Znaleziono w kategoriach:
Pompa do wody KARCHER SP 16.000 Dual 1.645-832.0

Instrukcja obsługi Pompa do wody KARCHER SP 16.000 Dual 1.645-832.0

Powrót
SP 16.000 Dual
5.991-038.0 (03/23)
Deutsch 4
English 9
Français 15
Italiano 20
Nederlands 26
Español 31
Português 36
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Ελληνικά 62
Türkçe 68
Русский 73
Magyar 79
Čeština 84
Slovenščina 89
Polski 94
Româneşte 100
Slovenčina 105
Hrvatski 110
Srpski 115
Български 120
Eesti 126
Latviešu 131
Lietuviškai 136
Українська 141
Қазақша 147
日本語 152
 158
A
B C
D E
F G
H I
94 Polski
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Črpalka
Tip: 1.645-xxx
Zadevne EU-direktive
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/ES
Uporabljena(-e) uredba(-e)
(EU) 2019/1781
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-
ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1. 6. 2021
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytaćoryginalnąin-
strukcjęobsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechowaćdo źniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Odwadnianie części budynku w przypadku zalania
Przepompowywanie i wypompowywanie cieczy ze
zbiorników
Pompowanie wody ze studni i szybów
Wypompowywanie słodkiej wody z łodzi i jachtów
Wskazówki dotyczące działania patrz rozdziałEksplo-
atacja.
Dopuszczalne przetaczane ciecze
mNIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia
przy tłoczeniu substancji wybuchowych, łatwopal-
nych lub nieodpowiednich!
Substancje łatwopalne lub wybuchowe mogąulec za-
płonowi lub eksplodować.
Nieodpowiednie substancje mogąuszkodzićpompę.
Nie wolno tłoczyćcieczy ani gazów wybuchowych, ła-
twopalnych lub żrących (np. paliw, ropy naftowej, roz-
cieńczalników nitro), nie wolno równieżtłoczyćtłuszczy,
olejów, słonej wody lub ścieków z toalet, a także wody o
mniejszej płynności niżwoda czysta.
Dopuszczalne przetaczane ciecze:
Woda słodka do podanego stopnia zanieczyszcze-
nia, maksymalna wielkość cząstek patrz rozdział
Dane techniczne.
Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo-
waniu dodatków
Roztwór myjący, np. z nieszczelnych pralek. Na-
stępnie należy przepłukaći wyczyścićpompęczy-
stą, słodkąwodą, patrz rozdziałPłukanie i
czyszczenie.
Temperatura tłoczonych cieczy musi wynosićod
5°C do 35°C
Niewłaściwe użytkowanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz!
Praca podczas mrozu może spowodowaćuszkodzenie
urządzenia.
Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może
zostaćuszkodzone na skutek działania mrozu.
Nie eksploatowaćurządzenia podczas mrozu.
Chronićurządzenie przed mrozem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas pracy
ciągłej!
Urządzenie nie jest przeznaczone do nieprzerwanej
pracy ciągłej.
Nie należy eksploatowaćurządzenia w sposób ciągły
przez dłuższy czas (np. ciągła praca cyrkulacyjna w sta-
wach) lub jako instalacji stacjonarnej (np. jako urządze-
nia do odpompowywania ścieków, pompy fontannowej).
Wskazówki ogólne............................................... 94
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 94
Stopnie zagrożenia.............................................. 95
Ochrona środowiska............................................ 95
Akcesoria i części zamienne ............................... 95
Zakres dostawy ................................................... 95
Gwarancja ........................................................... 95
Opis urządzenia .................................................. 95
Uruchamianie ...................................................... 95
Eksploatacja ........................................................ 96
Czyszczenie i konserwacja ................................. 97
Transport ............................................................. 97
Przechowywanie ................................................. 97
Usuwanie usterek................................................ 98
Dane techniczne.................................................. 98
Optymalizacja wydajności pompy ....................... 99
Deklaracja zgodności UE .................................... 99
Polski 95
Wskazówka
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.
Stopnie zagrożenia
mNIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeńciała lub do śmierci.
nOSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzićdo ciężkich obrażeńciała lub
śmierci.
nOSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzićdo lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzićdo szkód materialnych.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dająsiędo recyklingu. Opakowania poddaćutyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często wnieżtakie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogąstanowićpotencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe sąniezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeńoznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucaćdo odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosowaćtylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważgwarantująone bezpiecznąi beza-
waryjnąpracęurządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdująsięwszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cićsiędo dystrybutora.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązująwarunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeńKärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane sąw okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane sąbłędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierowaćsięz dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje sięna odwrocie)
Opis urządzenia
Ilustracje: patrz strony z rysunkami
Rysunek A
1Uchwyt do noszenia
2
Kabel sieciowy z wtyczką
3Automatyczne urządzenie odpowietrzające
4Przyłącze węża Quick-Connect
5Przyłącze pompy G (przyłącze węża 1", 1¼" i
1½" oraz gwint G 1½)
6*Przyłącze pompy G 1 (przyłącze węża 3/4" i 1"
oraz gwint G 1)
7*Zawór przeciwzwrotny
8Przyłącze gwintowane G 1
9Króciec przyłączeniowy (gwint G 1½)
10 Ustawianie kosza filtracyjnego
11 Kosz filtracyjny
12 Blokada (przełącznik pływakowy)
13 Regulacja wysokości (przełącznik pływakowy)
14 Wyłącznik pływakowy
* Nie należy do zakresu dostawy.
Uruchamianie
mNIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia
obrażeń!
Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechanicz-
ne.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem nale-
ży zawsze odłączyćurządzenie od zasilania elektrycz-
nego.
Wskazówka
Im mniejsza długość i większa średnica węża, tym więk-
sza wydajność tłoczenia.
Aby uniknąć zatkania pompy, należy zastosowaćfiltr
wstępny dla węży o średnicy mniejszej niż.
Przyłącze pompy wyposażone jest w system wtykowy
(Quick-Connect).
Króciec przyłączeniowy z przyłączem pompy G oraz
przyłącze gwintowane G1 sądostarczane luzem razem
z urządzeniem.
Wskazówka
Do przyłącza pompy G można podłączaćwęże o
średnicy 1, i .
Aby możliwe było tłoczenie cząstek o żądanej wielkości,
należy dobraćodpowiednio dużą średnicęwęża i odpo-
wiednio skrócićelement przyłączeniowy pompy G
przy rowkach. Większa średnica węża jest równieżza-
lecana w przypadku mniejszych ziaren, co umożliwia
zwiększenie natężenia przepływu.
Podłączyćwąż do pompy, w razie użycia węża 1,
lub :
1 Przykręcićprzyłącze pompy G do króćca przyłą-
czeniowego.
Rysunek B
2 Wsunąć opaskęzaciskowąna wąż.
3 Założyćwąż na przyłącze pompy G i zamoco-
waćgo za pomocąopaski zaciskowej.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756