Znaleziono w kategoriach:
U Lodówka BEKO RDSA240K30XPN Srebrna

Instrukcja obsługi U Lodówka BEKO RDSA240K30XPN Srebrna

Powrót
ü ü ü üü
ē
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af křleskabet, der anvender et komplet miljřvenligt křlemiddel, R600a (kun brćndbar under visse betingelser), skal du
overholde fřlgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirklation rundt om apparatet.
Der mĺ ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over de af producenten anbefalede, til at fremskynde afrimningsprocessen.
Undgĺ at beskadige křlekredslřbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i madrummet, ud over de steder, som producenten evt. har anbefalet.
VARNING!
För att förkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som annder ett milnligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa rhĺllanden)
mĺste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten.
Annd inte mekaniska enheter r att snabba pĺ avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Annd inte elektriska apparater inuti rvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
VAROITUS!
Jäähdystyslaitteen, joka käyttää täysin ympärisysllis jäähdytysainetta R600a (syttyy vain tietyissä olosuhteissa), normaalin toiminnan
varmistamiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estää ilman vapaata kiertoa laitteen ympäril.
Älä ytä mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele, sulatusprosessin nopeuttamiseen.
Älä vahingoita ähdytysvirtapiir.
Älä ytä ruokalokeroissa laitteen sillä sählaitteita, paitsi nii joita valmistaja mahdollisesti on suositellut.
ADVARSEL!
For ĺ sikre normal drift av kleapparatet, som bruker den milvennlige klesken R600a (brennbar bare under spesielle vilkĺr), mĺ du fřlge disse reglene:
Det alltid vćre fri sirkulasjon av luft rundt apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for ĺ gjřre avisingen raskere enn dem som anbefales av produsenten.
Řdelegg ikke kjřlekretsen.
Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt anbefales av produsenten.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
UWAGA!
Aby zapewnić normal pra tej, wykorzystucej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzeg naspucych zasad:
Nie należy blokow swobodnego przeywu powietrza woł chłodziarko-zamrarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie naly używ żadnych innych urdz mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu codniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy ywać żadnych innych urdz elektrycznych n ewentualnie zalecanych przez
producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn norlní provoz ví chladnky, která použí pro život prosedí zcela nkodné chladicí médium R600a (vznětli pouze za uitých
podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebrte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanic zízení pro zrychle odmraže kro ch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektric spotřebe uvnitř prostoru pro potraviny kro těch, která by mohl doporit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila norlna prevádzka vašej chladničky, kto používa úplne ekologicky nevadné chladivo R600a (horľa len pri určich
podmienkach), musíte dodržiav nasleduce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkucii vzduchu okolo spotreba.
Nepoužívajte mechanic prístroje na urýcovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča robca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektric spotrebe vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
DĖMESIO!
Kad užtikrintute norma šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draug aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis lygomis) s
privalote laikytis šių nurody:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;
nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldytuvo elektros grandis;
nenaudokite elektros prietaisų šaldytuvo viduje.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnabralikku lmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), ötaks normaalselt, peate
järgima rgmisi eeskirju:
Ärge takistage őhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge üdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
UZMANĪBU!
Lai garantu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaigu dzesēšanas vielu R600a uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir
nepieciams ierot sekojo:
Netrauciet gaisa cirkucijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nedas mehāniskās iekārtas atkaušanas paātrināšanai.
Nesabojiet dzesēšanas ķēdi.
Nodajumā pārtikas produktu glašanai neizmantojiet nedas meniss iertas, ja ražotājs to neiesaka.
Sauga /43
Elektros instaliavimo reikalavimai /44
Transportavimas; Šaldytuvo pastatymas /44
Susipažinimas su prietaisu /44
Siūlomas maisto produktų išdėstymas
šaldytuve /44
Temperatūros reguliavimas ir
nustatymas /45
Prieš pradedant naudotis šaldytuvu /45
Šviežių maisto produktų šaldymas /45
Nesumaišykite šaldytų ir šviežių
maisto produktų /46
Ledo gabalėlių gaminimas; Atitirpinimas /46
Vidaus apšvietimo lemputės keitimas /46
Valymas ir priežiūra /46
Durelių krypties keitimas /47
daryti ir ko nedaryti /47
Informacija apie veikiančius garsus /47
Gedimų šalinimas /48
Ohutus ennekõike! /49
Elektriohutus /50
Transpordieeskirjad; Paigaldusjuhised /50
Esmane tutvus seadmega /50
Toiduainete soovituslik paigutus
seadmes /50
Temperatuuri valik ja reguleerimine /51
Enne seadme kasutamist /51
Külmutatud toiduainete säilitamine /51
Värskete toiduainete külmutamine /51
Jääkuubikute valmistamine /51
Sulatamine /52
Sisevalgusti pirni vahetamine /52
Puhastamine ja hooldus /52
Ukse avanemissuuna muutmine /52
Käsud ja keelud /52
Probleemide kõrvaldamine /53
Drošības norādījumi! /54
Elektriskās prasības /55
Transportēšana /55
Uzstādīšana /55
Apraksts /55
Pārtikas produktu izvietošana /55
Temperatūras regulēšana /55
Pirms ekspluatācijas /56
Sasaldētu produktu glabāšana /56
Sasaldēšana /56
Ledus kubiņu gatavošana /56
Iekartas atkausešana /56
Apgaismojuma lampas nomaiņa /56
Tirīšana un apkalpošana /56
Traucējumu meklēšana /56
Durvju pakaršana uz citu pusi /56
Veiligheid eerst! 21
Elektriciteitsvereisten /22
Transportinstructies /22
Installatie-instructies /22
Uw toestel leren kennen /22
Voorstel voor de schikking van de
etenswaren in het toestel /23
Opmeting en regeling van
de temperatuur /23
Alvorens de inwerkstelling /23
Diepvriesproducten bewaren /23
Verse etenswaren invriezen /24
IJsblokjes maken; Ontdooien /24
Het binnenlichtje vervangen /24
Schoonmaak en onderhoud /24
De deur verplaatsen; Wel en niet /25
Informatie over de functiegeluiden /26
Problemen oplossen /26
Bezpieczeństwo przede wszystkim /27
Podłączenie do zasilania /28
Instrukcja transportu i ustawienia /28
Montaż /28
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /28
Porady dotyczące przechowywania
żywności /28
Regulacja temperatury; Uruchamianie /29
Porady odnośnie przechowywania
zamrożonej żywności /29
Mrożenie świeżej żywności /29
Jak robić kostki lodu; Odmrażanie /30
Wymiana żarówki /30
Czyszczenie urządzenia /30
Zmiana kierunku otwierania drzwi /31
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /31
Dźwięki wydawane podczas pracy /31
Usuwanie usterek /31
Odzysk opakowania /32
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /32
Bezpečnost především /33
Elektrické požadavky /34
Pokyny pro přepravu /34
Pokyny pro instalaci /34
Seznámení s vaším spotřebičem /34
Doporučené rozložení potravin
ve spotřebiči /34
Kontrola a nastavení teploty /35
Před zahájením provozu /35
Skladování zmražených potravin /35
Mražení čerstvých potravin /35
Tvorba kostek ledu; Odmrazování /36
Výměna vnitřní žárovky /36
Čištění a péče /36
Výměna dvířek; Co dělat a co nedělat /37
Odstraňování potíží /37
Bezpečnosť nadovšetko /38
Elektrické požiadavky /39
Prepravné pokyny; Inštalačné pokyny /39
Poznávanie spotrebiča /39
Navrhnuté rozmiestnenie potravín
v spotrebiči; Riadenie a nastavenie
teploty; Pred prevádzkou /40
Skladovanie mrazených potravín /40
Mrazenie čerstvých potravín /41
Tvorba kociek ľadu; Rozmrazovanie /41
Výmena žiarovky vnútorného svetla /41
Čistenie a údržba /41
Premiestňovanie dverí /42
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /42
Riešenie problémov /42
Vigtige sikkerhedsanvisninger! /1
Krav til el-installationen /2
Transportvejledning /2
Installationsvejledning /2
Dus med dit apparat /2
Forslag til placering af madvarer
i apparatet /2
Temperaturkontrol og regulering /3
Før ibrugtagning /3
Opbevaring af frostvarer /3
Frysning a af friske madvarer /3
Fremstilling af isterninger; Afrimning /4
Udskiftning af den indvendige pære /4
Rengøring og vedligeholdelse /4
Sætte døren tilbage på plads /4
Husk at. og husk ikke at; Fejlfinding /5
Säkerheten först! /6
Elektriska krav /7
Transportinstruktioner /7
Installationsinstruktioner /7
Lär känna din enhet /7
Förslag på placering av maten i enheten /7
Temperaturkontroll och justering /8
Innan du använder enheten /8
Förvaring av fryst mat /8
Infrysning av färsk mat /8
Göra isbitar /9
Avfrostning /9
Byte av innerbelysningens glödlampa /9
Rengöring och vård /9
Omhängning av dörrarna /9
Viktiga saker att göra och inte göra /9
Felsökning /10
Sikkerheten kommer først! /11
Krav til det elektriske anlegget /12
Transportanvisninger /12
Installasjonsanvisninger /12
Bli kjent med kjøleskapet /12
Forslag til plassering av matvarer i
kjøleskapet /12
Temperaturkontroll og justering /13
Før bruk; Lagring av frosne matvarer /13
Frysing av ferske matvarer /13
Lag isbiter; Avising /14
Utskifting av lyspæren inne i skapet /14
Rengjøring og stell /14
Montering av døren /14
Ting du må gjøre og ting du ikke må
gjøre /14
Feilsøking /15
Turvallisuus ensin! /16
Sähkötekniset vaatimukset /17
Kuljetusohjeet; Asennusohjeet /17
Laitteen ominaisuudet /17
Ehdotus ruokien sijoittamisesta
laitteeseen /17
Lämpötilan ohjaus ja säätö /18
Ennen käyttöönottoa /18
Pakastetun ruuan säilyttäminen /18
Tuoreen ruuan pakastaminen /18
Jääpalojen teko; Sulatus /18
Sisälampun vaihtaminen /19
Puhdistus ja huolto /19
Ovien uudelleen sijoitus /19
Tee ja älä tee /19
Vianetsintä /20
DA Register
FI Sisältö
NO Innhold
SV Index
NL Inhoud
PL Spis treści
CZ Obsah
SK Obsah
LT Turinys
ET Sisukord
LV Saturu
1

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756