Znaleziono w kategoriach:
Zestaw do połączeń kieszeniowych NEO TOOLS 55-251

Instrukcja obsługi Zestaw do połączeń kieszeniowych NEO TOOLS 55-251

Wróć
1
55-251
D.0325
2
3
POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA .............................................................................................................................................. 4
ENGLISH (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ..................................................................................................................... 4
УКРАЇНСЬКА (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ............................................................................................................................... 5
ROMÂNIA (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE .......................................................................................................................... 6
MAGYARORSZÁG (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ....................................................................................................... 7
ITALIA (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ...................................................................................................................................... 8
FRANCE (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES .......................................................................................................................... 9
DEUTSCH(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG.............................................................................................................................. 10
РУССКИЙ (RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ .............................................................................................................................. 10
ČESKÁ REPUBLIKA (CZ) PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ ................................................................................................................................ 11
SLOVENSKO (SK) PREKLAD VODNÝCH POKYNOV ...................................................................................................................................... 12
HRVATSKA (HR) PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA ..................................................................................................................................................... 13
LIETUVA (LT) ORIGINALIŲINSTRUKCIJŲVERTIMAS .......................................................................................................................................... 14
LATVIJA (LV) ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS ................................................................................................................................... 15
SLOVENSKI (SL) PREVOD IZVIRNIH NAVODIL .................................................................................................................................................... 16
БЪЛГАРИЯ (BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ........................................................................................................................ 16
СРБИЈА (SR) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА ......................................................................................................................................... 17
ΕΛΛΑΔΑ (GR) ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΏΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ........................................................................................................................................ 18
NIDERLAND (NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES .................................................................................................................... 19
PORTUGAL (PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ............................................................................................................................. 20
ESPAÑA (ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ................................................................................................................ 21
EESTI (EE) ORIGINAALJUHISTE TÕLGE ............................................................................................................................................................... 22
4
POLSKI (PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Zestaw do połączeńkieszeniowych, 5 el.: 55-251
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyćryzyko obrażeń, należy najpierw zapoznaćsięz
niniejsząinstrukcjąobsługi oraz instrukcjami obsługi wszelkich
używanych elektronarzędzi. Należy zawsze nosićokulary ochronne z
osłonami bocznymi. Przed użyciem tego akcesorium należy upewnić
się,że jest ono kompatybilne z urządzeniem. Nie używaj tego
akcesorium, jeśli jakaśczęść jest uszkodzona lub jej brakuje.
UWAGA:
Należy zacisnąć obrabiany element i przyrząd w taki sposób, aby nie
poruszały siępodczas pracy. Nie używaj rąk do przytrzymywania
przyrządu i/lub przedmiotu obrabianego. Nieprawidłowe zamocowanie
przyrządu lub przedmiotu obrabianego może spowodowaćwypadek
skutkujący poważnymi obrażeniami. Patrz rysunek D.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję, zapoznaj sięz jej treściąi zachowaj do
źniejszego wykorzystania
2.Zachowaj ostrożność
3.Używaj środków ochrony osobistej okulary ochronne
PRZEZNACZENIE
Zestaw do wykonywania niewidocznych i precyzyjnych połączeńprzy
użyciu wkrętów do drewna w materiałach drewnianych oraz
drewnopodobnych. Zasadniczym elementem zestawu jest przyrząd
przeznaczony do wykonywania otworów pod odpowiednim kątem.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU rys. A:
Oznaczenie O
p
is
1Bit do wkr
ę
cania wkr
ę
tów
2Wiertło
3Klucz am
p
ulow
y
4O
g
ranicznik
g
ł
ę
bokości wiercenia
5Szablon k
ą
tow
y
WIERCENIE OTWORÓW KIESZENIOWYCH
Patrz rysunki B, C, D.
Ten produkt zostałzaprojektowany, aby pomóc w szybkim i
dokładnym wierceniu otworów kieszeniowych w elementach o grubości
nie większej niż38 mm (1-1/2”).
Umieść przyrząd w pobliżu krawędzi obrabianego przedmiotu i
ustaw go zgodnie z grubościąmateriału.
W przypadku elementów o grubości 13mm (1/2”) przyrządrys. A5
powinien wystawaćza materiałna 6mm (¼”) rys. B1.
W przypadku elementów 18mm (3/4”) przyrządrys. A5 powinien
znajdowaćsięrówno z krawędziąrys. B2.
W przypadku elementów o grubości 38 mm (1-1/2”) przyrządrys.
A5 powinien znajdowaćsięw odległości 31mm (1-1/4”) od krawędzi
rys. B3.
Jeśli obrabiany przedmiot ma innągrubość, do określenia
wymaganego położenia należy użyćskrawków materiału.
Przymocuj przyrząd rys. A5 do przedmiotu obrabianego za pomocą
zacisków. Zacisnąć obrabiany przedmiot na stabilnej powierzchni,
aby nie poruszałsiępodczas pracy. Nie używaj rąk do
przytrzymywania przyrządu i/lub przedmiotu obrabianego rys. D.
Umieść ogranicznik głębokości rys. A4 wiercenia na wiertle rys. A2
i ustaw go zgodnie z grubością materiału:
Grubość 13mm (1/2”) ogranicznik na pozycji 1 na wiertle rys. C1.
Grubość 18mm (3/4”) ogranicznik na pozycji 2 na wiertle rys. C2.
Grubość 38mm (1-1/2”) ogranicznik na pozycji 3 na wiertle rys. C3.
Jeśli obrabiany przedmiot ma innągrubość rozmiar, należy użyć
odpadów materiału, aby określićwymagane położenie.
Za pomocądostarczonego klucza sześciokątnego rys. C5 dokręć i
zamocuj ogranicznik rys. C6 na wiertle.
Należy zamontowaćwiertło z ogranicznikiem w wiertarce lub
wkrętarce (brak w zestawie).
Ustaw wiertarkęlub wkrętarkęudarowąna niskąprędkość i upewnij
się,że obraca siędo przodu (prawe obroty).
WSKAZÓWKA: Zbyt wysoka prędkość może spowodować
uszkodzenie lub zniszczenie przyrządu i/lub przedmiotu obrabianego.
UWAGA: W przypadku korzystania z wiertarki udarowej należy
upewnićsię,że narzędzie działa w trybie wiercenia. Używanie
narzędzia w trybie "udaru" może spowodowaćuszkodzenie przyrządu
i/lub przedmiotu obrabianego.
Umieść końcówkęwiertła w prowadnicy adaptera rys. A5 i naciśnij
spust włącznika, aby uruchomićwiertarkę.
Przesuńwiertło wewnątrz uchwytu i wsuńje w obrabiany przedmiot,
wywierając nacisk wystarczający do utrzymania wiercenia. Nie
wciskaj wiertła na siłę. Pozwól narzędziu wykonaćpracę.
Zatrzymaj wiercenie, gdy ogranicznik dojdzie do końca.
Powtórz ten proces, aby wywiercićkolejne konieczne otwory.
Wykonanie połączeńukrytych:
Umieść obrabiany materiał z otworami kieszeniowymi przy drugim
obrabianym elemencie.
Wkręć wkręty za pomocąkońcówki do wkręcania rys. A1, aby
wykonać połączenie.
Rozmiar wkrętu wymaganego do wykonania połączenia żni sięw
zależności od grubości materiału.
Grubość materiału 13mm (1/2”) wkręty o długości 25mm (1”)
Grubość materiału 18mm (3/4”) wkręty o długości 32mm (1-1/4”)..
Grubość materiału38mm (1-1/2”) wkręty o długości 64mm (2-1/2”).
UWAGA: Przed skręceniem łączonych elementów połącznie można
wzmocnićklejem do drewna.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów nie należy wyrzucaćwraz z domowymi odpadkami, lecz
oddaćje do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„GTX Poland Spółka z ograniczonąodpowiedzialnością Spółka komandytowa z siedzibą
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „GTX Poland ”) informuje, iżwszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegająochronie prawnej zgodnie z ustawąz dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody GTX
Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodowaćpociągnięcie
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte sąw załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiećPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.com
Zeskanuj QR kod i wejdźna gtxservice.com
ENGLISH (EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Pocket jointing set, 5 el.: 55-251
WARNING:
To reduce the risk of injury, read this manual and the instructions for
any power tools you use first. Always wear safety glasses with side
5
shields. Before using this accessory, make sure that it is compatible
with the appliance. Do not use this accessory if any part is damaged or
missing.
NOTES:
Clamp the workpiece and jig in such a way that they do not during
operation. Do not use your hands to hold the jig and/or workpiece.
Incorrect clamping of the jig and/or workpiece may cause an accident
resulting in serious injury. See figure D.
PICTOGRAMS AND WARNINGS
1.Read the manual, familiarise yourself with its contents and keep it for
future reference
2.Be careful
3.Use personal protective equipment safety goggles
PREPARATION
A set for making invisible and precise connections using wood screws
in wood and wood-like materials. The core component of the set is a jig
designed to make holes at the correct angle.
CONTENTS OF THE KIT Fig. A:
Desi
g
nation Descri
p
tion
1 Screwdriver bit
2 Drill
3 Am
p
oule s
p
anner
4 Drill de
p
th limiter
5 An
g
le tem
p
late
DRILLING OF POCKET HOLES
See figures B, C, D.
This product is designed to help you quickly and
accurate pocket hole drilling in workpieces no thicker than 38 mm (1-
1/2").
Place the jig near the edge of the workpiece and position it
according to the thickness of the material.
For components 13mm (1/2") thickthe instrument Fig. A5 should
extend behind the material by 6mm (¼") Fig. B1.
18mm (3/4") pieces, the instrument of Fig. A5 should be flush with
the edge of Fig. B2.
For 38mm (1-1/2") thick components, the figure A5 gauge should
be 31mm (1-1/4") from the edge of figure B3.
If the workpiece has a different thickness, scraps of material should
be used to determine the required position.
Clamp the workpiece with the workpiece clamps in Fig. A5. Clamp
the workpiece on a stable surface so that it does not move during
operation. Do not use your hands to hold the jig and/or workpiece
fig. D.
Place the drilling depth stop fig. A4 on the drill bit fig. A2 and adjust
it according to the thickness of the material:
Thickness 13mm (1/2") stop at position 1 on drill bit Fig. C1.
Thickness 18mm (3/4") stop at position 2 on drill bit Fig. C2.
Thickness of 38mm (1-1/2") stop at position 3 on drill bit figure C3.
If the workpiece is a different size thickness, use waste material to
determine the required position
Using the supplied hexagonal spanner fig. C5 tighten and fix the
stop fig. C6 on the drill.
A drill with a stop must be fitted to the drill or screwdriver (not )
Set the drill or impact driver to a low speed and that it rotates
forwards (clockwise)
TIP: Too high a speed may cause
damage to or destruction of the jig and/or workpiece.
NOTE: When using an impact drill, ensure that the tool is operating in
drill mode. Using the tool in "impact" mode may damage the tool and/or
the workpiece.
Place the drill bit in the adapter guide fig. A5 and press the switch
trigger to start the drill.
Slide the drill bit inside the chuck and push it into the workpiece,
applying enough pressure to hold the drill. Do not force the drill. Let
the tool do the work.
Stop drilling when the stop reaches the end.
Repeat this process to drill the next necessary holes.
Making hidden connections:
- Place the workpiece with pocket holes against the other workpiece.
Screw in the screws using the screwdriver bit Fig. A1 to make the
connection.
The size of the screw required for the joint varies depending on the
thickness of the material.
Material thickness 13mm (1/2") screws 25mm (1") long
Material thickness 18mm (3/4") screws 32mm (1-1/4") long....
Material thickness 38mm (1-1/2") screws 64mm (2-1/2") long.
NOTE: The joint can be strengthened with wood glue before screwing
the parts together.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Products should not be disposed of with household waste, but should
be handed in for disposal at suitable facilities. Contact your product
dealer or local authority for information on disposal. Used equipment
contains substances that are not harmful to the environment.
Unrecycled equipment poses a potential risk to the environment and
human health.
"GTX Poland Słka z ograniczonąodpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "GTX Poland ") informs that
all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"), including among
others. All copyrights to the contents of this Manual (hereinafter referred to as "Manual"),
including but not limited to its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its
composition, belong exclusively to GTX Poland and are subject to legal protection
pursuant to the Act of February 4, 1994 on Copyright and Related Rights (i.e. Journal of
Laws 2006 No. 90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing, modifying for
commercial purposes the entire Manual as well as its individual elements without the
written consent of GTX Poland is strictly prohibited and may result in civil and criminal
liability.
УКРАЇНСЬКА (UA)
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
Набір для з'єднання кишень, 5 ел.: 55-251
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Щоб зменшити ризик травмування,спочатку прочитайте цей
посібник та інструкції до всіх електроінструментів,які ви
використовуєте.Завжди носіть захисні окуляри з бічними щитками.
Перед використанням цього аксесуара переконайтеся,що він
сумісний з інструментом.Не використовуйте цей аксесуар,якщо
будь-яка деталь пошкоджена або відсутня.
ПРИМІТКИ:
Затискайте заготовку і пристосування таким чином,щоб вони не
рухалися під час роботи.Не використовуйте руки для утримування
заготовки та/або пристосування.Неправильне затискання оправки
та/або заготовки може призвести до нещасного випадку,що може
спричинити серйозні травми.Див.рисунок D.
ПІКТОГРАМИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. прочитайте посібник,ознайомтеся з його змістом і збережіть його
для подальшого використання
2. будьте обережні
3.використовуйте засоби індивідуального захисту захисні окуляри
ПІДГОТОВКА
Набір для створення непомітних і точних з'єднань за допомогою
шурупів по дереву в деревині та деревоподібних матеріалах.
Основним компонентом набору є коловорот,призначений для
виконання отворів під правильним кутом.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756