Znaleziono w kategoriach:
Folia hydrożelowa BIZON Film Hydrogel Front do Oppo Find X9 Ultra

Instrukcja obsługi Folia hydrożelowa BIZON Film Hydrogel Front do Oppo Find X9 Ultra

Wróć
1. Uistite sa, že pracujete na čistom a svetlom mieste, aby ste
minimalizovali riziko usadzovania prachu na obrazovke. Potom
obrazovku dôkladne očistite vlhkou handričkou od mastnoty,
nečistôt a odtlačkov prstov.
INSTRUKCJA MONTAŻU FOLII
HYDROŻELOWEJ
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
HYDROGEL FILM
VERLEGEANLEITUNG FÜR
HYDROGELFOLIE
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
ГІДРОГЕЛЕВОЇ ПЛІВКИ
NÁVOD NA INSTALACI
HYDROGELOVÉ FÓLIE
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
HYDROGÉLOVEJ FÓLIE
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ НА
ХИДРОГЕЛ ФОЛИО
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE
PENTRU PELICULA HIDROGEL
PL
1. Upewnij się, że pracujesz w czystym, jasnym miejscu, aby
zminimalizować ryzyko osadzania się kurzu na ekranie. Następnie
użyj mokrej ściereczki do dokładnego oczyszczenia ekranu z
tłuszczu, zabrudzeń i odcisków palców.
ENG
1. Make sure you work in a clean, bright place to minimize the risk of
dust settling on the screen. Then use a wet cloth to thoroughly clean
the screen of grease, dirt and fingerprints.
RO
2. Ștergeți ecranul cu o cârpă uscată pentru a scăpa complet de
umezeală.
PL
3. Użyj Dust Absorber, aby usunąć wszelkie drobne cząsteczki kurzu
z powierzchni ekranu.
DE
1. Stellen Sie sicher, dass Sie an einem sauberen, hellen Ort
arbeiten, um das Risiko von Staubablagerungen auf dem Bildschirm
zu minimieren. Verwenden Sie dann ein feuchtes Tuch, um den
Bildschirm gründlich von Fett, Schmutz und Fingerabdrücken zu
reinigen.
UA
1. Переконайтеся, що ви працюєте в чистому, світлому
приміщенні, щоб мінімізувати ризик осідання пилу на екрані.
Потім за допомогою вологої тканини ретельно очистіть екран
від жиру, бруду та відбитків пальців.
CZ
1. Ujistěte se, že pracujete na čistém a světlém místě, abyste
minimalizovali riziko usazování prachu na obrazovce. Poté
obrazovku důkladně očistěte vlhkým hadříkem od mastnoty,
nečistot a otisků prstů.
SK
BG
1. Уверете се, че работите на чисто и светло място, за да
намалите до минимум риска от утаяване на прах върху
екрана. След това използвайте влажна кърпа, за да почистите
добре екрана от мазнини, замърсявания и пръстови
отпечатъци.
RO
1. Asigurați-vă că lucrați într-o zonă curată și luminoasă pentru a
minimiza riscul depunerii prafului pe ecran. Apoi utilizați o cârpă
umedă pentru a curăța bine ecranul de grăsime, murdărie și
amprente.
HU
1. Ügyeljen arra, hogy tiszta, világos helyen dolgozzon, hogy
minimálisra csökkentse a képernyőre rakódó por veszélyét. Ezután
nedves ruhával alaposan tisztítsa meg a képernyőt a zsírtól,
szennyeződésektől és ujjlenyomatoktól.
PL
2. Wytrzyj ekran suchą szmatką, aby całkowicie pozbyć się wilgoci.
ENG
2. Wipe the screen with a dry cloth to get rid of the moisture
completely.
DE
2. Wischen Sie den Bildschirm mit einem trockenen Tuch ab, um die
Feuchtigkeit vollständig zu beseitigen.
UA
2. Протріть екран сухою тканиною, щоб видалити вологу.
CZ
2. Otřete obrazovku suchým hadříkem, abyste se vlhkosti zcela
zbavili.
HU
2. Törölje át a képernyőt száraz ruhával, hogy teljesen
megszabaduljon a nedvességtől.
2. Obrazovku utrite suchou handričkou, aby ste sa úplne zbavili
vlhkosti.
SK
BG
2. Избършете екрана със суха кърпа, за да се отървете
напълно от влагата.
ENG
3. Use Dust Absorber to remove any fine dust particles from the
screen surface.
DE
3. Verwenden Sie den Staubabsorber, um alle feinen Staubpartikel
von der Bildschirmoberfläche zu entfernen.
UA
3. Використовуйте поглинач пилу, щоб видалити дрібні
частинки пилу з поверхні екрана.
CZ
3. K odstranění jemných prachových částic z povrchu obrazovky
použijte pohlcovač prachu.
3. Na odstránenie jemných prachových častíc z povrchu obrazovky
použite pohlcovač prachu.
SK
BG
3. Използвайте абсорбатор за прах, за да отстраните всички
фини прахови частици от повърхността на екрана.
RO
3. Folosiți Dust Absorber pentru a îndepărta particulele fine de praf
de pe suprafața ecranului.
HU
3. Használjon porelnyelőt, hogy eltávolítsa a finom porszemcséket a
képernyő felületéről.
PL
4. Chwyć za naklejkę i usuń część folii z napisem REMOVE ME.
ENG
4.Grab the sticker and remove the part of the film that says REMOVE
ME.
DE
4. Nehmen Sie den Aufkleber und entfernen Sie den Teil der Folie,
auf dem REMOVE ME steht.
4. Uchopte nálepku a odstraňte část fólie s nápisem REMOVE ME.
UA
4. Візьміть наліпку і зніміть частину плівки з написом REMOVE
ME.
CZ
4. Uchopte nálepku a stiahnite časť fólie s nápisom REMOVE ME.
SK
BG
4. Вземете стикера и отлепете частта от фолиото с надпис
REMOVE ME.
RO
4. Prindeți autocolantul și scoateți partea din film pe care scrie
REMOVE ME.
HU
4. Fogd meg a matricát, és távolítsd el a fólia azon részét, amelyen az
áll, hogy REMOVE ME.
1.
2.
3.
4.
TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK A HIDROGÉL
FÓLIÁHOZ
Remove me
5.
PL
5. Kiedy wykonasz krok 4. obróć folię o 180* i odpowiednio ułóż folię
na ekranie, przyklej część pozycjonującą do ekranu, aby zapobiec
przesuwaniu się folii podczas dalszego montażu.
ENG
5. When you have completed step 4, rotate the film 180* and arrange
the film on the screen accordingly, glue the positioning part to the
screen to prevent the film from moving during further installation.
PL
6. Podnieś i delikatnie zegnij krótszą dolną część z napisem Bizon,
tak aby odkleiła się od folii. Za pomocą karty, jednym, płynnym i
stabilnym ruchem przejedź w stronę dolnej krawędzi ekranu tak, by
folia przykleiła się.
ENG
6.Lift and gently bend the shorter lower part with the Bizon lettering
so that it peels away from the film. Using the card, in one smooth
and steady motion, move toward the bottom edge of the screen so
that the film sticks.
DE
6. Heben Sie den kürzeren unteren Teil mit dem Bizon-Schriftzug an
und biegen Sie ihn vorsichtig, so dass er sich von der Folie ablöst.
Fahren Sie mit der Karte in einer gleichmäßigen Bewegung zum
unteren Rand des Bildschirms, damit die Folie haften bleibt.
6. Zdvihnite a jemne ohnite kratšiu spodnú časť s nápisom Bizon tak,
aby sa odlepila od fólie. Pomocou karty jedným plynulým a
rovnomerným pohybom prejdite k spodnému okraju obrazovky tak,
aby sa fólia prilepila.
SK
BG
6.Повдигнете и внимателно огънете по-късата долна част с
надпис Bizon, така че да се отлепи от фолиото. С помощта на
картата, с едно плавно и равномерно движение, задвижете
към долния край на екрана, така че филмът да се залепи.
DE
5. Wenn Sie Schritt 4 abgeschlossen haben, drehen Sie die Folie um
180* und positionieren Sie die Folie entsprechend auf der Leinwand,
kleben Sie das Positionierungsteil auf die Leinwand, um zu
verhindern, dass sich die Folie bei der weiteren Installation bewegt.
UA
5. Після завершення кроку 4, будь ласка, поверніть плівку на
180° та помістіть її на екран, приклеївши її до екрана, щоб
запобігти її зміщенню під час подальшого встановлення.
CZ
5. Po dokončení kroku 4 otočte fólii o 180* a umístěte ji na
obrazovku odpovídajícím způsobem.Přiložte polohovací část k
obrazovce, abyste zabránili pohybu fólie během další instalace.
5. Po dokončení kroku 4 otočte fóliu o 180* a podľa toho ju
umiestnite na obrazovku, polohovaciu časť prilepte k obrazovke,
aby sa zabránilo pohybu fólie počas ďalšej inštalácie.
SK
BG
5. След като завършите стъпка 4, завъртете фолиото на 180* и
го поставете върху екрана по подходящ начин, залепете
позициониращата част към екрана, за да предотвратите
движението на фолиото по време на по-нататъшния монтаж.
RO
6. Ridicați și îndoiți ușor partea inferioară mai scurtă cu cuvântul
Bizon, astfel încât să se desprindă de film. Cu ajutorul cardului, într-
o singură mișcare lină și constantă, împingeți spre marginea de jos a
ecranului, astfel încât filmul să se lipească.
HU
6. Emelje meg és óvatosan hajlítsa meg a rövidebb alsó részt a Bizon
szóval, hogy az leváljon a fóliáról. A kártyával egy egyenletes és
egyenletes mozdulattal vezesse a képernyő alsó széle felé, hogy a
fólia megtapadjon.
UA
6. Підніміть і обережно зігніть коротшу нижню частину зі
словом Bizon, щоб вона відклеїлася від плівки.
Використовуючи картку, одним плавним і впевненим рухом
проведіть по нижньому краю екрану, щоб плівка прилипла.
Manufacturer
Bizon Mobile Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością
Lotnicza 35A/2
63-400 Ostrów Wielkopolski
PL6222830691
Producent
ENG
7.Do the same with the other, longer part of the film. Then slide the
card over the screen to remove any remaining air bubbles. Grab the
protruding end and remove the remaining protective film. Done!
DE
7.Machen Sie dasselbe mit dem anderen, längeren Teil der Folie.
Schieben Sie dann die Karte über den Bildschirm, um eventuell
verbliebene Luftblasen zu entfernen. Greifen Sie das überstehende
Ende und entfernen Sie die restliche Schutzfolie. Geschafft!
UA
7.Зробіть те саме з іншою, довшою частиною плівки. Потім
проведіть карткою по екрану, щоб видалити бульбашки
повітря, що залишилися. Візьміться за виступаючий кінець і
зніміть захисну плівку, що залишилася. Готово!
CZ
7. Totéž proveďte s druhou, delší částí filmu. Poté kartu přesuňte
přes obrazovku, abyste odstranili zbývající vzduchové bubliny.
Uchopte vyčnívající konec a odstraňte zbývající ochrannou fólii.
Hotovo!
7.To isté urobte aj s druhou, dlhšou časťou filmu. Potom kartu
presuňte cez obrazovku, aby ste odstránili všetky zostávajúce
vzduchové bubliny. Uchopte vyčnievajúci koniec a odstráňte zvyšnú
ochrannú fóliu. Hotovo!
SK
BG
7.Направете същото и с другата, по-дълга част на филма. След
това плъзнете картата върху екрана, за да отстраните всички
останали въздушни мехурчета. Хванете стърчащия край и
отстранете останалото защитно фолио. Готово!
PL
W przypadku montażu folii hydrożelowej na tył telefonu postępuj
zgodnie z poprzednią instrukcją.
ENG
When installing the hydrogel film on the back of the phone, follow
the previous instructions.
DE
Wenn Sie eine Hydrogel-Folie auf der Rückseite des Telefons
anbringen, befolgen Sie die vorherigen Anweisungen.
HU
UA
Якщо ви встановлюєте гідрогелеву плівку на задню панель
телефону, дотримуйтесь попередніх інструкцій.
CZ
Pokud na zadní stranu telefonu nasazujete hydrogelovou fólii,
postupujte podle předchozích pokynů.
Ak na zadnú stranu telefónu pripevňujete hydrogélovú fóliu,
postupujte podľa predchádzajúcich pokynov.
SK
BG
Ако поставяте хидрогелно фолио на гърба на телефона,
следвайте предишните инструкции.
RO
Dacă montați un film hidrogel pe spatele telefonului, urmați
instrucțiunile anterioare.
Ha hidrogél fóliát szerel a telefon hátuljára, kövesse az előző
utasításokat.
6.
RO
5. După ce ați finalizat pasul 4, rotiți filmul cu 180* și poziționați
filmul pe ecran în consecință, lipiți partea de poziționare de ecran
pentru a preveni deplasarea filmului în timpul instalării ulterioare.
HU
5. Ha befejezte a 4. lépést, forgassa el a fóliát 180*, és ennek
megfelelően helyezze a fóliát a képernyőre, ragassza a pozicionáló
részt a képernyőre, hogy megakadályozza a fólia elmozdulását a
további telepítés során.
CZ
6. Zvedněte a jemně ohněte kratší spodní část s nápisem Bizon tak,
aby se odlepila od fólie. Jedním plynulým a rovnoměrným pohybem
zajeďte kartou ke spodnímu okraji obrazovky tak, aby se fólie
přilepila.
PL
7. Taką samą czynność wykonaj w przypadku drugiej, dłuższej części
folii. Następnie przesuń kartą po ekranie, aby usunąć ewentualne,
pozostałe bąbelki powietrza. Chwyć za wystającą końcówkę i zdejmij
pozostałą warstwę ochronną. Gotowe!
HU
RO
7.Procedați la fel cu cealaltă parte, mai lungă, a filmului. Apoi glisați
cardul peste ecran pentru a elimina orice bule de aer rămase.
Prindeți capătul proeminent și îndepărtați folia de protecție rămasă.
Gata!
6.Ugyanígy járjon el a film másik, hosszabb részével is. Ezután
csúsztassa a kártyát a vászon fölé, hogy eltávolítsa a maradék
légbuborékokat. Fogja meg a kiálló véget, és távolítsa el a maradék
védőfóliát. Kész!
Remove me
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7.
7.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756