Znaleziono w kategoriach:
Szlifierka kątowa STHOR 79151

Instrukcja obsługi Szlifierka kątowa STHOR 79151

Powrót
79151
SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
WINKELSCHLEIFMASCHINE
УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК
ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ÚHLOVÁ BRUSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
SAROKCSISZOLÓ
POLIZOR UNGHIULAR
MAQUINA DE PULIR ANGULAR
MEULEUSE D’ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
HAAKSE SLIJPER
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year:
Produktionsjahr:
Год выпуска:
Рік випуску:
Pagaminimo metai:
Ražošanas gads:
Rok výroby:
Rok výroby:
2019 Gyártási év:
Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
Année de fabrication:
Anno di produzione:
Bouwjaar:
Έτος παραγωγής:
I II
III IV
V VI
VII
4
9
11
10
11
10
9
9
4
4
1
2
3
5
11
10
8
7
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
1. korpus
2. rękojeść dodatkowa
3. osłona tarczy ściernej
4. wrzeciono
5. blokada wrzeciona
6. włącznik
7. przewód sieciowy z wtyczką
8. klucz do mocowania tarczy ściernej
9. tarcza ścierna (ściernica)
10. kołnierz mocujący dolny
11. kołnierz mocujący górny
1. Gehäuse
2. Zusatzhandgriff
3. Abdeckung der Schleifscheibe
4. Spindel
5. Blockade der Spindel
6. Schalter
7. Netzanschlussleitung mit Stecker
8. Schlüssel zum Befestigen der Schleifscheibe
9. Schleifscheibe
10. unterer Befestigungsfl ansch
11. oberer Befestigungsfl ansch
1. корпус
2. боковая рукоятка
3. защитный кожух круга
4. шпиндель
5. блокировка шпинделя
6. включатель
7. сетевой провод с вилкой
8. ключ для крепления абразивного круга
9. абразивный круг (диск)
10. нижний зажимный фланец
11. верхний зажимный фланец
1. корпус
2. бічна рукоятка
3. захисний кожух круга
4. шпиндель
5. кнопка блокування шпинделя
6. вимикач
7. мережевий провід з вилкою
8. ключ для кріплення абразивного круга
9. абразивний круг (диск)
10. нижній затискний фланець
11. верхній затискний фланець
1. korpusas
2. papildomoji rankena
3. abrazyvinio disko gaubtas
4. velenas
5. veleno blokuotė
6. jungiklis
7. maitinimo kabelis su kištuku
8. veržliaraktis abrazyviniam diskui pritvirtinti
9. šlifavimo diskas
10. tvirtinimo mova apatinė
11. tvirtinimo mova viršutinė
1. korpuss
2. papildu rokturis
3. abrazīva diska aizsegi
4. vārpsta
5. vārpstas blokāde
6. ieslēdzējs
7. elektrības vads ar kontaktdakšu
8. atslēga abrazīva diska stiprināšanai
9. abrazīvs disks
10. apakšējā stiprinoša uzmava
11. augšēja stiprinoša uzmava
1. corps
2. poignée auxiliaire
3. couvercle de la roue
4. broche
5. verrouillage de la broche
6. interrupteur
7. cordon d’alimentation avec prise
8. clé pour la fi xation de la meule
9. roue abrasive (roue)
10. semelle inférieure
11. bride de fi xation supérieure
1. skříň
2. přídavná rukojeť
3. kryt brusného kotouče
4. vřeteno
5. aretace vřetena
6. spínač
7. síťový kabel se zástrčkou
8. klíč na montáž brusného kotouče
9. brusný kotouč (talíř)
10. dolní upínací kroužek
11. horní upínací kroužek
1. corpo
2. impugnatura supplementare
3. protezione del disco abrasivo
4. mandrino
5. bloccaggio del mandrino
6. interruttore
7. cavo di rete con spina
8. chiave per montare il disco abrasivo
9. disco abrasivo
10. fl angia fi ssante inferiore
11. fl angia fi ssante superiore
1. skriňa
2. pomocná rukoväť
3. kryt brúsneho kotúča
4. vreteno
5. aretácia vretena
6. spínač
7. sieťový kábel so zástrčkou
8. kľúč na montáž brúsneho kotúča
9. brúsny kotúč (tanier)
10. dolný upínací krúžok
11. horný upínací krúžok
1. behuizing
2. hulphandgreep
3. beschermkap van slijpschijf
4. spil
5. vergrendeling van spil
6. hoofdschakelaar
7. netsnoer met stekker
8 sleutel voor slijpschijf
9. slijpschijf
10. onderste montagefl ens
11. bovenste montagefl ens
1. test
2. kiegészítő fogantyú
3. a csiszolótárcsa védőburkolata
4. forgótengely
5. forgótengely retesze
6. kapcsoló
7. hálózati kábel a dugasszal
8. kulcs a csiszolótárcsa rögzítéséhez
9. csiszolótárcsa (csiszolókorong)
10. alsó rögzítő karima
11. felső rögzítő karima
1. κορμός
2. πρόσθετη χειρολαβή
3. προστατευτικό κάλυμμα τροχίσματος
4. άτρακτος
5. μανδάλωση ατράκτου
6. διακόπτης
7. καλώδιο τροφοδότησης με φις
8. κλειδί για την τοποθέτηση του δίσκου λείανσης
9. δίσκος λείανσης (σώμα λείανσης)
10. κάτω φλάντζα στερέωσης
11. πάνω φλάντζα στερέωσης
1. carcasă
2. mâner adiţional
3. protecţia discului pentru şlefuit
4. arbore
5. blocadă arbore
6. comutator
7. cablu de reţea cu ştecher
8. cheie pentru montajul discului abraziv
9. disc abraziv
10. fl anşă de montaj sus
11. fl anşă de montaj jos
1. armazón
2. mango adicional
3. protección del disco abrasivo
4. huso
5. bloqueo del huso
6. interruptor
7. cable eléctrico con clavija
8. llave para instalación de disco abrasivo
9. disco abrasivo
10. disco de instalación inferior
11. disco de instalación superior
1. body
2. additional handle
3. protection of the abrasive disc
4. spindle
5. spindle lock
6. switch
7. power supply cable with plug
8. wrench for installation of the abrasive disc
9. abrasive disc
10. lower fi xing disc
11. upper fi xing disc
PL GB D
RUS UA LT
LV
F
CZ
I
SK
NL
H
GR
RO E
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
230 V~ 50 Hz 6500 min-1
2200 W
Moc znamionowa
Nominal power
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
Puissance nominale
Potenza nominale
Nominaal vermogen
Ονομαστική ισχύ
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Mains voltage and frequency
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
Tension et fréquence nominale
Tensione e frequenza nominale
Nominale spanning en frequentie
Ονομαστική τάση και συχνότητα
Znamionowa prędkość obrotowa
Nominal rotation
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
Vitesse de rotation nominale
Velocità di rotazione nominale
Nominale omwentelingssnelheid
Ονομαστική ταχύτητα περιστροφής
M14
230mm
Końcówka wrzeciona
Spindle end
Spindelendstück
Концовка шпинделя
Закінчення стержня
Veleno galūnė
Vārpstas gals
Koncovka vřetena
Koncovka vretena
A forgófej vége
Capătul axului
La punta del huso
Broche
Punta del mandrino
Spiluiteinding
Απόληξη ατράκτου
Średnica tarczy ściernej
Diameter of the grinding disk
Durchmesser der Schleifscheibe
Диаметр шли фо вального диска
Діаметр шліфувального круга
Šlifavimo disko diametras
Slīpripas diametrs
Průměr brusného kotuče
Priemer brúsného kotuče
A csiszolókorong átmérője
Diametrul discului abraziv
Diámetro de los discos abrasivos
Diamètre de la meule
Diametro del disco abrasivo
Diameter van slijpschijf
Διάμετρος δίσκου λείανσης
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid
Δεύτερη τάξη ηλεκτρικής ασφαλείας
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Używać gogle ochronne
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Stosować rękawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε τα γάντια προστασίας
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym
gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind
Sekundärrohstoff e – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um
aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte
gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройства вторичное сырье, в
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of
its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, diff erentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier offi ce
for the relative information to the diff erentiated collection and the recycling of this type of product.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756