартирате въртенето на астропланетариума, натиснете бутона (7) върху корпуса на
устройството (фиг. 1) или върху дистанционното управление (фиг. 2). За да обърнете посоката на въртене,
натиснете същия бутон два пъти. За да спрете въртенето, натиснете същия бутон три пъти.
Превключвател за цветовете на светодиода. За да включите многоцветната светлина, натиснете (9)
на корпуса на устройството (фиг. 1) или (7) на дистанционното управление (фиг. 2). За превключване
между единични цветове натиснете (9) на корпуса на устройството (фиг. 1) или (8) на дистанционното
управление (фиг. 2).
Смяна на комплекта от филми. За да смените комплекта от филми, следвайте инструкциите на фиг. 1.
Спецификации
Филм 6 бр. (включени)
Захранване планетариум: включен е кабел USB-DC (5 V, 2 A), 1,8 m
дистанционно управление: 2 батерии с размер ААА (не са включени)
Площ на проектиране 30 m²
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите
им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Устройството не е водоустойчиво. За да почистите
повърхността на устройството, изключете устройството от контакта. За почистване използвайте суха и мека
кърпа. Стриктно спазвайте инструкциите и не разглобявайте и не изпускайте устройството, тъй като това може
да доведе до загуба на функционалност.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената
употреба. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността (+ и –). Никога не
свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не
загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте батериите. Дръжте
батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте
използваните батерии съгласно правилата в държавата Ви.
Гаранция: доживотна. За повече информация посетете нашата уебстраница:
www.levenhuk.bg/garantsiya
CZ UFO Planetárium Levenhuk LabZZ SP50
Pokud je zařízení zapnuté, nedívejte se do zdroje světla. Může dojít k TRVALÉMU
POŠKOZENÍ SÍTNICE či dokonce k OSLEPNUTÍ! Děti by měly výrobek používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
Začínáme
Vložte baterie do dálkového ovládání. K zařízení pomocí USB konektoru připojte napájecí kabel a DC adaptér a připojte
ke zdroji střídavého elektrického proudu. Planetárium zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka (6) na těle zařízení
(Obr. 1) nebo tlačítka (1) na dálkovém ovladači (Obr. 2). Otáčejte zaostřovacím kroužkem (1, obr. 1), dokud nebude
promítaný obraz zaostřený.
Použití
Zvolte správné prostředí pro projekci obrazu: rovný bílý strop nebo stěna zajistí ten správný efekt. Optimální vzdálenost
od astroplanetária je přibl. 2–2,5 m. Zařízení umístěte na rovný povrch. Zhasněte světlo a pro dokonalé zatemnění
prostoru zatáhněte závěsy. Počkejte 5 až 10 minut, než si vaše oči zvyknou na tmu. Zapněte napájení.
Funkce časovače. Na dálkovém ovladači jednou stiskněte tlačítko (9) pro aktivaci 45minutového časovače.
Indikátor na těle zařízení se rozsvítí modře. Na dálkovém ovladači stiskněte ještě jednou tlačítko (9) pro aktivaci
90minutového časovače. Indikátor na těle zařízení se změní na červenou barvu. Pokud chcete časovač vypnout,
stiskněte a podržte tlačítko (9) na dálkovém ovladači.
• Otáčení. Otáčení astroplanetária spustíte stisknutím tlačítka (7) na těle zařízení (Obr. 1) nebo na dálkovém
ovladači (Obr. 2). Chcete-li obrátit směr otáčení, stiskněte stejné tlačítko dvakrát. Pro zastavení otáčení stiskněte
stejné tlačítko třikrát.
Přepínač barvy LED. Chcete-li zapnout vícebarevné světlo, stiskněte tlačítko (9) na těle přístroje (Obr. 1) nebo
tlačítko (7) na dálkovém ovladači (Obr. 2). Pokud chcete přepínat jednotlivými barvami, stiskněte tlačítko (9) na
těle přístroje (Obr. 1) nebo tlačítko (8) na dálkovém ovladači (Obr. 2).
Výměna sady fólií. Pokud chcete vyměnit sadu fólií, postupujte podle pokynů na Obr. 1.
Technické údaje
Diapozitivy 6 ks (součást dodávky)
Napájení astroplanetárium: kabel USB-DC (5 V, 2 A); délka 1,8 m
dálkové ovládání: 2 baterie AAA (nejsou součástí balení)
Plocha projekce 30 m²
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Péče a údržba
Zařízení je určeno pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Zařízení není voděodolné. Před čištěním povrchu zařízení jej
vypněte. Při čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Dodržujte dané pokyny, zařízení nerozebírejte a chraňte jej
před pádem, v opačném případě může dojít ke ztrátě funkčnosti zařízení.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Ujistěte se, zda jsou baterie
instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu
baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Baterie
uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. s použitými bateriemi nakládejte
v souladu s vašimi vnitrostátními předpisy.
Záruka: doživotní. Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
DE Levenhuk LabZZ SP50 UFO Planetarium
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls
kann es zu BLEIBENDEN AUGENSCHÄDEN, im schlimmsten Fall zu ERBLINDUNG kommen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Erste Schritte
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter
über einen USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an. Um das Astroplanetarium ein- oder
auszuschalten, drücken Sie (6) auf dem Gerätegehäuse (Abb. 1) oder (1) auf der Fernbedienung (Abb. 2). Drehen Sie das
Fokussierrad (1, Abb. 1), bis das projizierte Bild scharfgestellt ist.
Bedienung
Wählen Sie zunächst die richtige Stelle zur Projektion: Eine glatte weiße Decke oder Wand ist genau richtig. Der optimale
Abstand zum Astroplanetarium beträgt etwa 2–2,5 m. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Schalten Sie das
Licht aus, lassen Sie die Jalousien herunter oder ziehen Sie die Vorhänge zu, damit es richtig dunkel im Raum wird. Warten
Sie 5–10 Minuten lang ab, damit sich Ihre Augen an die Dunkelheit gewöhnen können. Schalten Sie das Gerät ein.
• Timer-Funktion. Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal auf (9), um den 45-Minuten-Timer zu aktivieren.
Die Anzeige auf dem Gerät leuchtet blau. Drücken Sie auf der Fernbedienung noch einmal auf (9), um den
90-Minuten-Timer zu aktivieren. Die Anzeige auf dem Gerät wechselt auf rot. Um den Timer auszuschalten,
halten Sie die Taste (9) auf der Fernbedienung gedrückt.
• Rotation. Um die Rotation des Astroplanetariums zu starten, drücken Sie die Taste (7) auf dem Gerätegehäuse
(Abb. 1) oder auf der Fernbedienung (Abb. 2). Zum Ändern der Rotationsrichtung drücken Sie die gleiche Taste
zweimal. Zum Stoppen der Rotation tippen Sie dreimal auf dieselbe Schaltfläche.
Farbschalter für Leuchtdiode. Zum Einschalten des mehrfarbigen Lichts drücken Sie die Taste (9) auf dem Gerät
(Abb. 1) oder drücken Sie die Taste (7) auf der Fernbedienung (Abb. 2). Zum Wechseln zwischen einzelnen Farben
drücken Sie die Taste (9) am Gerät (Abb. 1) oder die Taste (8) auf der Fernbedienung (Abb. 2).
Folienset ersetzen. Um das Folienset zu ersetzten, gehen Sie wie in Abb. 1 beschrieben vor.
Technische Daten
Folie 6 Stk. (im Lieferumfang enthalten)
Stromversorgung Planetarium: USB-DC-Kabel (5 V, 2 A); Länge 1,8 m
Fernbedienung: 2 AAA-Batterien (separat erhältlich)
Projektionsfläche 30 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette
und den technischen Daten vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Um die Oberfläche des
Geräts zu reinigen, ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Halten Sie
sich streng an die Anweisungen und lassen Sie das Gerät nicht zerlegen oder fallen, da dies zu einem Funktionsverlust
führen kann.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Beim Einlegen
der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder
Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Batterien
für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere
Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Garantie: lebenslängliche. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
ES Planetario UFO Levenhuk LabZZ SP50
No mire la fuente de luz cuando el dispositivo esté encendido. Esto puede causar DAÑO
PERMANENTE EN LA RETINA y puede conducir a la CEGUERA. Los niños solo deben usar el
dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Primeros pasos
Instale las pilas en el mando a distancia. Conecte el cable de alimentación al dispositivo y el adaptador de CC a través
de un enchufe USB y conéctelo a la fuente de alimentación de CA. Para encender o apagar el astroplanetario, presione el
botón del cuerpo del dispositivo (6, Fig. 1) o el botón del mando a distancia (1, Fig. 2). Gire la rueda de enfoque (1, Fig. 1)
hasta que la imagen proyectada esté enfocada.
Uso
Elija el lugar correcto para proyectar la imagen: se conseguirá un efecto óptimo en un techo o pared blanca lisa. La
distancia óptima desde el astroplanetario es de aprox. 2 a 2,5 m. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.
Apague la luz y cierre las cortinas para oscurecer la habitación. Espere de 5 a 10 minutos para que sus ojos se acostumbren
a la oscuridad. Encienda la unidad.
Función de temporizador. En el mando a distancia, presione (9) una vez para activar el temporizador de 45
minutos. El indicador del cuerpo del dispositivo cambiará a azul. En el mando a distancia, vuelva a presionar (9)
una vez para activar el temporizador de 90 minutos. El indicador del cuerpo del dispositivo cambiará a rojo. Para
desactivar el temporizador, presione y mantenga presionado (9) en el mando a distancia.
• Rotación. Para iniciar la rotación del astroplanetario, presione el botón (7) en el cuerpo del dispositivo (Fig. 1)
o en el mando a distancia (Fig. 2). Para invertir la dirección de rotación, presione el mismo botón dos veces. Para
detener la rotación, presione el mismo botón tres veces.
Interruptor de color LED. Para encender la luz multicolor, presione (9) en el cuerpo del dispositivo (Fig. 1) o (7) en
el mando a distancia (Fig. 2). Para cambiar entre colores individuales, presione (9) en el cuerpo del dispositivo
(Fig. 1) o (8) en el mando a distancia (Fig. 2).
Sustitución de la película. Para reemplazar la película, siga las instrucciones de la Fig. 1.
Especificaciones
Película 6 unidades (incluido)
Fuente de alimentación planetario: cable USB-DC (5 V, 2 A), 1,8 m de longitude
mando a distancia: 2 pilas AAA (no incluidas)
Área de proyección 30 m²
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
El dispositivo es apto solo para uso en interiores. El dispositivo no es resistente al agua. Para limpiar la superficie del
dispositivo, desenchúfelo. Utilice solo un paño suave y seco para limpiarlo. Siga estrictamente las instrucciones y no
desmonte ni deje caer el dispositivo, ya que podría dejar de funcionar.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Asegúrese de instalar las pilas correctamente
según su polaridad (+ y –). No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas
usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía: de por vida. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
HU Levenhuk LabZZ SP50 UFO Planetárium
Ne nézzen a fényforrásba, ha a készülék be van kapcsolva. Ez MARADANDÓ RETINA
KÁROSODÁST okozhat, akár VAKSÁGHOZ is vezethet. Gyerekek csak felnőtt felügyelete
mellett használhatják a készüléket.
Első lépések
Helyezze be az elemeket a távirányítóba. Csatlakoztassa az elektromos kábelt az eszközhöz és a DC adaptert az USB-
aljzat segítségével és csatlakoztassa az AC tápellátást. A csillag-planetárium be- és kikapcsolásához nyomja meg a (6) a
távirányítón (2. ábra) vagy az (1) a készülék házán (1. ábra). Forgassa a fókuszáló kereket (1, 1. ábra), míg a kivetített kép
éles nem lesz.
Használata
Válasszon a vetítésre megfelelő helyet: legjobb a sík, fehér mennyezet vagy fal. Az ideális távolság a csillag-
planetáriumtól 2–2,5 m. Sík felületre állítsa le a készüléket. Sötétítse be a szobát, kapcsolja le a világítást és húzza be
a függönyöket. Adjon a szemének 5–10 percet, hogy megszokja a sötétséget. Kapcsolja be a készüléket.
Időzítő funkció. Nyomja meg a távirányítón található (9) gombot egyszer a 45 perces időzítő elindításához.
A készülék vázán található visszajelző fény kékre vált. Nyomja meg még egyszer a távirányítón található (9)
gombot a 90 perces időzítő elindításához. A készülék vázán található visszajelző fény pirosra vált. Az időzítő
kikapcsolásához tartsa lenyomva a távirányítón található (9) gombot.
• Forgás. A csillag-planetárium forgásának elindításához nyomja le a készülékváz (7) gombját (1. ábra) vagy a
távirányító gombját (2. ábra). A forgásirány ellentétesre változtatásához nyomja meg ugyanazt a gombot kétszer.
A forgás leállításához nyomja le ugyanazt a gombot háromszor.
Fénykibocsátó dióda-színkapcsoló. A többszínű fény bekapcsolásához nyomja meg az készülékházon
(9, 1. ábra) vagy a távirányítón található (7, 2. ábra) gombot. Az egyes színek közötti váltáshoz nyomja meg
a készülékházon (9, 1. ábra) vagy a távirányítón található (8, 2. ábra) gombot.
Filmkészlet cseréje. A filmkészlet cseréjéhez kövesse a 1. ábrán található utasításokat.
Műszaki adatok
Film 6 darab (a készlet tartalmazza)
Tápellátás planetárium: USB-DC-kábel (5 V, 2 A), hossza 1,8 m
távirányító: 2 db AAA elem (külön megvásárolható)
Vetítési terület 30 m²
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés
nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
Az eszköz kizárólag beltéri használatra való. Az eszköz nem vízálló. Az eszköz felületének tisztítása előtt húzza ki az
eszköz kábelét. A tisztításhoz kizárólag száraz, puha rongyot használjon. Pontosan kövesse az utasításokat, és ne szerelje
szét, ne ejtse le az eszközt, mert akkor az tönkremehet.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Győződjön meg róla, hogy az
elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok
erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez
soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Az elemeket tartsa gyermekektől távol,
megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő
jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Szavatosság: élettartamra szóló. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
IT Planetario Levenhuk LabZZ SP50 UFO
Non guardare mai la sorgente luminosa quando il dispositivo è acceso. Potrebbe causare
DANNI PERMANENTI ALLA RETINA o CECITÀ. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo
sotto la supervisione dei genitori.
Per cominciare
Inserire le batterie nel telecomando. Connettere il cavo dell’alimentazione al dispositivo e all’adattatore DC tramite la
presa USB, quindi connettere il tutto alla rete elettrica AC. Per spegnere o accendere l’astroplanetario, premere il pulsante
sul corpo del dispositivo (6, fig. 1) o sul telecomando (1, fig. 2). Girare la rotella della messa (1, fig. 1) a fuoco finché
l’immagine proiettata non risulta nitida.
Uso
Scegliere il posto adatto per proiettare l’immagine, un soffitto o un muro bianco garantiranno un effetto migliore. La
distanza ottimale tra il planetario e la superficie scelta è di circa 2–2,5 m. Posizionare il dispositivo su una superficie piana.
Spegnere la luce e chiudere le tende per oscurare la stanza. Attendere 5–10 minuti per consentire agli occhi di adattarsi
all’oscurità. Accendere l’alimentazione.
Funzione timer. Sul telecomando, premere (9) una singola volta per attivare il timer da 45 minuti. L’indicatore sul
corpo del dispositivo si illuminerà di blu. Sul telecomando, premere (9) una seconda volta per attivare il timer da
90 minuti. L’indicatore sul corpo del dispositivo si illuminerà di rosso. Per spegnere il timer, tenere premuto (9) sul
telecomando
• Rotazione. Per avviare la rotazione dell’astroplanetario, premere il pulsante (7) sul corpo del dispositivo (fig. 1)
o sul telecomando (fig. 2). Per invertire la direzione della rotazione, premere due volte lo stesso pulsante. Per
interrompere la rotazione, premere tre volte lo stesso pulsante.
Interruttore colore LED. Per accendere la luce multicolore, premere (9) sul corpo del proiettore (fig. 1) o (7)
sul telecomando (fig. 2). Per passare da un colore all’altro, premere (9) sul corpo del proiettore (fig. 1) o (8) sul
telecomando (fig. 2).
Sostituzione della pellicola. Per sostituire la diapositiva, seguire le istruzioni in fig. 1
Specifiche
Pellicola 6 pz. (inclusi)
Alimentazione planetario: cavo USB-DC (5 V, 2 A), lunghezza: 1,8 m
telecomando: 2 batterie AAA (non incluse)
Area di proiezione 30 m²
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei
prodotti.
Cura e manutenzione
Il dispositivo è adatto solamente per l’utilizzo al chiuso. Questo dispositivo non è impermeabile. Per pulire la superficie
del dispositivo, staccare la presa di corrente. Per la pulizia, usare solamente un panno asciutto e morbido. Seguire
attentamente le istruzioni e non smontare il dispositivo né farlo cadere: ciò potrebbe causare una perdita di funzionalità.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Assicurarsi che le batterie siano state inserite
con la corretta polarità (+ e –). Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento,
perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Per
evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre
delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia: a vita. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
PL Planetarium UFO Levenhuk LabZZ SP50
Nie należy patrzeć w źródło światła włączonego urządzenia. Może to spowodować
NIEODWRACALNE USZKODZENIE SIATKÓWKI OKA, które może prowadzić do ŚLEPOTY. Dzieci
mogą używać urządzenia wyłącznie pod opieką dorosłych.
Pierwsze kroki
Włóż baterie do pilota. Podłącz przewód zasilający do urządzenia i zasilacza DC za pośrednictwem wtyku USB, a następnie
podłącz do zasilacza AC. Aby włączyć lub wyłączyć astroplanetarium, naciśnij przycisk (6) na korpusie urządzenia (rys. 1)
lub przycisk (1) na pilocie (rys. 2).Obracaj pokrętło do ustawiania ostrości (1, rys. 1), aż obraz będzie wyraźny.
Użytkowanie
Wybierz odpowiednią lokalizację do projekcji: najlepszy efekt osiągnie się na czystej, białej ścianie lub suficie. Optymalna
odległość astroplanetarium od ściany to 2–2,5 m. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni. Wyłącz światło i zasuń
zasłony w oknach, aby w pomieszczeniu było zupełnie ciemno. Poczekaj 5–10 minut, aż oczy przystosują się do ciemności.
Włącz urządzenie.
Funkcja czasomierza. Naciśnij (9) raz na pilocie, aby aktywować 45-minutowy czasomierz. Wskaźnik na korpusie
urządzenia zaświeci się na niebiesko. Naciśnij (9) raz na pilocie ponownie, aby aktywować 90-minutowy
czasomierz. Wskaźnik na korpusie urządzenia zaświeci się na czerwono. Aby wyłączyć czasomierz, naciśnij i
przytrzymaj (9) na pilocie.
• Obracanie. Aby uruchomić obracanie astroplanetarium, naciśnij przycisk (7) na korpusie urządzenia (rys. 1) lub na
pilocie (rys. 2). Aby odwrócić kierunek rotacji, naciśnij ten sam przycisk dwa razy. Aby zatrzymać rotację, naciśnij
ten sam przycisk trzy razy.
Przełącznik koloru diod elektroluminescencyjnych. Aby włączyć wielokolorowe oświetlenie, naciśnij (9) na
korpusie urządzenia (rys. 1) lub (7) na pilocie (rys. 2). Aby przełączać między poszczególnymi kolorami, naciśnij (9)
na korpusie urządzenia (rys. 1) lub (8) na pilocie (rys. 2).
Wymiana zestawu klisz. Aby wymienić zestaw klisz, postępuj zgodnie z wytycznymi na rys. 1.
Dane techniczne
Film 6 szt. (w zestawie)
Zasilanie planetarium: przewód USB-DC (5 V, 2 A), długość: 1,8 m
pilot: 2 baterie AAA (brak w zestawie)
Powierzchnia projekcji 30 m²
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez
uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest wodoodporne. Aby
oczyścić powierzchnię urządzenia, odłącz je od zasilania. Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej szmatki.
Postępuj ściśle według instrukcji oraz nie rozmontowuj urządzenia ani nie dopuszczaj do jego upadku, ponieważ może to
spowodować nieprawidłowe działanie.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę
na ich bieguny (znaki + i –). Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich
temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii.
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte
baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja: na cale zycie. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756